Skip to main content

Full text of "Revista de archivos, bibliotecas y museos"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with librarles to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuáis, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrainfrom automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other áreas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remo ve it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 



TSpati SSi.^y 



Bound 
AÜQ 2 7 1906 ^ 




f&arbari CoUege líftrarg 

FROM THE 

SALES FUND 



Established undcr thc will of Frangís Sales, Instructor 

in Harvard Collej^e, 1S16-1S54. The will requircs 

thc incomc to be expended for books ** ¡n thc 

Spanish language or .for books illus- 

trative of Spanish history 

and liteniture." 



: ^ 



REVISTA 



ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



REVISTA 



DE 



ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



ÓRGANO OFICIAL DEL CUERPO FACULTATIVO DEL RAMO 



(se publica una yEZ AL mes) 



TERCERA ÉPOCA 

AÑO IX 
Julio A Diciembre de 1905. 




MADRID 

TIP. DE LA REVISTA DE ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y Ml'SEOS 

Calle de las Infantas, núm. 4a bajo. 
igoS 



•yy 



J 






^/ 



CONSEJO DE LA REVISTA 

JU NTA INSPECTORA. Presidente: Jefe superior del Cuerpo, D. Mar- 
celino íáeninde\ y Pc/axo.— Vicepresidente: D. Vicente Vignau y Ballesier.— 
Vocales: D. José Orteea y García.— D. Manuel Flores Calderón.— D. Mariano Ca- 
talina y Cobo.— D. Rodrigo Amador de los Ríos.- D. Eduardo de Hinojosa y Nave- 
ros.— D. Juan Catalina García y López.— D. Ricardo de Hinojosa y Naveros. — 
D. Augusto Fernández Victorio. . 

RE DACCION. Presidente: D. Marcelino Menénde\y Pc/a/o.— Vicepresi- 
dente: D. Vicente Vienau y Bal lester.-RED actor jefe: D. Juan Menéndez Pidal.— 
Vocales: D. Ramón MenéndezPidal.—D. Antonio Paz y Melia.—D. José Ramón 
Mélida y Aliñan.— D. Alvaro Gil Albacete.— D. Ricardo Torres Valle.— D. Narciso 
Sentenach y Cabanas.— D. Ricardo de Hinojosa y Naveros.— D. Manuel Maga- 
llón y Cabrera.— Secretario: Don Francisco Navarro Saniín. 

eOLABORADORES 

Espaftoles. 

Aguilaf y Cano (A.) — Aguiló (Ángel).— Aguirre (Ricardo de). — Alonso Getino 
(Fr. Luis G.).—Altamira (Rafael).— Aivarez de la Braña(Ramón).— AlvarezOsorio 
(Francisco).— Amador de los Ríos (Rodrigo).— Andrés y Alonso (Rafael).— Arco 
Molinero (An^el del). — Arderíu y Valls (Enrique).— Asensio (José María).— Aviles 
Ángel). — Barcia Pavón (Ángel).— Bayo (Ciro).— Blázquez (Antonio).— Bonillay San 
Martín (Adolfo).— Borbón (Serma. Sra. Infanta D.» Paz de).— Bullón de la Torre 
(Eloy). — Calleja (José Demetrio). — Castaños y Montijano (Manuel). — Codera 
(Francisco).— Cotarelo (Emilio).— Chabás (Roque).— Diez y Lozano (Baldome- 
ro). — Domínguez Berrueta (M.). — Elias de Molins (Antonio). — Escandón (Ra- 
món).— Fernández Duro (Cesáreo).— Fernández Mourillo (Manuel). — Fernández 
de Velasco (Fernando).— Ferrá (Bartolomé).— Flores Calderón (Manuel).— García 
(Juan Catalina). — García Pérez (Juan Pío).— García de Quevedo (Eloy).— Gestoso 
y Pérez (José). — Gil Albacete (Alvaro).— Gómez del Campillo (Francisco).— Gó- 
mez del Campillo (Pedro). — Gómez-Moreno y Martínez (Manuel). — González 
Agejas (Lorenzo). — González Hurtebise (Eduardo). — González Simancas (Ma- 
nuel).— Gonzalvo y París (Luis).— Goyri de Menéndez Pidal (D.* María).- Gu- 
tiérrez del Caño (Marcelino).— Hergueía (Narciso).— Herrera (Adolfo).— Herrera 
(P. Ignacio).— Hinojosa (Eduardo de).— Hinojosa (Ricardo).- Jiménez Soler (An- 
drés). — Juderías (Julián).— Lampérez y Romea (Vicente). — Laurencín (Marqués 
de). — Liñán y Eguizával (José de).— Liñán y Hcredia (Narciso José de).— Llabrés 
(Gabriel). — Lloréns y Asensio (Vicente). — M agallón (Manuel). — Marco Hidalgo 
(José).— Martínez (Juan^.— Melgares y Marín (Julio).— Mélida (José Ramón).— Men- 
digutía (TomásV— Menéndez y Pelayo (Marcelino).— Menéndez Pidal (Juan).— Me- 
néndez Pidal (Ramón). — Meneu (Pascual).— Mir (Miguel). — Mora (Manuel).— Na- 
varro Santín (Francisco).— Navas (Conde de las).— Oiavide (Ignacio). — Paz y Es- 
Peso (Julián). — Paz y Mella (Antonio). — Pedraja Fernández (Eduardo de la). 
érez de Guzmán (Juan).— Pérez Pastor (Cristóbal).- Pérez Rubín (Luis).— Pi- 
catoste (Valentín).— Quintero (Pelayo).— Ramírez de Arellano (Rafael). — Robles 
y Rodriguez (Ramón). — Rodríguez de Berlanga (Manuel). — Rodríguez Mourelo 
(José). — Rodríguez Villa (Antonio). — Ruano y Prieto (Fernando). — Rújula y 
del Escobal (José de). — Salva (Anselmo).— San Pelayo (Julián).— Sampere y Mi- 
quel (Salvador). — Santamaría (Lorenzo). — Sentenach (Narciso). — Serrano (Lu- 
ciano.). — Serrano y Morales (José Enrique).— Serrano y Sanz (Manuel).— Soraluce 
(Pedro).— Suárez Bravo (Francisco). — Tenorio (Nicolás). — Torres Lanzas (Pe- 
dro). — Torres Valle (Ricardo).— Tramoyeres (Luis).— Ureña y Smenjaud (Ra- 
fael).— Velasco y Aguirre (Miguel).— Velázquez Bosco (Ricardo). — Vignau y Ba- 
Uester (Vicente).— Villaamil y Castro (José).— Vives (Antonio). 

Extranjeros. 

Bienkowski (P.), Profesor de la Universidad de Cracovia.— Bonsor (M. J.), Ar- 
queólogo.— Calmette (M. J.), de la Escuela Francesa de Roma.— Cazac (H. P.V 
Profesor del Liceo de Bayona.— Daumet (M. G.), de los Archivos Nacionales de 
Francia. — Desdevises de Dezert (G.), Profesor de la Universidad de Clermonl-Fe- 
rrand.- Engel (M. A.), Arqueólogo.— Farinelli (A.), Profesor de la Universidad de 



Insbruck.— Fitz-Gerald (M. J. D.— Friedel (M.), de la Universidad de Liverpool.— 
Garófalo (F. P.), Profesor de la Universidad de Catania (Sicilia).— Grífenherg (S.^— 
Graillot (Henri), Profesor del Liceo de Tolosa de Francia.— Haebler (Conrado), 
Bibliotecario de la Real de Dresde.— HomoUe (M. Th.), Director de la Escuela 
Francesa de Atenas.— Leite de Vasconcellos (J.), Director del Museo Etnológico 
de Lisboa.— Melé (E.), de la Biblioteca Nacional de Ñapóles.— Morel-Fatio (M. A.), 
Profesor de la Escuela de Estudios superiores de París.— París (M. P.), Catedrático 
de la Universidad de Burdeos.- Ulioa (Luis). 

Catálogos publicados por la Revista de Archivos, Biblioteca^s y Museos. 
Biblioteca. Nacional I. — Catálago de las pierias de teatro que se conservan en el 
Departamento de Manuscritos de la Biblioteca Nacional, por D. Antonio Paz y 
Melia, Jefe de dicho Departamento. — Madrid, 1899.— 8.* doble, 717 páginas.— 10 
pesetas.— Ocho pesetas a los suscriptores de la Revista. Punto de venta, en la Ad- 
ministración de la misma.— 11. Catálogo de las causas contra la fe seguidas ante el 
Tribunal del Santo Oficio de la inquisición de Toledo y de las informaciones ge- 
nealógicas de los pretendientes á oficios del mismo. Con un Apéndice de los demás 
Tribunales de España, Italia y América.— Madrid, 1903, 8.° d., viii-669 págs.— IIL 
índice de pruebas de los Caballeros de la Real y distinguida orden española de 
Carlos III, desde su institución hasta el año 1847. — Madrid, 1904, 8.* d., 191 págs. — 
4 pesetas. 

BIBLIOTECA DE LA REVISTA DE ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS. 
II. Instrucciones para la redacción de los Catálogos en las Bibliotecas públicas del 
Estado, dictadas por la Junta facultativa de Archivos, Bibliotecas y Museos. — 
Madrid. Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1902.— 8.*, 
1 5a páginas y 180 modelos.— 6 pesetas. 

PUNTOS DE SUSCRIPCIÓN 
En Madrid: en la A Iminisiración de la Revista, Paseo de Recoletos, 20; y en 
en las llbrerias de Murillo, Alcalá, 7; Súarez, Preciados, 48; Guttenberg, Plaza de 
Santa Ana, i3; Fé, Carrera de San Jerónimo, 2; Capdeville, Plaza de Santa Ana, o; 
Romo y Füssel, Alcalá, 5; Sánchez, Carretas, 21; San Martín, Puerta del Sol, 6, y 
viuda de Rico, Travesía del Arenal, i.— En París: en la librería de H. Welter, Rué 
Bernard-Palissy, 4. 

PRECIOS DE SUSCRIPCIÓN.— En esta Administración: para España, 16 pe- 
setas al año; para el extranjero, 20 ñranoos al año. Vúmero «uelioy 1,50 pe- 
setas. 

La suscripción y pago de la Revista será anual, empezando en Enero y ter- 
minando en Diciembre. 

Primera y segunda serie (primera y segunda época), tomos I á IX; agotados.— 
Tercera serie (tercera época), tomos I, II, IIÍ, IV, V, VI y VII, 90 pesetas; sueltos, 
á 1 5 ptas. tomo. — Boletín de Archivos, Bibliotecas y Museos, un tomo, 7,5o ptas. 

MODO DE HACER EL PAGO 

En metálico ó por medio de libranza del Giro mutuo, á nombre del 
Sr. Administrador de la Revista de Archivos, BiBLiorECAS y Museos, 
Paseo de Recoletos, núm. 20. 

ADVfiBTfiVCIAS 

La correspondencia literaria (envío de originales, de documentos, de noticias, 
de obras, de papeletas bibliográficas, cambio, pruebas de imprenta, etc., se dirigirá 
al Secretario de la Redacción de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 
Paseo de Recoleros, 20.— La corresjf>ondencia administrativa (suscripciones, anun- 
cios, reclamaciones, etc.) al Administrador de la Revista de Archivos, Bibliote- 
cas y Museos, Paseo de Recoletos, 20. 

Rogamos á los autores, editores y libreros que nos remitan las papeletas bibliO" 
gráficas exactas de sus obras, si quieren que se inserten gratuitamente en la sec- 
ción de Bibliografía.— Se hará nota bibliográfica de todo libro de materia lite- 
raria, histórica ó artística, siempre que lo requiera la importancia de la obra y se 
envíe á la Revista na ejemplar.— Xa Bedaoción deja á los autores la respon- 
sabilidad de las opiniones que emitan en sus escritos. 



REVISTA 

ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS 

^HllSTORIA Y CIENCIAS A UX I I.l A R,£S) 

ÓRGANO OFICIAL DEL CUERPO FACULTATIVO DEL RAMO 

(SB PUBLICA UNA VEZ AI MES) 



TERCERA ÉPOCA 

AÑO IX 




Número 7. lií^^a^lB^l Julio 190S. 



MADRID 

TIP. DE LA REVISTA DE ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSKOS 

Calle de Olid, núm. 8 
igoS 



1 



SUMARIO 



Págt. 

l.^La fraternidad artificial en España^ por D. Eduardo de Hinoxosa i 

ll.-^Las esculturas del Cerro de (os Santos^ Cuestión de autenticidad, (conclusión), 

por D. José Rahón Mélida 19 

lll. -^Notas diplomáticas ie Felipe 11^ acerca del Canto-llano^ Misales, Breviarios x 

demás libros litúrgicos, por la copia, Narciso Hbrgubta. 39 

IV»— Documentos: I. Correspondencia literaria dc*D. Gregorio Mayans y Sisear .«^11. Los 

alumbrados de Extremadura en el siglo xvi Si 

V.~ Notas bibliográficas: Georges Cirot, Etudes sur J'historiographie espagnole. 
Thése présentée á la Faculta des Lettres de rUniversiié de París, (A. P. t M.)— Her- 
menegildo Gtner de los Rios^ Artes industriales desde el Cristianismo hasta núes* 
tros días, (R. de A.).— Salomón Reinach^ Apollo. Histdire genérale des Arts plasti* 
ques professée en 1902-1903 á TEcule du Louvre, (L. H.).— Marquesa de Ayerbe, El 
castillo del Marqués de Mos en Sotomayor. Apuntes históricos, (M. S. t S.).— Al- 
fonso Danpila, Estudios españoles del siglo xviii, Fernando VI y doña Bárbara de 

Braganza(i7i3-i748), (R.DB A.) 63 

VI.— Variedades: Francia, Grecia, Italia. 70 

VIL— Bibliografía: Libros españoles, por D. Alvaro Gil Albacete.— Lí6ros extran^ 
jeros, por D. R. os Agoirre.— /íei»if/« españolas, por D. R. de Aguirre.— Rey<£- 

tas extranjeras, por D. Lorenzo Santamaría 72 

VIIL— Sección oficial t de noticias 79 

LAhinas sueltas: I. Esculturas falsas de Yccla, (Museo Arqueológico Nacional).— IL Escuttu* 
ras falsas de Yecla, (Museo Arqueológico Nacional). 

Pliego 4S de la Bibliografifi hispano-latina clásica, por D. Marcelino Menínoez y Pblato, 
Jefe superior del Cuerpo facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos, 
Director de la Biblioteca Nacional. 

Pliego 6 del Catálogo de los manuscritos que pertenecieron á D. Pascual de Gayangos^ redac- 
tado por D. Pedro Roca. 

Pliego 4 áel índice de los papeles de la Junta Central Suprema Gubernativa del Reino y del 
Consejo de Regencia, publicado por el Archivo Histórico Nacional. 

Pliego 12 del Catálogo de cuentas de la Administración pública, existentes en el Archivo Gene- 
ral Central^ por D. Julio Melgares Marín, Jefe del mismo. 



r 



REVISTA 



■''- DE 



ARCHIVOSMagLíO-^Fg^AS Y MUSEOS 



(historia y ciencias auxiliares) 



Afío IX. — Julio de igoS. — Núm. 7. 



LA FRATERNIDAD ARTIFICIAL EN ESPAÑA 



LA fraternidad artífícíai es una institución jurídica muy difundida en 
el mundo '. Se la encuentra con distintos caracteres y con modali- 
dades diversas en todas las edades de la historia y en todos los gra- 
dos de la civilización. Establécese este vínculo mediante contrato entre in- 
dividuos no unidos generalmente por ninguna otra relación de parentesco, 
los cuales convienen en considerarse como hermanos, ya para protegerse 
y defenderse mutuamente, ya para poseer y explotar bienes en común, ya 
COQ ambos fines á la vez. 

Menos frecuente que la adopción como hijo, única forma de esta insti- 
tución que ha obtenido carta de naturaleza en las legislaciones modernas, 
la adopción como hermano vino como aquella á satisfacer el afán por su- 
plir la falta de familia natural. La conveniencia de sustraerse á los pe- 
ligros que cercan al individuo aislado en tiempos en que el Estado es 
impotente para garantizar la vida y hacienda de los subditos, unas veces, 
otras la de asociarse para trabajar en común' cuando así lo aconseja la 



I Lo« trabajos modernos que tratan en conjunto de esta institución son los siguientes: 
Kohler, Studien über die künstliche Verwandtschaft en la Zeitschrift für vergleichende 
Rechtswissenschaft, tomo V, (1884', pags. 435-440.— Tamassia, L'Affrate I lamento, Torino, 1886 
Wiluizky, Vorgeschichte des Rechts, tomo 11, Berlín, 1903, págs. 53-60. 

3.» ¿POCA.— TOMO xiii I 



2 REVISTA DE ARCHIVOS 

escasez de brazos para el cultivo, explican también el origen de la institu 
ción dé que tratamos. 

No parece haber requerido ésta, como la adopción en lugar de hijo, 
determinadas condiciones de edad en los contrayentes, ni tampoco la ca- 
rencia de hermanos naturales. 

La fraternidad artificial se concierta generalmente con solemnidades 
simbólicas. Respondiendo á la idea de reemplazar é imitar el vínculo na- 
tural de la sangre, el simbolismo de esta institución tiende á figurarla de 
una manera sensible, siendo en la mayoría de los casos parte integrante 
de él mezclar la sangre de los contrayentes y bebería en el mismo vaso. 

Es muy de notar, y se explica por su índole peculiar, que la asociación 
en hermandad no aparece en ningún caso, en cuanto alcanza mi conoci- 
miento, como institución de derecho escrito sino de derecho consuetudi- 
nario. Débese esto á que nace y se desenvuelve principalmente en socieda- 
des políticas poco adelantadas, en que la costumbre es casi única fuente de 
derecho. 

Nació la fraternidad artificial bajo su aspecto económico á imitación de 
la comunidad entre hermanos. Una de las instituciones más difundidas en 
el transcurso de los tiempos, especialmente en los países donde predomina 
la vida agrícola y en tiempos en que impera en la familia espíritu de co- 
hesión y de solidaridad, es la indivisión permanente de los bienes heredi- 
tarios entre hermanos. Se ha conjeturado fundadamente, que este género 
de comunidad fué el modelo sobre el cual vino á calcarse el contrato de 
sociedad en los pueblos indoeuropeos ^ La comunidad de bienes entre los 
hermanos tué muy general en la Grecia primitiva, especialmente en Es- 
parta 2, y esto mismo sucedió en Roma y en la mayor parte de las nacio- 
nes de la Edad Media europea 3. Obsérvase también en muchos pueblos 
poco adelantados en el camino de la civilización. Entre los Hovas de Ma- 
dagascar, por ejemplo, es trecuente y suele pactarse por tiempo inde- 
finido 4, 

I Leist, Alt'Arisches Jus gentium, Jena, 1889, pag. 414-420.— BernhÓtt, Staat und Recht der 
rómischen Konigsi^eit, Siuttgari, 1882, pag. 174. 
3 Guiraud, La propnéti fonciére en Gréce jusquá la conquéle romatne, París, 1893, pá^s. 55-56. 

3 Schupler, L'Allodio, Turin, i8í>5, pags. 62-Ó3.— 1 iJinasiia, Le associai^ioni in Italia nel pe- 
riodü precu múñale QCí el Archivio giuridico, lomo LXI, pag. 134.— liartmann, hemerkungen 
über BesitJ^gemeinSLha/t und Wirtschajtsgemeinschafi in italienischen Pnyaturkunden en la 
Zeitschrift für Social und Wtrtscha/tsgeschichte, tomo V, ^i8yüj, pa^. 212.— Kibbe, La societé 
proveníale a la Jin du moyen age, ^ikri:»^ 1898, pag. 387.— Uruuatr, Deutsche HecAtsgeschichte, 
lomo 1, Leipzig, 1887, pág. 78. 

4 Dafesie, Nouyellea études d'histoire du droit, París, 1902, pag. 344. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS j 

De ordinario surge la comunidad entre hermanos, y esta es su forma 
más sencilla y más general, por el hecho de seguir estos, al morir sus pa- 
dres, conservando y explotando en común la herencia paterna. Otras 
veces se concierta después de la división délos bienes hereditarios. Del 
hecho de estar calcada sobre la comunidad entre hermanos naturales la 
fraternidad artificial en cuanto á los bienes, proceden las semejanzas y casi 
identidad de la organización de este género de comunidades y los nombres 
de fraternidad ó de hermandad con que se designa, así á esta institución, 
como frecuentemente también á las comunidades domésticas K 

La noticia más antigua que poseemos acerca de la fraternidad artificial 
data de fines del siglo iii y la muestra existente en las regiones orientales 
del Imperio romano. 

Una Constitución de Diocleciano del año 285 dirigida á cierto indivi- 
duo llamado Zisón, nos da á conocer que el padre de éste había adoptado 
á otro como hermano, el cual alegaba dicha circunstancia para here- 
darle. El Emperador declara nula la adopción y manda al gobernador de 
la provincia que ponga al hijo en posesión de los bienes paternos, deten- 
tados por el hermano ^adoptivo 2. Entre los bizantinos y los griegos mo- 
dernos, la fraternidad artificial muestra el carácter de alianza ofensiva y 
defensiva. 

El Código siro-romano de fines del siglo v prohibe la adopción en her- 
mandad, especialmente en cuanto al efecto de la comunidad de mujeres y " 
de hijos, que pretendían atribuirle los que concertaban este vínculo 3. 

Con relación al aspecto puramente económico, encontramos difundida 
la fraternidad artificial ("a^/ra/aZ/oj en la Italia lombarda, desde el siglo viii 
ai XII, apareciendo ante todo bajo la forma de consorcio agrario. 

En el año 754, dos hermanos llamados^Bonualdo y Radulo, á fin de so- 
portar mejor el peso de las rentas y faenas at»rícolas (angarias sive censusj 
que gravaban sobre un predio que tenían en arrendamiento hereditario, 
se asocian en hermandad de bienes (in subsíantiuncuia nostra adfrata- 

1 V^éase mi artículo La comunidad doméstica en España durante la Edad Media en La Lec- 
tura de Julio de este año, pags. 283-296. 

2 Cod. Just. VI, 24, 7.— Zachariac von Liogenthal, Geschichte des griechisch-rómischen Pri- 
vatrechts. 3.' cd. Berlín, 1892, pags. 118-119.— Voigí, Hómische HechisgeschicHte^ lomo II, Siuit- 
g*rt, 1899, pag. 138, n. 3, obs. rva á cslc propósiio, que, asi ccmo el hs»'ai.o no i tcoLctia otra 
lengua ofíciül más que la launa, tampoco reconocía mas que un solo oerecho: el ius romanum. 
Por e&o la rclacíÓD jurídica concertada con arri 14I0 al derecho peregrino como la Blutsbruders- 
chaft era legalmenie nula. 

3 Mitteis, Reicharecht und Volksrecht in den óstücñen Provinieren des rómischen Kaiserreichs^ 
LetpEtg, i88t, pag. 217, atirma que en ios escritores hay noticias de la existencia de la Iraternidad 
artificial en Oriente, muy anteriores á la reuacción del Código siro-romano. 



4 líKVISTA I)K ARCIÍIVOS 

mus) á su tío materno Marcianulo, cediéndole el derecho á una tercera 
parte de la finca, como si fuese su hermano uterino ^ 

La principal aplicación que tuvo en Itajja la fraternidad artificial, re- 
cayó en cuanto á la propiedad y á la administración de las iglesias. Es de 
notar, á este propósito, que en los Estados europeos de la Edad Media, 
probablemente por influencia de las ideas y de las tradiciones de los pue- 
blos germánicos acerca de la propiedad de los lugares destinados al culto, 
las iglesias fueron objeto de propiedad, contra los principios del derecho 
romano, aceptados por la Iglesia en los primeros tiempos, que las conside- 
raban como cosas fuera del comercio 2. «Todas las formas jurídicas del 
derecho civil de la e'poca para el dominio de los inmuebles se aplicaron á 
las iglesias y á sus poseedores eclesiásticos. El sacerdote dueño de una 
iglesia, en virtud del derecho de propiedad, la conservaba en su mano y 
ejercía en ella su ministerio. El dueño, eclesiástico ó seglar, se asociaba con 
un sacerdote para administrarla y explotar sus rendimientos á ganancias 
y pérdidas comunes. El sacerdote desempeñaba al lado del consocio seglar 
el papel de gerente, y cuando el dueño de la iglesia moría antes que él, 
venía á ser único propietario por derecho de acrecer. 

»Como el derecho particular de propiedad eclesiástica tenía por objeto la 
iglesia con los bienes adscriptos á ella, eraobjeto del arrendamiento lá iglesia 
con sus pertenencias. Se comprende bien esta unión de los inmuebles con la 
iglesia, considerando,que en virtud del predominio de la economía natural, 
el poseedor de la iglesia no podía tener una existencia masó menos asegurada, 
si él mismo no producía lo indispensable para atender á sus necesidades 3». 

1 Schupfer, Degli ordini sociali e del possesso fondiario appo i Longobardi en los Siti(ungs- 
berichte de la Academia de Viena, tomo XXXV, (1863), pág. 468 dice á propósito de este do- 
cumento, publicado ya por Troya: «Romualdo e Radulo... fermano con Marzianolo loro zio 
materno un conirattodi socictá».— Brunner, Das Registrum Farfense en las Mittheilungen des 
Institutsfür ósterreissche Geschichtsforschung, tomo II (1881). págs. 12-13, encarece su importancia 
para ilustrar los orígenes del contrato de sociedad entre los pueblos germánicos, expresándose 
en los términos siguientes: «l)ie gedachtc Farfenscr Urkunde liefert uns nicht bloss ein Beispiel 
sondern zuglcich in den Worte ayyraíareíanbrüdern)dieálteste Bezc-chnung des Gcsellschafts- 
vcrtrags, zwar nicht für ein kaufmánnisches, wohl abcr für ein landwirtschafilichcs Societáts- 
verhaltniss.»— Véase también á Goldschmidt, Unipersalgeschichte des Ilandclsrechts, tomo I 
Stuttgart, 1891, pág. 134. 

Del mismo origen se derivó !a sociedad mercantil. Endemann, Studien in der romanisch-ca- 
ní'/iís/isc/ii'íi Wirthschafts-und Rechtslehre, tomo I, p^g. 358: *Untcr diesem bel alien Schrilts- 
tcllern wicdcrkehrenden Tilel (societas duorumfratrum) wird die Soziclát niiher Verwandten 
verstandcn».— Lattcs, // diritto consuetudinario dellecittá lombarde^ Milano, 1899, pigs. 267-269 
sobre lis cnmunione deifratelli en Milán, Lodi y Pisa. 

2 Stutz, Geschichte des kirchlichen Benejis^ialwesens yon seinen Anfángen bis atif die Zeit 
Alexanders JIf, Berlín, iSqS, págs. 95-108, y Die Kigenkirche ais Element des miitelalterlich'ger- 
manischen Kirchenrechtes, Berlín, 1895, especialmente págs. 14-19. 

3 Stutz, Lehen und Pfründe en la Zeitschrift der Savigny-Sliftung für Rechts geschichte^ 
tomo XX. Germán. Abtheil.^ pág. 226. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



5 



Entre los varios contratos de este género de fraternidad que se nos han 
conservado es el míís interesante uno del año 776, en que cierto clérigo 
llamado Rachifrido se asocia como hermano y heredero (frater et here- 
dem) á otro clérigo por nombre Magniprando para poseer y administrar 
juntos la iglesia de San Dalmacio, habitando ambos en ella y viviendo en 
común. La sociedad comprendía también el dominio y la administración 
de los bienes y siervos pertenecientes á la iglesia ^ El último contrato de 
esta índole conocido hasta ahora es del año 1 190 2. 

En Francia, la institución de que tratamos aparece bajo sus dos formas 
principales: la militar y la económica. La fraternidad de armas, tal como 
la revelan las Canciones de gesta, iba acompañada á veces de la comuni- 
dad de bienes entre los contrayentes 3. Como forma de sucesión con- 
tractual existió también en la Edad Media francesa la adopción en 
hermandad, según la más antigua redacción de la Coutwne de Poitou 4. 
En Inglaterra se presenta sólo bajo el aspecto militar. 

Pero donde la fraternidad artificial ofrece carácter más general y par- 
ticularidades más interesantes es entre los escandinavos ó germanos del 
Norte 5. El simbolismo usado para concertar este vínculo, denominado 
fóstbrcedralag 6 hermandad de sangre, consistía en arrancar una faja de 
tierra cubierta de césped, de extensión suficiente para formar un arco cu- 
yos extremos tocaran en el suelo. Colocados bajo él los futuros herma- 
nos, se sangraban en cualquier parte del cuerpo para que la sangre cayese 
y se mezclase en la tierra. Entonces se arrodillaban y, poniendo á Dios 
por testigo, juraban defenderse y vengarse recíprocamente. Con ser im- 
portantísimo, el deber de la venganza no era el único efecto de esta unión. 



1 A, 776. Manifesium est... Rachifrido cicricus... per hanc cartulam... prevideo le Magnt* 
prando clericus... in casam Ecclesic mee Sanctí Dalmacii... vei in omnia res ipsius Basilice... sive 
in ómnibus hominibus ibidem pertincntibus... ut cunctis díebus vite nostre tu mccum ividem 
comuniter habitare ct vivere debeas, et ¡psa ecclesia ci omnia res ad ea pertinente gubernare et 
meliorare et imperare debeas... tamquam viri dúo frates sic mecum tu debeas de ipsa Ecclesia et 
de ípsas res et de ipsos homines habeas potestatc faciendi... in ipsa prefata Dei ecclesia vel in 
omnia res et homioes ibidem pertinente, utsupradixi mihi i videm /rafer cí heredem esse de- 
beas. Documento de Luca, citado por Stutz, págs. 226-227, núm. 4. 

2 Schupfer, Thinx e Affatomia. Studi sulla ado^ione in ereditá dei secoli barbarici, 
Roma, 1892, págs. 24-26. 

3 Flach, Les origines de lancienne France, tomo II, París, 1893, págs. 471-484. 

4 Cucq en la Revue critique d'histoire et de litterature de i885, 1, págs. 9-1 1, refiriéndose á la 
monografía de la Menardiére, De la succesion á titre defrére, Poiticrs, i885, que no he podido 
consultar. 

5 Pappenheim, Die altddnischen Schut^gilden. Ein Beitragsur Rechtsgeschichte der germa- 
«íícAen GenossenscAa//, Sresiau, i885, págs. 21-40, expone é interpreta el simbolismo del /dsí- 
brcedralag^ según los Eddas, las Sagas y Saxo Grammaticus.— Véase también á Amira, Recht en 
el Grundriss der germanischen Philologie de Paul, I, Estrasburgo, 1890, págs. 146-147. 



6 Revista de archivos 

Habían de auxiliarse los hermanos de sangre en todas las circunstancias, 
darse hospitalidad y procurarse sepultura decorosa. Aunque la comunidad 
de bienes (félag) no era esencial en este contrato, se pactaba frecuente- 
nxente para fortalecer la unión. 

La fraternidad artificial alcanzó también extraordinario arraigo y 
desarrollo entre los eslavos, y en ellos ha persistido hasta nuestros días. 
ccEste género de parentesco artificial se presenta en la vida del pueblo es- 
lavo como la expresión más admirable, por ser la más elevada, de los sen 
timientos de afecto y de amistad. Los hermanos de elección — que escomo 
se llaman los que contraen este vínculo— se consideran más íntimamente 
unidos entre sí que los hermanos naturales. La relación se designa con los 
nombres de probatimtsvo ó bratspo, si es entre hombres, y posestrimtsvo 
ó sestrimtsvo, si entre mujeres. Cada cual de ellos considera como propios 
los padres y los hermanos del otro.» ' Hay testimonio de la existencia de la 
fraternidad artificial eslava desde el siglo ix. Se celebra con ceremonias 
religiosas, siendo una de ellas beber los contrayentes su sangre mezclada 
con vino en el mismo cáliz. En Albania se verifica atando juntos los dedos 
pequeños de la mano derecha de los contratantes y pinchándoselos para 
que caigan dos gotas de sangre en un vaso de aguardiente del cual beben 
ambos. En Servia y Bulgaria se celebraba este contrato con ceremonias 
religiosas, pero la Iglesia las prohibió. En Montenegro va acompañada la 
hermandad, bajo su forma más eficaz y solemne, de ceremonias religio- 
sas, interviniendo un sacerdote, comiéndolos contrayentes del mismo pan 
bendito, bebiendo vino en el mismo cáliz y besándose tres veces. La unión 
es generalmente perpetua, pero puede ser también temporal. Su principal 
efecto es el deber de auxilio y de venganza, y en este concepto ha desem- 
peñado y desempeña todavía un papel importante en la vida política, sin- 
gularmente entre los albaneses y montenegrinos. 

Al lado de este género de fraternidad, como vínculo meramente perso- 
nal sin trascendencia alguna á los bienes de los contrayentes, se encuen- 
tra la fraternidad artificial con efectos económicos en algunos países esla- 
vos, como la Pequeña Rusia y Servia. 

A semejanza de las asociaciones fundadas en la relación de parentesco 
surgieron en la Pequeña Rusia otras de índole puramente económica en- 
tre individuos no ligados por vínculo familiar, para poseer y explotar en 

I Krauss, Sitte und Brauch der S'udslaufeA^ Vieúa, láSS, págd. Ó19-643. ^Wahlbruderschaft 
und WahUchwtsterschafU^ 



1 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 7 

común la tierra laborable, con el nombre de copartícipes y Consocios, muy 
difundidas en los siglos xvi á xviii. El término usado para designar esta 
relación era el de syabrinage. El syabrinage se constituía á veces por la 
fraternidad artificial K Hay ejemplo de un individuo que, encontrándose 
sin parientes y sin hogar, se asocia con otro cedie'ndole la propiedad de la 
tercera parte de sus bienes inmuebles á condición de vivir del mismo pan, 
de explotar la tierra en común y de que los hijos de ambos se heredasen 
mutuamente. En los contratos de este {género celebrados entre personas 
no ligadas por el parentesco, se llaman los contratantes «hermanos de 
nombre». 

En Servia, la fraternidad artificial se establece generalmente entre dos 
sujetos pobres, que para mejorar su condición material, juntan sus bienes 
y viven como hermanos bajo un mismo techo. A veces, un rico con poca 
familia concierta la fraternidad con un pobre, al cual acoje en su casa 
para que le ayude en el trabajo ^. 

La confraternidad de los Ossetes del Caucaso (Counak), parece haber 
formado parte del fondo primitivo de las instituciones de este pueblo 3. 
Se formaliza bebiendo los contrayentes en un mismo vaso, después 
de echar en él una moneda, rezando juntos por la indisolubilidad de la 
unión y á veces trocando las armas. Sólo pueden concertarla los hombres. 

Entre los Fatodra de Madagascar y otros pueblos del África oriental, 
se encuentra generalizada la fraternidad artificial con el carácter de alian- 
za ofensiva y defensiva, siendo muy de notar que, como en las comarcas 
orientales de Europa á que se refiere el Código siro-romano, produce la 
comunidad de mujeres y de bienes. Entre las curiosas formalidades que la 
acompañan se cuenta la de mezclar la sangre de los contrayentes y bebería 
estos en el mismo vaso. En la Polinesia, ofrece caracteres semejantes, y es 
también uno de sus efectos la comunidad de mujeres entre los hermanos 4. 
Otro de los países en que existe actualmente la fraternidad artificial es 
Cambodge, con rasgos parecidos á los de la fraternidad eslava y con cere- 
monias especiales ^, 



1 Loutchlsky, Études sur la propriété communaie dans la Petite Russie. I. La copropriété de 
fatnille en la Repue internationale de Sociologie^ tomo III, págs. 23-24. 

2 MarkovTc, Die serbische Hauskommunion (Zadrúga) und ihre Bedeutung in der Vergan- 
gcnheit und Gegenwart, Leipzig, 1903, pág. 55. 

3 Kovalewsky, Coutume contemporaine et Loi ancienne. Droit coutumier ossétien éclairi 
par í'histoire comparie^ París, 1893, págs. 212-214. 

4 Kohier, pág. 435. 

5 Darcsic, Noupelles études d'histoire du droit, pág. 324. 



1 



b REVISTA DE ARCHIVOS 

II 

No se había parado atención, que yo sepa, hasta ahora en la existencia 
de esta institución en España S no obstante haberse publicado ya, bien 
que en colecciones poco divulgadas, algunos documentos relativos á ella, 
á los cuales he podido agregar otros interesantes é inéditos. 

Todos ellos proceden del antiguo reino de León, más rico que ninguno 
de los Estados medioevales de nuestra Península en instituciones de tipo 
arcaico, debido á la combinación de causas geográficas, etnográficas é his- 
tóricas, siendo la principal entre estas haber sido más directa é intensa en 
él la continuidad de las instituciones anteriores á la invasión árabe, y á 
circunstancias especiales políticas y económicas, que hicieron surgir aquí 
preferentemente las instituciones á que aludimos. 

Son numerosísimos los casos en que aparecen dos ó más hermanos, 
donando ó vendiendo heredades de que eran copropietarios; más no ha de 
inferirse de aquí que se trate siempre de una comunidad permanente total 
ó parcial de bienes. En ocasiones sería ésta una indivisión transitoria de 
los bienes hereditarios. El carácter de permanencia de la comunidad entre 
hermanos resulta evidente cuando, como sucede muchas veces, se les ve 
comprar heredades colectivamente ^, y sobre todo, convivir, labrar la tie- 
rra y pagar los impuestos en común 3. Así los muestran frecuentemente 
en el siglo xin las Inquirigoes de los bienes y rentas del Real Patrimonio en 
Portugal. Este mismo caráctei: y el de sociedad de gananciales de la indi- 

1 Estos datos vienen i confirmar plenamente la opinión de que la fraternidad artificial tuvo 
entre los Germanos del Sur mayor importancia de la que se creía, según conjeturó con acierto 
Pappenheim, Ein altnorwegisches Schut^gild estatuí, Breslau, 1888, pag. 33, núm. i: «Dic 
im Wege der Blutsvermischung staltñndende Schaffung eines kQnstlichen Bruderschafts- 
verhSltnisses ist zuvórderst, wie díe ohne Mfihe zu vermehrenden Belege erweisen, die Kohler 
zusammengestcIU hat, ein durchaus universelles, auch in der Gegenwart noch vieler Orten 
praktisches Institut. Sie wird sich temer auch ffir die Vergangenheit insbesondere der sudger- 
manischen Stámme noch sehr viel deutlicher nachweisen iassen, ais insgemein angenommen 
wird». 

2 1075. £go Osoredo Aloitiz ct Animia Aloitiz ...placui mihi ...ut vinderemus a vobis Gotinu 
Eíriquiz et ad sóror vestra Gontina Froiiaz ...ereditate nostra propria que abuimus in villa 
quos vocidant Kgaredi. Mon, Port. hist. Diplom. et chart. fsisc. III, Lisboa, 1870, pág. 323.— 
ii52. Ego Pc:rus Froila una cum uxore mea Urraca Veremudi tibi Pelagio Munionis etuniversis 
fratribos tuis, Pctro scilicet Munionis et Martino Munionis et Didaco Munionis et Fernando 
Munionis ct ctiam cognato vestro Rodcrico Johannis, facimus cartam vendicionis... de hereditate 
nostra propria quam habemus in villa que vocaturLlouvieex ganantia.— Documento particular 
de Osera, núm. 351. 

3 1220. De Sancto Jacobo de Outiz .. De casali de Lámela, dabant de fossadeira I bracaie et 
crant supcr illud tres germani et erat -inde unus portarius Regis; et portarius non dat tcrciam. 
Mon,Port. hist. Inquisit,^ vol. I, fase. I-II. Lisboa, 1888, pág. i55.— 1268. Item,in parrochia Sanc- 
ti Jacobi de Francelos... Pelagius Pelagii de Vilar da de erdade I soldó cum suis germanis. Ibid., 
vol. I, fase, III. Lisboa, 1891, pág. 297. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 9 

visión permanente de que tratamos, se maniñesta claramente en el hecho 
de disponer un individuo de bienes que dice haber ganado con sus herma- 
nos '. 

Había casos en que la comunidad de bienes entre hermanos no era vo- 
luntaria sino forzosa. Imponíala el padre á los hijos y el propietario al que 
recibía de él tierras en arrendamiento perpetuo. Así, en el año 1 126, Oveco 
Díaz dispuso en su testamento, que cada uno de sus dos hijos heredase una 
finca determinada como propiedad exclusiva y que las demás las poseye- 
ran en común (communiter) 2. El abad del monasterio de Monterramo, al 
conceder en 1 2 1 5 una heredad en arrendamiento hereditario, establece que, 
al morir el colono, tuviera que dejarla necesariamente á todos los hijos 3. 

Prueba la frecuencia de la indivisión entre hermanos el hecho de con- 
signarse frecuentemente en los documentos de enagenacíón de predios, que 
el donante ó vendedor era dueño único de ellos, sin hermanos^ y i ve- 
ces sin otros parientes. El presbítero Licinio, al hacer donación en 947 al 
monasterio de San Martín Pinario de Santiago de unos pomares, declara 
que los había comprado «sin hermanos, primos hermanos, ni sobrinos 4.» 

Hay algún caso en que en un padre, al vender cierto predio á uno de 
sus hijos, le impone la prohibición de enagenarlo por cualquier título á otra 



1 ioo5. Ego Sandinus Didacus prolis Sunlani ganavimus cum nostro iermano Godesteo pres^ 
bíter divc memorie villas et monasieria. Mon. Port. hist. Diplom. et chart.^ fase. I. Lisboa, 1863, 
pig. 119.— 1068. EgoSaracioa Sesnaddiz, FromosiliScsnandiz, Petro Sesnandíz, Gontina Sesnan- 
diz, Adosinda Sesnand z... placui micí .. ui faceremus ad vobis Pelagio Gun^alviz et... uxor 
tua Marina Gunqalviz... damus a vobis... erediiate que g niavi Sesnando iudicic com suos ier- 
manos... in loco quas vocttant Aminidelo. Ibid., fase. II. Lisboa, 1869, pág. 288.-1084. Ego Truc- 
tcsindus Vobis Sueris Fromariguiz et uxori vestre Elvire Nuniz... do vobis de ipsa hereditate 
quam ganavi cum meís iermanis terciam integram. Ibid., fase. III. Lisboa. 1870, pág. 377. 

2 1126. Testamento de Oveco Diaz: Et mando ut fílii mci habeant meas hereditates, id est 
Didacus Ovequiz habeatSoliar etPeiroFerrario habeat Barantes, et alias hereditates habeant 
communiter. Archivo de San Martín Pinario en Santiago. 

3 I3i5. Ego Gundisalvus abbas Montisramí... fació paetum... Ubi Johanni Ferrandi et uxori 
tae Marine Suariz de nostro monte quem habe ñus in Sancto Johannc de Cova... Et Benedictus 
Suariz sit in societate cum societatc huius hereditatis Johannes Fcrnandi, ct ñlii suí similitcr. 
Documento particular del monasterio de Monterramo, núm. 11. 

4 947. El presbítero Lecinio dona al monasterio de San Martin Pinario «pomares quos 
hedíficavi et plantavi cum suo terreno, quos comparavi sine iennanos aut coniermanos vel 
sufrrmos. Documento del monasterio de San Martín Pinario en Santiago. — 995. Donamus ad 
congermana nostra... Baselisa alianostra m;incipia nomine Gossenda... Mi sine fratribus suis ea 
firmiter obtineat. Mon. Port. hist. Diplom. et Chartae, núm. 174^ pág. 107.^1132. Venit comes 
domnus Fernandus in ereditates ct creaiiones de domna Marina Gudcsteiz in térra Selagia in 
sna partitione s ne alias suos germanos. Documento del monasterio de Ncmeño (Corufta), que, 
como el de 947, debo á la generosidad de mi excelente amigo el canónigo de Santiago D. Antoni* 

López Ferreiro 1234. Ego Johannes Petri do fíio meo videiicet Johanino, qui estparvulus, tota 

mea hereditate quam habui de romparadca in Noi^ales, sine alio germano^ quia ipse est baculus 
senectutis mee et numquam ei dedi soldada. Documento particular de Santa María de Hoya, 
nóm. 83. 



I o REVISTA DE ARCHIVOS 

persona que sus hermanos >. Aun hermanos que habían dividido los bie- 
nes paternos, mostraban este mismo afán por que se conservaran en la fa- 
milia, obligándose mediante contrato á dejarse mutuamente por herede- 
ros si no tenían hijos 2. 

En el siglo xvii subsistía aun en Portugal 3 la indivisión de los bienes 
hereditarios entre hermanos á manera de sociedad. Cuando no se pactaba 
expresamente la comunión universal de bienes, la sociedad solo recaía 
sobre los bienes hereditarios y las ganancias y perdidas de ellos y el tra- 
bajo ó industria de hermanos y hermanas. 

Sobre esta comunidad entre hermanos se calcó la fraternidad artificial. 
El más antiguo documento español conocido hasta ahora relativo á ella 
se refiere á la copropiedad de iglesias. Entre los Visigodos y los Suevos, 
como hemos visto respecto de Italia, estuvo muy generalizada la propiedad 
particular sobre los edificios destinados al culto. Del reino de los Suevos sa- 
bemos, que los particulares construían Iglesias, no con fines piadosos, sino 
con el propósito de lucrarse con sus rendimientos, práctica abusiva con- 
denada por el Concilio de Braga del año 572 4. 

De su persistencia en Galicia y Portugal después de la invasión árabe 
tenemos numerosos testimonios ^ algunos de los cuales habremos de adu- 
cir por su íntima relación con el asunto que ahora nos ocupa. 

1 1080. In era millesima CXVIII.^pridie nonas Marci, coniuncii fucruní fiiius VermuduQuiria- 
quici et de Ermesinda ic in sánelo Mariino de Viliabrcdi et diviscruiii ¡oler se suas villas ct 
sua criazón... ct si abuerimus a vindcrc vindamus aut donemus per precio iusto, el quamtas cre- 
ditadcs aut criazón poduerímus ganare de odie die in vocc de Vcrmudo Quiriaquici aut de suos 
párenles tul de suos avolos aut io voce de Vimara Eiriquici, cqualiter sorciamu per simgu- 
Us III.** el si venerit super ipsas crcdiíates alica disuirv.idura de qualive omine que aiudcmus 
nos unus alius con veriíade et si karcsqucrmus inde aÜcas ereditades sine nosiro Licio que con- 
plcamus nos unus al... illas ereditades que... rremanserii ct si unus ex nobis migratus íuerit et 
semen non relinquerit de directo coniungio, torne se ipsa creditale et ipsa criazón ad illos ger- 
manos aut semen qui vibos rremanserini, e.xtra illa V.* qui inirct pro sua anima. —Porí. Mont. 
Hist. Diplomata el chart.^ vol. I, fase. III, pág. 319. 

2 io85. ...Ego Zeseiro Rugemirizi... propria michi acccsi voluptas ubi íacio tivi filio meo Ro- 
marigo de hcr^díi ite mea propria, que habeo in Villa Bario... ct accepimus de vos pretium scp- 
tem medios... damus a vobis ipsa hereditate, qui ncc vindaiis ncc donelis in nullaquc pars nisi 
unus ad alíosjermanos.— Porí. Aíon. Jlisi. Diplomata et chart.^ vol. I, fase. III, Lisboa, 1870, 
pág. 387. 

3 Molina, De iustitia et iure, Anvers, lyiS, tomo II, disp. 421, pág. 326. 

4 SiMiz^Géschichte des kirchlichen Bene filial wesens pon seinen An fungen bis auf die Zeit 
Alexanders Ill^pig.gj. 

b Cómo intentó y logró en algún caso la Iglesia rcaceionar contra esta práctica arralga- 
disima en el antiguo reino de León, lo demuestra la cuestión ventilada en 1071 entre los 
propietarios de una Iglesia y el obispo de León, á que se refiere el documento siguiente: 
A multis quidcm est notum et non est a pauris declaratum, et quod est quedam ceclesia in 
térra de Penna Mia vocabulo saneto Romano secus rivulo Porma iuxta monte Suseron, et 
edifíeaverunt ipsa eelcsia homines qui ad eam concurrebant, id est tota collacione una cum 
Clerico nomine Fernando. Ipsa vero celesia iam perfecta, vocaverunt episcopum dominum 



'- TfW"M 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



II 



En el año 1008, el confeso Transmiro hizo donación ¿ Honorico de 
las dos partes que tenía en la iglesia de San Martín. Refiere, á este propó- 
sito, que su primo hermano el presbítero Arvalde había celebrado con él 
un contrato por virtud del cual entraron ambos en pie de igualdad y her- 
mandad [pariter in una hereditate et in una germanitate) en la Iglesia de 
San Martín, ó mejor dicho en dos terceras partes de ella, que habían sido 
donadas al citado presbítero Arvalde por la propietaria de la otra parte 
Doña Faregía. Convinieron los primos en dejarse recíprocamente por he- 
rederos de la tercera parte de Iglesia de que cada uno era propietario, á con- 
dición de que el sobreviviente orase y dijese misas por el alma del difunto '. 

Son numerosos los contratos relativos á sociedades sobre la copropie- 
dad y el arrendamiento de Iglesias, y de los pertenecientes á la primera 
categoría, casi lodos muestran caracteres muy semejantes al que acabamos 
de citar, si bien no se encuentra en ellos el nombre de germanilas. For- 
mábanlas clérigos y seglares, libres y siervos, parientes y extraños, hom- 
bres y mujeres, y era condición general que los rendimientos de los bienes 
así poseídos se distribuyeran por partes iguales, á veces, como en el que 
acabamos de citar, que se dejasen por herederos los copropietarios, y vi- 
vieran en común y en relación de perfecta igualdad aun en cuanto á la 
alimentación y al vestido. 

Las sociedades de copropietarios de Iglesias, ofrecen frecuentemente 
el carácter de verdaderas comunidades domésticas, por la obligación que 
contraen sus individuos de vivir bajo el mismo techo y con entera igualdad 
bajo todos conceptos. Este contrato de sociedad recaía, no sólo sobre los 
emolumentos de la Iglesia en sentiJo extricto. ó, como hoy diríamos, so^ 
bre los derechos de estola y pie de altar, sino que abarcaba también la 






Pelagium Legionensem, in cuius diócesi cst ipsa eclcsia, ul dcdicarct cim; quo veniente, ut res 
perfecte cognovit quia mulii cam fabricaverunt el pro hereditate volebanty noluit eam consecrare 
sed aii ad omae concilium: «Ista eclcsia nullo modo cam consccrabo sed magis excomunicabo si 
toth hereditarii super cam fueritis». At illi omncs coosilium inierunt, ut eam offcrrent Domino 
el ílli clcrico Frcdinando presbitero, et ipse clericus faceret de ea quod sua ésset voluntas, síve 
icslandi eam sive habendi vel quod el bonum viderct. Quo audiio, cpiscopus,et omnes in manü 
ípsius placitum roborantes quod eam amplius pro hereditate non requirerent^ consecravit eam 
in Era I.* C* VIIII.— Documento de Sahagun, núm. 19 

I 1008. Ego... Transmirus confessus... placuit mihi ut faccrem... vobis Ilonoricus... teztum 
scripture testamenti de duas porciones meas proprias de cccicsia vocabulo Sancio Martino... et 
fuil ipsa ecclesia de domna Farcgia et fecit inde testamento ad congermano meo Arvalde pres- 
bítero... et fecit ego frater Trasmiro cánula benefacii cum ipso congermano meo Arvalde pres- 
bítero, et intramus ambos pariter in una hereditate et in una germanitate [ , .] quis- 
quís unus ex nobis primifcr migrasset ab hoc scculo iaxel ipsa tercia de ipsa Ecclesia sana et 
intemerata atque unus ex nobis vitam produxisseí et orasset pro cius anima el fccisset misas, 
ñcat et fecit ad obitum.— Monum. Portug. histor. Diplom, et chart.^ núm. CC, pAgs. 122-123. 



1 



12 REVISTA DE ARCHIVOS 

explotación de las tierras pertenecientes á ella y que, de ordinario, estaban 
situadas en las inmediaciones. 

Entre estas sociedades, hay algunas que, por su especial interés, y 
por revelar los caracteres y variedades más importantes de esta institu- 
ción, merecen que tratemos de ellas más circunstanciadamente. 

La primera en el orden cronológico es del año 874 y nos muestra á 
siete copropietarios de una Iglesia obligándose, mediante contrato, á no 
dar, vender, ni dejar en testamento á persona alguna, sino unos á otros 
entre sí la parte que les correspondía en aquella Iglesia y cuantos bienes 
pudiesen adquirir K 

Interesantísimo, por algunas de las cláusulas que contiene, y por la ma- 
yor semejanza que ofrece con la adfratatio de Iglesias en Italia, es el con- 
trato de sociedad celebrado en el año io3i por Pedro Díaz y Ñuño Vandi- 
laz sobre la casa é iglesia de Santa María de Ordenes. Convienen en que 
habían de explotarla á medias, siendo iguales en el trabajo, en acoger los 
huéspedes, en tratar y gobernar á los siervos, en plantar, edificar y labrar 
el huerto y en que vestirían, comerían y vivirían de la misma manera. No 
podía ninguno de los dos dar á nadie cosa alguna sin consentimiento del 
otro, salvo á los huéspedes. Debían así mismo poner operarios á medias, 
alimentarles y pagarles á medias. Se obligaban á ser recíprocamente bue- 
nos amigos, con fe y verdad, todos los días y noches, en la próspera como 
adversa fortuna, con amigos y con enemigos, y áque el que muriera antes 
dejase al sobreviviente la casa y los scriptosy es decir, los documentos que 
acreditaban el derecho de cada uno de ellos sobre la casa é iglesia, ó sean 
los títulos de propiedad 2. 

1 874. Fofíno, Gaton, Astrillif Arguiru, Vesirimiru, Quinilli, et Aragunti, placum facimus 
ÍQter nos, unus ad alios, per scripturam fírmitatis... supcripsa Ecclcsía, etsuper nostrasheredi- 
tates, quantas habuerimus, et ganare potuerimus, usquc ad obitum nostrum, que non habeamus 
licentia super illas, nec vindere, nec donare, nec testare in parte extranea, nisi unus ad alios, 
aut ad ipsa Ecclesia vocabulo sancti \ndree Aposioli: et qui minime fecerit et istum placum 
excesserit, pariet parte de quos isto placto observaverint, X bovcs de XUI modios, et audica- 
lo.— Ribeiro, Disertagoes chronologicas e criticas sobre a historia e jurisprudencia ecclestás- 
tica e civil de Portugal^ tomo I. Lisboa, 1810, pág. igS. Ap. III. 

2 1031. Petrus Didaz et Munio Vandilaz pactum simul et placitum facimus ínter nos unos ad 
alios... pro ipsa casa et ecclesia de Sancta Maria de OrJines, quem habeamus illam per médium 
et sedeamos equales in labore, in ospites colligere, in creatione moderare vestiré et gubernare. 
plantare et-hedificare, et orto laborare, et nostro vestiré et comcdere et vivere habeamus equa- 
liter. £t que unus sine alio non demus sine consensu de ambobus nullam rem foris ad ospites 
pronostra amiciditate et sua. Et que laboremus illam casam per médium et mittamus operarios 
per médium ef demus ad illos vítam per médium et honore. Et scdcamus unus ad alios amicos 
bonos cum fide et veritate, cum gente, cum amicis ct ioimicis in totos dies et noctes, in omne 
tempus vel témpora... Et si transierit Petrus ante Munio lexet illam casam ipsum Munionem et 
8U0S scriptos. Et si transierit Munio ante Petrum lexet illam casam ad ipsum Petrum et suos 
fcriptos.— Caríli/aHo de dlanojfa (saec. XIII), fol. 85 vto. 



BIBLIOTEC/VS Y MISEOS I 3 

Son dignas de especial atención en este documento, las frases que le 
dan el carácter de alianza ofensiva y defensiva y la palabra amici, que 
aquí, como en otros documentos de diversos Estados de Europa en la Edad 
Media, tiene á veces el sentido de aliados y aun de hermanos K 

En el mismo año io3i, un presbítero llamado David, siervo al parecer, 
á quien su señora la confesa Sarracina concedió la facultad de disponer de 
sus bienes, declara que había heredado de sus abuelos la propiedad de una 
Iglesia, denominada de San Cosme y San Damián. Por causas que no ex- 
presa, se encontraba desposeído de la mitad, cuando se asoció á su vez con 
un cuasi presbítero, quizá diácono, primo hermano suyo llamado Ero, 
cediéndole una cuarta parte de la Iglesia y prometiendo cederle otra cuar- 
taí'parte si reivindicaban la mitad perdida. Convinieron en que cuando mu- 
riese uno de ellos, partiese el sobreviviente la herencia con un individuo 
de la familia del difunto que hiciera vida monástica 2. 

Dos hombres, no presbíteros ni religiosos al parecer, llamados Gon- 
zalo Pérez y Martín Pérez, se asocian en 1041, con D.'* Hermesinda para 
tener á medias ellos y su posteridad, una Iglesia, dividiendo los rendimien- 
tos por partes iguales 3. 

1 1044. Et pfo taíe actio fecerunt ipsos infanzones inicr se amiciíaíc— Muñoz y Romero, Del 
estado de las personas en los Reinos de Asturias y León. 2.* edic. Madrid. 1883, páps. 43-44. — El 
estado de hostilidad cnirc individuos y familias se designaba con el nombre de inimicitia. 1191. 
Donación de heredades al monasterio de Sobrado por dos hermanos: Promissum est nobis pro 
huiusroodi, ut si inimicitia vel infírmiías vel aliud aliquid advcrsí nobis evenerít, semper auxi- 
lium et consilium inveniamus io domo Superaddi. Cartulario de Sobrado (saec. XIII), 1. 1, f. 74. 

1106. Tali etenim adinveotae germanitatis pactione connexi eran t, ut sese... mutuo etinde- 
fcsso robore adiuvarent el omnia adversa unanimiier tolcrarcnt... Recepto ¡laque supradictae 
amicitiae conlubernio... Historia Compostelana en la España Sagrada, tomo XX, págs. 96-97. 

En la terminología del derecho público, se empleaba también á veces en la Edad Media fran- 
cesa la palabra atnicitia en el mismo sentido quefraternilas. Mayer, Deutsche und fran^osische 
Verfassungsgeschichte pon 9 bis sum 14. Jahrhundert^ tomo I, pág. 626. Véase también Hcgel, 
Stádte und Gilden der germanischen Volker im Mittetaiter^ tomo II, Leipzig, 189?, pág. lóS-iyi 
sobre las amicitiae de Aire y Lille 1088 y 1235. De la amicitia de Aire dice Pappcnheim, Kritische 
Vierteljahrschrift für Geset^gebung und Rechtswissenschafty tomo XXXIV (Munich, 1892), 
págs. i85-i86, que e-; rcalmcnle una ^ilda ó hermandad jurada de carácter municipal, que repre- 
senta verosímilmente un caso de aplicación de la hcrmandid desangre de los antiguos Germanos. 

2 1031. £go Sarrazina confessa ... ad persolbitione te David quasi presviterit pro ipsa tua 
eglesia vogabolo Sanctorum Cosme ei Damiani ul licitum habeas tu testare, donare vel quíquít 
exinde volueris fácicndi liberam in Dci nomine abcas potcsiate... £^0 Davil prespiíero per 
iusioae el solbitione domina mea placuit mici... ut fcceri vobis congermano meo Ero quasi 
presvitcro textum scripture et perliliationis... de ipsa eglesia iam superius nomínala. . et abeo 
ipsa eglesia de supsccpcione el ganationc abios mcos Fagildo confesso et Mundino presbítero. 
Concedimus vobis de ipsa eglesia IIII.'^ integra... ei sit potucrimus illa alia media devindi- 
gare parliamus illa per medio unus con alios, vel ex progenie nosira qui in isla santa 
perscveraberii et regula monestiga deduxcrit abeanl el posidcant. — Monum. Portug. hist. 
Diplom. et Chartae, núm. CCLXX, pág. i65. 

3 1041. Gumsalbo Petrizi, el Martinum Pctrizi, placum facimus vobis donna Ermesinda, in 
diem quod crit VI. idus Marcii, Era LXXVIIII a post millesáima pro illa Iglesia de Sancto 
Mámete de Petraíicta, que quantum de illa potuerimus devemdigare per nostras escripturas, 



--^ 



14 RE VIST A DE ARCHIVOS 

Hay ejemplo también de asociaciones de presbíteros para usufructuar 
una iglesia durante su vida. Así, en el año 1004, el presbítero Sindamiro y 
su hermano Mondino reciben en usufructo del obispo y cabildo de Lugo la 
iglesia de Santa Coloma K Tres presbíteros conciertan en 106 \. acerca de 
una iglesia que habían recibido de los propietarios, habitar en común y di- 
vidir por partes iguales, no sólo los rendimientos de la iglesia, sino cuanto 
adquiriesen por cualquier concepto {que soríiamus tilo in tertias per sin- 
gula kapita) y que si alguno enfermaba, era encarcelado ó quedaba ciego, 
los otros desempeñaran su labor y él siguiera percibiendo la tercera parte 
que le correspond'a. Venía á ser, pues, como una sociedad de gananciales 2. 

Como se ve, solía aplicarse á la división entre los que concertaban este 
género de sociedad las reglas observadas en la partición de los bienes he- 
reditarios entre hermanos. Dividíanse los bienes ó las rentas, según que la 
comunidad era de propiedad ó de usufructo, per capita, que es lo que se 
expresa á veces con las frases pro germaniíate, pro equalia capiia, ger- 
maadamente ó germaylmente 3. 

aut per quamiive actío vcl suposita aut per offrctiones, quas ganamus et devimdiquemus et 
avamus per medio unus cum alios; et posientas nostras el vesiras posi nosiro obitum similiter 
facíante ei non andcmus unus ad alios cum nunla arte mala ncc suposita cum nunlo omine 
inmiicnlc per nunlaquc actio si ms et si postcriías nostra: ct si minimc feceriinus, et placum 
excrederimus vobis, pnriemus vobis nosira raiionem de ipsa Lcclesia duplata. — Ribeiro, 
Disertaf oes chronolugicas e criticas^ Tomo I II. Parte II, Lisboa, 1813, doc. núm. 1 pág. 37-38. 

1 1004. Ego Sindamiro cum jcrmano meo Mondino vobis domino Flaviano episcopo aique 
canouicís Luccnsis l£cclestae pactum simul ct placitum íacimus vobis pro ipsa Kcclcsia sua 
sancta (.olumba... quam nobisdatis ad tencndum de vestra manu et attonilo usufructuario et 
cum ñdc et vcritaie scrviam vobis cum illa... et edificcm ct planctcm ut mclius potuero et vobis 
placuerit, ct sim vester sinc alio patrono.— Colección de pergaminos de la Iglesia de Lugo, t. IV. 

2 1004. Anas Sisnaldiz, Gunsalbo Aloitiz et Guasalbo Froiaz placitum tacimus ihter nos 
unus ad alios... pro parte de ipsa hgicsia vogabulo sancti Martini episcopi quod cst fundada in 
▼lia Vcre nuai et ad nobis den nostra doinna domna Pala et Meneado abas qui est electo in 
acisierio de Valeiran... que abidemus in illa Eglesia sudunus, et que quanto ad nobis Dumínus 
mandare in decimas... ct in vestiré ct in cobrirc ct in cabrarc... et in oferto qui est a préstamo 
de mo.iacos sivc de quanto venerit ad ipsa eglesia sive et fora de cglesia sivc de nostros 
feligreses sive el de alios omines de qualive causa Deus mandare .. que sortiamus illo in tenias 
per singula kapita... et si... ad uno de nos invenerit iníirmidatc aut inkarceratioue autccgatione 
aut 1 iiposcridate aut quaitvc naufragio que non pusa conteneré sua rationc de ipsa eglesia, que 
contcniant ilios que poduerint sua ratione sine nunia kalumnia et sine nunlo reprobcrio et 
abcat sua ratio integra, de odie que die si faciamus con vendado. Et si unus ex nobis isto plácito 
exident et inde aldcr feccrit que parie dúos bubes de xiii, xiii modios posi parte de qui isto 
plácito obscrv.tbent ct iudigado. Arias, presbiter et ijunzalbo presbiter et alio Gunsalbo 
presbitcr in anc placitum manus nostras rovorabiraus.— Alón. Port. hist. Diplomata et chartae 
fase, ll, Lisboa, 1869, pag, 275. 

3 11^4. Gv^nzalo ViUra^i^'^, al distribuir eo su testamento las heredades que poseía entre 
sus h jus, üice: «di vidcant cas pro germatutate^ pro equalia capiia^ si una quomoJo alias», Gali- 
cia Histórica, tomo 11, (1893», pag 39Ó.— Documcnio de San Martín Pinano, cuyo conocimiento 
deboá raí excelente y respciadoamií^oD. Antonio López Ferreiro.— 1228. Partan... como germahos 
boos, ^crmay/mcníe. Santa Rosa de Vi terbo, /i/ucií/ario, tomo II, pág 20.— 1451.— Testamento de 
Lope Nüñez. en que instituye herederos á su hermana Mayor, ai hijo de esta y á otros s*.brinos, 
hijos de una hermana ya ditunta: ¿t que os partan e pcsuyan yrniaamente. Documento que se há 
servido comunicarme también el Sr. López Fcrreiro. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



i5 



Otros varios documentos de León, Galicia y Portugal nos presentan á la 
fraternidad artificial con efectos de copropiedad y derecho de iierencía res- 
pecto á predios rústicos y á veces como sociedad industrial ó mercantil. 

Del mismo modo que los hermanos naturales que permanecían en lá 
indivisión ó celebraban contrato de unión de bienes, se heredaban mu- 
tuamente si no tenían hijos, así ios hermanos adoptivos, como en ei caso de 
Transmiro, antes citado. Eva Peláez y su hijo Juan Muñoz vendieron al 
monasterio de Santa María de Hoya una heredad que había pertenecido 
al hermano de ambos, (de nosíro germano) Pelayo Carvón ^ 

Esta norma rigió en España ^ y fuera de España cuando existía comu- 
nidad de bienes entre hermanos. 

Según el derecho municipal de Friburgo (Suiza) de 1249, cuando varios 
hermanos tenían sus bienes pro indiviso y fallecía uno de ellos, los bienes 
de este se dividían entre los demás que hubieran vivido con él en la indi- 
visión, y esta práctica se encuentra presupuesta en otros dücuiiientps 3. 
En Polonia, los hermanos que conservaban jt^ro indiri&o i^us bienes, se 
heredaban recíprocamente á falta de hijos, con exclusión de los otros her- 
manos que hubieran separado ya su parte de la herencia paterna 4, 

A veces el derecho del hermano adoptivo á los bienes Jel que le había 
adoptado en calidad de tal se extendía, no solamente á los que aquel po- 
seía in actu, sino también á los que esperaba heredar de ^u madre como 



1 11Ó3. Ego Eva Pclaiz una cum tiho meo Johannc Nuniz, vobis domno abbaij Pcla^ig de 
Oya el omni coQvcntui vcsiro, f.icimus cariam vendiiiouis de herediiaic injülra prüprKi crt Je 
illa que fuit de nostro germano Pclagio Carvon.— l)ocumcnio particuJar duí iiiünrisicriu de 
Sania Alaria de Hoya, dúip. 8. 

2 ii52. Hermanos que non hobicren pariido e alguno dellos muriere hereden suy ht^rinanu^, t? 
si pariido hobieren herede lo suyo su padre ó su madre. Llórenle, NoticiíXís. hvslurk'as de las 
Provincias Vascongadas, t. IV, pág. 124. 

Fororum Regni Aragonum. Lib. III, Kubr. rfe communi dividundo. Fui^ro de IZ47, j, y luá;; 
cxplícilamenle aún en el lexlo de las übservantiae^ lib. 111, Rubr. de cunsorttáus eiuídem reí, 61 
Itera si fralres possident un.*m rcm indivisam, el uiius fratrum moriuus futí nt anlc di visión em, 
pars sua accrescil alteri trairi, qui esl in sorie cum eo: ncc pro illa parle ictiubitur ad >iul vcndum 
debita frairis, cum ill .m partera non habeal iure herediíaiis, sed bcneticiu Fori. fuet^us y Ob- 
servancias del Reyno de Aragón^ Zaragoza 1624, Fororum^ f.° 59 v." y Obuff Pajitiae, 1> 13, v,'\ 

3 Porro si aliqui liberorura insitnul fuenni qai non suní parliii et coaiigerit UQura iiJorura 
mori, boQa illius defuncli illi liben qui non sunl parlili inler se dividan:. Cohfi^ íJífHííiHííí'rí- 
chaft und Hausgenossenschafl^ Siullgari, 1897, P- 34- 

4 £:> caracterisiico, a este propósito, el c.iso siguiente. Se irala de cuatro hurmanúS, uno de loa 
cuales, «Supzi, per se voleos habere domiciliura, divisil se a tratiibus et acct- píl qu;irlan] p^irtem 
hereditatis pro se, alus liibus frairibus simul m uno domicilio el pane pcrmyíii-ntiLuí^. Dos de 
estos, Cesko y Johannes Rsesinik, murieron sin descendencia, *el sic purlionsií J-creüitatis, 
quae istos dúos conlingebant, devolutae sunl ad solum (jneuconera VVodam^ pra etj qUüd priir- 
dlcti tres fratrcs insiraul pcrraanserant... el haec esl ralio, qüare idcm üntucu Wod.i pussedit 
ircs porliones herediíais predictae el Supzi lamtumraodo quartara parieni»H KadJtc, La indípi^ 
sión familiar ó Zadruga en el derecho eslavo^ (en tcheque), Praga, itic^ pa^, loy. 



l6 REVISTA DE ARCHIVOS 

eran los pertenecientes á la dote de esta. Así vemos á un individuo dar 
su consentimiento para la enajenación de la dote hecha de mancomún 
por su hermano adoptivo y la madre de éste. En 1248, Elvira Menéndez 
y su hijo Gonzalo López, en presencia y con permiso de Rodrigo Pelaez, 

á quien Gonzalo López declara haber recibido como hermano, (quem 

recepi pro germano) venden al monasterio de Osera un casal procedente de 
la dote que había otorgado á Elvira su marido, padre de Gonzalo '. 

Un documento leonés de 1108 » nos revela la fraternidad artificial 
como modo de sucesión contractual. García de Perales consigna en escri- 
tura que recibe á Juan de Perales como lo había recibido ya anterior- 
mente (sicut iam olim recepi)^ en calidad de hermano adoptivo, (in 
adopiivum fratrem) y le hace donación de la mitad de todo su patri- 
monio. 

Es verosímil que la recepción como hermano fuese acompañada de cier- 
tas formalidades á las cuales parece aludir la frase citada. Del hecho de 
obligarse por juramento los burgueses de Santiago á guardar la herman- 
dad política concertada entre ellos en 1 1 16 y de ser esta forma usual de re- 
forzar el vigor de los contratos en el reino de León, puede quizá inferirse 
que se acostumbró á formalizar mediante juramento la hermandad civil 3. 
Acaso formó también parte de su simbolismo, como en Montenegro el 
besarse los contrayentes, ceremonia usada en Galicia en la reconciliación 
entre familias enemigas 4. 



1 1248. Nos Elvira Mcncndiz et fíHus mcus Gundisalvus Lupi... presente Roderico Pelaiz... et 
concedcQte, quem cgo preJictus Gundisalvus Lupi recepi pro germano... veadimus vobis donno 
M. abbati et conventui Ursarie nostrum casalcm quem habemus in Raquexo... quod cassale a me 
expeciatde dote pairis premissi ñlÜ mei GunJisalvi Lupi.— Cartulario del monasterio de Osera 
(saec XVllI), f«l. 210. 

2 1180. Ego García de Perales presentí scrípto, tam presentibus quam absentibus demonstro, 
quod recipío te Joannes de Perales, sicut iam olim recepi, in adoptipum fratrem pro remedio 
animarum patris et mairis mee, et do libi medictatcm toiius patrimonii mei... et gcneraliter 
totius hereditatis quam ex parle patris vel mairis vel de avolcngo habeo vei habere debeo in 
villa que dicilur Bcrzeanos et in Perales.— Documento del monasterio de Sahagun. 

3 Iii6...ad diminuendam poteniiam Episcopí, instnctu illorum quos dixi intestini Episcopi 
inimicos, faciunt quandam conspirationem, quam v.'cant germanitatem. Ad hanc conspiratio- 
nem confí mandam et corroborand m iungunt se omites /uramenío, videlicet ut si;.i invicem 
auxilientur adversus omnes homines, et sibi unanimiter caveant et se lucantur, et si quis ab 
aiiquo potente vel ab alio qui sit extra conspirationem illam damnum vel iniuriamsu&linucrit, 
alii cómplices opitulentur ei pro posse suo. Historia Compostelana^ pá^^s. 2i5-2i6. 

4 1 162. Donación de tierras al Monasterio de Sobrado por Juan Arias y su hijo Arias Juanes 
«propter quod fecistis fiiium meum Ariam Johannis rcdimere de homicidio de Pclagio Ovequi 
et Oveco Ovequi et Aloyto Ovequi et suarum gentium per capitulum et convenium et abbatcm 
de Superaddi in die Assumplíónis Sánete Marie mensis Augusii, ci osculum pacis et securitalcm 
et dextras in perpetuum daré fecistis, et hoc iia toium completum esi.— Archivo general de Ga- 
licia en Coruña. 



< 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 7 

Curioso ejemplo de fraternidad entre un hombre y una mujer, con ca- 
rácter al parecer de sociedad industrial ó mercantil, la ofrece un docu- 
mento de 1204, en el cual Juan Calioure, al hacer donación de todos los 
bienes heredados de su padre al monasterio de Sobrado, declara que es el 
único sobreviviente de sus hermanos, y que entra en hermandad (vento in 
iennaniíite) con la mujer de Pedro Batalla K 

No fué la fraternidad artificial exclusiva de los hombres libres. Juan 
Croyo de Curvo, perteneciente á la clase de los semilibres denominados 
en lüEm iuniores de capite y en romanceybreros de cabeí^a, recibió como 
hermano á Juan Bravo en sus bienes de abolengo y en todos los demás 
que poseía ^, «I 

Mediante un pacto de paz y alianza con nombre de fraternidad, se ve | 

terminar el estado de enemistad entre dos familias por causa de homicidio. 
En [ 228, Pedro y García Fernández hacen paz perpetua con Rodrigo Egea, 
del cual estaban separados por un grave homicidio, y le reciben como 
hermano (recepimus eum in loco fraternitate nostra), prometiéndose mu- 
tuamente los dos hermanos y Rodrigo Egea defenderse y ayudarse siempre 
ellos y sus descendientes en su persona y bienes, entrando en el concierto 
María Egea, hermana probablemente de Rodrigo, con cuanto tenía y le 
diese Ermrgio Pérez, María E'Jtébanez, mujer de Rodrigo Egea, y Ermigio 
Pérez i. 

Interesa recordar, á este propósito, que las relaciones artificiales de pa- 
rentesco, según Sumner Maine, «son útilísimas en las regiones salvajes de 
Jos países eslavos, especialmente en Montenegro, para contener la efusión 
de sangre y terminar las querellas privadas. Cuando la intervención de ami- 

1 1204. Ego Joanncí Calioure... dono... omnem herediutem patris et matris mei quam babeo 
in CaHoure^.. quja e^o soJus remaosi ex ómnibus fíliís eius... et venio in iermanitate cum uxore 
de Peladlo BauUa.^-CartularJo del Monasterio de Sobrado, II, fol. 65 vio. 

3 1258. In parroch¡:i de Saticto Croyo de Curvus... Johannes Petri de Curvo, foreiro del Rey 
per cabeza, retebea Joham Üravo ptr irmao in seu aver et in sua erdade de sua avoenga. 
Mon. Port. tiisi. Inquísitiones, rol. I, fase. III. Lisboa, 1891, pág. 311. 

3 I32iv Bko PcLfuí Fern^ridi et Garsia FernaaJi facimus pactum et plazum cum Roderico 
Kgee de magno homecidio quod erat inter no^, et Deo volente ducimus eum ad pcrpctuam 
pacem. Unde recepimus eum in toco fraternitate nostra, ut sempsr eum defeadanus et 
adiuvemuscum suo habere et cum hereditate sua et cjm qumtum habet et adquirere potest 
Similiter Rodericus Egee debet eo^ adiuvare et serviré in omni tempore, et semen eorum semper 
ita faciant: et 5ciant omnes qui hoc plazum vidérint, quod Marie E^ee, cum quantum habet et 
Donnus Ermigius Pe.tri ei dedcrit, est in hoc plazum cum Roderico Egee et cum u.\-ore eius 
María Sthephani. Ego Pctrus Fcrnandi et Garcia Fernandi debcmus adiuvare et imperare Donno 
Crmigio Petri, cum quantum habet in omni tempere, et Donnus Ermigius semper amare, ct 
adiuvare el serviré eos.— Ribeiro, Disertafoes chronotogicas e criticas, tomo I, Lisboa, 1810, pá- 
ginas 265-366. 

3** ÍFOCA.— TOMO xiii 2 



X8 KEVISTA DE AaCRIVOf 

gos y vecinos logra reconciliar momentáneamente á los Capuletos y Món- 
teseos montencgrinos, se procura para hacer mas duradera la reconcilia- 
ción que los jefes de las familias rivales se unan entre sí espiritual mente. 
Este procedimiento se conoce con el nombre de «padrinazgo de la recon- 
ciliación. Como los sentimientos por sí solos no son bastante firmes en 
estos pueblos para encadenar sólidamente á los hombres, han nienester 
del vínculo de la consanguinidad ficticia» >. 

Ninguna de las formas de fraternidad artificial formada por individuos 
ligados ó no entre sí por vínculos de parentesco, pero que no son herma- 
nos por la sangre, se asemeja tanto á la germanitas de Galicia y Portugal 
como la adfratatio lombarda de los siglos vin al xii. Del mismo modo 
que la española de los citados territorios, tenía lugar en la Italia lombarda 
así entre parientes como entre extraños; versaba, á veces, sobre la pro- 
piedad y la explotación en común de las iglesias y era concertada entre 
individuos pertenecientes al estado eclesiástico; otras presenta como ca- 
rácter predominante el de comunidad agraria, y como á la germanitas es- 
pañola, iban anejos á la adfratatio lombarda el derecho de sucesión y la 
división per capita *. 

Eduardo de Hinojosa. 



1 Etude sur I (tnden droit §t la coutume primitive^ París 1884, págs. $47-348- 

2 Los Cartularios y documeotos inéditos que cito en las notas, sin indicar su procedencia, 
se encuentran en el Archivo Histórico Nacional. 



1 



^ 



LAS ESCULTURAS DEL CERRO DE LOS SANTOS 



CUESTIÓN DE AUTENTICIDAD 
(conclusión t) 

VII « 

EL anterior ex^aipcn de las obras auténticas nos ha permitido precisar 
los caracteres genuinos del arte bast.-tano, sus rasgos, sus tipos, sus 
variantes, sus modiQcaciones y su decadencia; caracteres que deno- 
tan el aislamiento de los talleres regionales, el cambio de gusto estético que 
en ellos se dejó sentir y el valor de sus producciones, tanto en lo que se re- 
fiere al estilo como en lo tocante á la técnica. Estas enseñanzas son las que 
deben servirnos ahora de punto de partida para precisar asimismo los ca- 
racteres bastardos que hayan de delatar la uiano del faUiíicador. 

Menester es advertir que éste, pecando de avisado ó de candido, no 
siguió siempre una mibma senda al perseguir su fin, sino que unas veces 
se acomodó á continuar, por decirlo así, la obra rutinaria de los antiguos, 
y otras veces, impresionado, sin duda, en estampas modernas de motivos 
de arte oriental, especialmente egipcio, y otras veces de modelos clásicos, 
casi siempre modernos, dejó volar su fantasía y trabajar tímidamente sus 
manos en la piedra mi^ma de que se valieron los ba^lc taños. 

En suma, el análisis de las obras genuinas, el esiudio de la técnica, la 
comparación constante de las piezas y el detenido examen de todas las que 
de tiempo atrás creíamos dudosas, como de las que siempre estimamos 
falsas, nos han llevado á la formación del criterio que nos permite señalar 
aquí las piezas que á nuestro juicio son obra del falsario. 

I Yéut tomof VUI, pin». 94 7 470* tomo IX, 140» 847 y ^; (emw X, 481 ^» IM 7 «V^i XU, B7- 



20 REVISTA DE ARCHIVOS 

¿Por qué hasta ahora han permanecido cientos de figuras de e&ta colec- 
ción envueltas como en las nebulosidades de lo dudoso, aun á ojos tan 
expertos como los de Mr. Heuzey, que solamente se fijó con notable acier- 
to en unas cuantas piezas típicas? Para contestar esta pregunta fuerza 
es reconocer que siendo en general malo el arte que dio vida á esas es- 
culturas, su imitación tenía que ser fácil y máxime, tratándose de obras 
arcaicas, de trabajo rutinario, pesado, y, por decirlo así, superficial, 
como de grabador, hecho con muy poco cuidado del sentimiento de la 
forma. 

Sin detenernos ahora en ésta y otras cuestiones referentes al asunto, 
insistiremos en que, á nuestro juicio, las falsificaciones forman dos cate- 
gorías: una de imitaciones de las esculturas descubiertas en el Cerro, y 
otra de invenciones con que tal vez el falsario trató de suplir lo que echaba 
de menos entre lo descubierto : las imágenes. 

Las figuras de la primera categoría constituyen el punto más delicado 
de la cuestión. Mas para que se aprecie en algún modo la diferencia esen- 
cial entre las figuras auténticas y sus imitaciones, vea el lector cómo hemos 
reunido de intento unas y otras en las láminas V y VI (tomo VIII). Nunca 
puede esto suplir al examen directo; pero compárese en la lámina V la 
figura de mujer y.óaS (i i de nuestra numeración), su trabajo firme y sen- 
cillo, sus caracteres bien acusados y definidos, con las figuras números 
3.5oi y 7.625, en las que domina como característica la flojedad del tra- 
bajo, la minucia; y aparte de que el rostro de la 3.5oi está copiado del de 
la primera, hay en las dos figuras falsas caracteres algo peregrinos y aun 
caprichosos en que insistiremos á su tiempo. Lo mismo sucede con las dos 
estatuas de la lámina VI. La 3.5i3 (i5 de nuestra numeración), contrasta 
por su sequedad y sencillez arcaicas con la blandura y minuciosidad exce- 
siva de la figura 3.5o2. 

Las esculturas debidas al falsario, salvo una, rota al trasportarla, están 
enteras, lo que ya es causa de que formen contraste con las auténticas, 
que casi todas están despedazadas y muchas reducidas á meros fragmentos. 
Señalaremos como característica de las figuras de imitación además de 
estar enteras, la extructura del rostro, de frente prominente (sin duda por 
el modo de labrarla), ojos rectos, como la boca, falseamiento del estilo, 
por no dar al plegado anguloso ni á otros detalles arcaicos su verdadera 
fisonomía, abuso de picos superpuestos en los trajes, que no responden á 
expresión arcaica ni hierática de las modas antiguas, y debilidad en el tra- 



n 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2 \ 



bajo, que peca de prolijo y en los acanalados que señalan los pliegues des- 
cubre la huella de un instrumento metálico demasiado fíno. 

Las imitaciones lo son siempre de las figuras arcaicas, y no de las clá- 
sicas, por ser más fáciles en todos los casos las repeticiones de convencio- 
nalismos que las de modelos inspirados en el libre sentimiento de la for- 
ma. Dichas imitaciones son del tipo femenil, que, como se ha visto, es el 
más abundante. 

Entre estas estatuas hay algunas, seis sobre todo, que á los ojos de cier- 
tas personas han parecido auténticas. 

Son éstas : 

[1. — 7.623—0,48 ']. Mujer en pie, envuelta en sus ropas, consistentes 
en túnica que por lo lisa parece hábito, bajo cuya tela, sobre el abdomen 
parece ocultar las manos, y manto ó capuchón que cubre una especie de 
mitra redonda facetada de un modo extraño por su frente, y cae por los 
lados formando el plegado arcaico. Lleva collares y dijes. Los pies calzados 
asoman por el borde de la ropa. La piedra ofrece color rojizo, lo que po- 
dría tomarse por señal de autenticidad, puesto que en otras esculturas del 
Cerro y en las ruinas del mismo son evidentes las señales de la destruc- 
ción del santuario por un incendio; pero en esta figura, nada significa tal 
alteración fortuita del material, y mucho en cambio la de aquellos carac- 
teres que dejamos señalados. Sin embargo, convendríamos con las perso- 
nas que más optimistas puedan mostrarse, en la ardua cuestión de que tra- 
tamos, que entre las seis figuras indicadas, ésta es la más dudosa en el fa- 
vorable sentido de la palabra; y hasta pudiera señalársele cierta analogía 
en la mitra redonda y en el gran velo á modo de capuchón con un bronce 
bastetano *, legado con otros objetos por D. Eulogio Saavedra al Museo 
Arqueológico Nacional. No figura en las listas de Savirón. 

[2. — 3.5oi. — 0,72 (Véase tomo VIII, lám. V, i]. Mujer en pie, velada y 
con el consabido tocado compuesto de diadema con cadenillas y collar, pero 
con la novedad de que de las cadenillas penden dos dijes que figuran el sol 
y la luna, y del collar pende una estrella. De la copa que sostiene entram- 
bas manos salen llamas. Viste túnica doble una talar formando plieguen , 
y otra estrecha, labrada con extrañas figuras de serpiente, estrella, flor 
trifolia, grabadas y adornada con fleco que recuerda el de algunos trajes 

1 Rada: Discursos, lám. VIII, núm. i. 

3 Véase nuestro articulo ídolos bastitanos en la Revista, tomo Vil, pág. 273 y lámina vi, 
número i. 



1 



>y 



aa REVISTA DE ARCHIVOS 

asirlos. El rostro como "s visible en la lánina, y deiamos indicado, es co- 
pia del de I'i iljjra 7.r>23, cuyo buen estilo y sobrio trabajo son patentes. 
Por contraste* lo son en la figura de que tratamos la nimiedad con que 
está trazada la cara del sol, sin carácter, y cuyos rayos se prolongan iló- 
gicamente sobre la túnica, las llamas, Ips figuras semi-jeroglíficis dj la 
túnica exterior y su fleco. Al verlo, ocurre pre^juntar si no serán tolo esto 
adiciones y retoques del falsario para prestar mayor interés arqueológico 
á una estatua de oferente descubierta con las indubitables. Por nuestra 
parte hallamos tan flojo y tan uniforme el trabajo en lo copiado y en lo 
inventado, que no vacilamos en considerarlo toJo como obra del falsifica- 
dor. La presente estatua es la que el Sr. Savirón menciona al final de su 
trabajo, y dice que fué «ced'da generosamente, á una sola indicación de 
los comisionados, al Museo Arqueoló¿;¡co por D. Vicente Juan y Amat, 
dando una prueba de su patriotismo» *. 

El Sr. Rada no dejó di hacer notar los símbolos y detalles orientales y 
de fijarse en una inscripción que se ve trazada en el borde de la copa * y 
que el Sr. Hubner estimó falsa 3. 

[3.— 3. 5o2.— 0,73 (Véase tomo VIII, lám. VI, núm. 2)]. Mujer en pie 
con idénticos traje y tocado que la anterior, signos también sobre la tú- 
nica corta, los dijes en figura de sol y luna, el vaso con fuego y sobre este 
un carnero 4. También en esta escultura pudo la mano del falsario fetocar 
algo y añadir detalles caprichosos. Pero todo el trabajo, peor que el de la 
estatua anterior, es á nuestro juicio moderno. La presente estatua no 
aparece entre las mencionadas por el Sr. Savirón, á causa de haber sido 
adquirida con posterioridad á la publicación de su trabajo '. 

[4.— 7.504. — 0,60 (Véase tomo VIH, lám. V.] 0. Mujer ofreciéndola 
copa, vestida con túnica formando pliegues regulares y otra lisa enclm.i; 
diadema y tres gruesos collares; velada con el manto cuyos pliegues, dé- 
bilmente indicados á la manera arcaica, descubren otros de distinto siste- 
ma junto á las manos. Pudiera decirse que en esto y en él rostro está Só- 



\ f orno V, pág. 233. E^ngei, Rapport^ pág. §4, la senila ¿drñó uda de U^ tñi% tóipécftQHi. 

^ Discursos^ pá«9. 33, 34, 73 y 74, iámiua V, i. Véase tambiéa el Catálogo^ pág. 998 y láiQiiUL 

3 Hfibner, híonumenta» falsae. XXV. 

4 Por error :U reproducir, utilizando una fotografía hecha para fototipia, ha resultado esta 
estatua en nuestro grabado trocada, de modo que la figura dei caraero, que oúraiucU laiz- 
t|ttierdA, mira eo el ongiaai á la derecha. 

5 Véase Rada, Discursos, lámina VI., núm.; Catálogo^ pág. 299 y lám. 

6 Por errau lleva el núm. 7.625 en yes del que le corresponde. 



r 



BIBLIOTECAS T MUSEOS 23 



'^ 



lamente lá mano moderna, pero creemos reconocerla en la totalidad del 
trabajo. Esta estatua fígura en la lista de las adquiridas en Yecla <. 

[6. — 3.5o3.— 0,53 (Véase lám. I, 3)]. Mujer con la copa, diadema, collar 
con medallón pendiente, manto excesivamente ceñido á los codos, túnica 
talar y encima cuatro series de picos escalonados, con lo que al parecer 
se quisieron indicar telas superpuestas á manera de volantes. El rostro, de . t 

idéntico carácter á los cuatro anteriores, aparece empequeñecido por una 
enorme mitra de perfil trapezoidal, como las que hemos señalado. con los 
números 42 y 43; y como ésta, con una inscripción ^. El trabajo bastante 
acentuado; pero ds reconocerse en parte de él una mano antigua, habría 
que admitir que la moderna lo modificó muchísimo. 

[6. — 3.507. — 0,52 (Véase lám. I, i)]. Estatua de medio cuerpo, de una 
oferente, con su vaso entre las manos, su tocado como el del fragmento que 
dejamos señalado con el núm. 44; collar que por su forma parece una guir- 
nalda y mitra como la anterior, pero más baja, también con inscripción 3. 
Estas son las seis estatuas que, como queda dicho, un criterio optimis- 
ta daría por auténticas; pero teniendo que admitir en la primera un tipo 
del cual no hay otro ejemplar, y respecto de las otras cinco que la mano 
del falsificador se entretuvo en rehacerlas y en añadir inscripciones, signos 
y detalles absurdos. Por nuestra parte las creemos falsas. 

(7. — 3.508.-0,63. (Véase lám. I, 2)]. Grupo de dos figuras, hombre y 
mujer, haciendo juntos la ofrenda de la copa. Ella lleva collar, tocado de 
ínfulas, á la egipcia, como las de mujer con sol y luna; velo, túnica con los 
consabidos festones de picos. Él ciñe al cuello un torquis, brazaletes lo 
mismo por cima de la sangría y se envuelve en un manto cuyos pliegues 
marcados por planos ó fajas parecen también volantes. Estos aparentes 
excesos de arcaísmo, que tan mal juegan con los pliegues curvos de la 
manga de la mujer, serían señal evidente de autenticidad si pudiera con- 
cederse tal condición á las figuras anteriores que participan de idénticos 
éaracteres. El rostro de la mujer se asemeja al de la núm. 4. La cabeza del 
hombre, como dijimos al señalarla aparte entre las del primer grupo, co- 
rrespondiente, es auténtica y su trabajo resalta y se separa bastante del 
trabajo moderno del grupo. Savirón no lo menciona 4. 

1 Sa virón, V, 233. 

2 Rada, Discursos^ pág. 79, lámina Vil, S.— Catálogo, pág. 299. — HÜbner, Monumtnta, 
falsae, XXXI. 

S Rada, DkeurBM, págs. 70 á 73, lámina VU, ^.^Catélogo, pig. aoi.^Habner, Monumtnta^ 
falsae, XXVI. 
4 Kada, DiscursoB^ lámina V, 2. 



24 REVISTA DE ARCHIVOS 

[8. — 3.504. — 0,38.] Mujer con la copa; con túnica de picos y rebozada 
en una especie de manteo, como las modernas aldeanas; con collar c ins- 
cripción sobre el pecho '. 

[O. — 7.628.— 0,65.] Mujer con la copa, tocado á la egipcia, collar con un 
borreguito pendiente, manto y túnica de picos. Los ojos cortados á bisel. 

[10. — 7.630. — 0,57.] Mujer con la copa y otro vaso ó cista esculpido 
en el pecho; viste túnica y se envuelve en un manto 2. 

[11. — 7.595. — 0,39.] Mujer con la copa, tocado á la egipcia coronado 
con un sol de cuyo rostro salen rayos formando estrella 3. 

[12ál9. — 7.627. — 7.6ooá7.6o2.— 7.605, 7.61 3,761 5y 7.61 7-— 0,66, 0,45 
y 0,39 4 á 0,27.] Ocho estatuillas femeniles sentadas y con las manos sobre 
las rodillas. La primera lleva una toca redonda y un corpino que recuer- 
da una moda alemana del siglo xv; las demás llevan los consabidos toca- 
dos de ínfulas y el manto por la cabeza. En todas forman las ropas los ex- 
traños picos ya señalados, que además de ser ilógicos, no podrían nunca 
admitirse como mala interpretación asiática al lado de las manos que, por 
el contrario, son de un tímido y pobre realismo. Los asientos recuerdan 
sillones del siglo xviii (7.627, 7.601, y 7.602), ó sillas toscas modernas 
(7.615 y 7.617). A la 7.617 le falta el busto. Debió partirse en algún tras- 
lado. 

[20. — 7.657.-0,26.] Mujer arrodillada, con las manos sobre el vientre 
y cubierta con el manto. 1 

[21. — 7.542.-0,25.] Busto de mujer con tocado redondo, cubierto con el 
manto, diadema%de ínfulas y collar. 

[22. — 7.541.-0,27.] Cabeza femenil, con toca. 

[23.-7.599.-0,35.] Mujer con la copa 5. 

[24.-7.596.-0,41.] Mujer con la copa. Lleva un capuchón. 

[25.— 7.620.— o,36.] Mujer con la copa. Lleva collar del que pende un 



carnero 



6 



[26.-7.62 1. —o,36.] Mujer con la copa. Menos en la túnica, lo demás 
del traje está copiado de los buenos modelos; pero es una figura despro- 
porcionada y nimia. 

X Rada, Discursos, lámina IX, i.— Hflbner, Monumenta, falsae, XXVII. 

2 Rada, Discursos, lámina VI, 4. 

3 Rada, Discursos, lámina V, 3. 

4 Savirón, V, pág. 231, números i y 2 de los objetos adquiridos.— Rada, Discursos, (ig. 284. 

5 Savirón, V, pág. 231, núm. 4 de las adquiridas. 

6 Rada, Discursos, lámina VII, 4. 



vt 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2$ 

[27.— 7.598.— 0,27.] Hombre envuelto en un manto y con la copa en la 
mano derecha. Es también una figura nimia y desproporcionada >. ^ 

[28 á 30.— 7.595, 7.622 y 7.660.-0,63, o;53 y 0,33 ^.] Tres mujeres en- 
capuchadas: la primera con cogulla visible sobre el tocado de ínfulas, y 
las otras dos cubiertas con capuchones. Las tres mujeres tienen la copa. 

[31,— 7.649.— 0,25.] Mujer con capuchón. 

[82.-7.729.-0,23.] Mujer. Sobre su túnica se ve una inscripción. Lo 

. tt)sco de su labrado no permite precisar si quisieron representarla en pie '$j 

ó sentada, con las manos sobre las rodillas 3. 1 t^í 

[33 y 34.-7.669 y 7.670.-0,18 y 0,20.] Figuras muy toscas, la primera 
falta de la cabeza. 

[35.— 3.5o5.— 0,72. (Véase lám. lí, 2)] Figura en pie, con túnica talar 
de pliegues ondulantes sobre otra que forma los consabidos picos, algunos 
de ellos con flecos. Lleva manto sobre la cogulla, que ajusta sobre una dia- 
dema d^ ínfulas, del tipo tan repetido, como los collares, de los que forma 
parte un medallón con la figura de un carnero. En la mano izquierda tiene 
un copón, y la derecha está en actitud de bendecir á la griega, con solo el 
dedo índice levantado. Tan extreña mezcla de caracteres, unida á defec- 
tos de ejecución, forman un conjunto desgraciado 4. 

[36.— 3.5o6.— 0,56.] Figura en pie, con túnica de pliegues ondulantes y 
manto, bajo el cual se ve lleva un tocado á la manera egipcia. En sus ma- 
nos, sobre el pecho, lleva en la izquierda una copa y en la derecha un 
objeto en que se ha creído ver un pan sagrado 5. 

Hasta aquí el grupo de las imitaciones más ó menos adulteradas y fan- 
taseadas. Ahora vamos á enumerar las esculturas de pura invención, con 
las que el falsificador quiso suplir, por lo visto, la ausencia de imágenes 
sagradas, y al efecto acudió al recuerdo, más bien que á la imitación de 
modelos egipcios y clásicos, sin duda por suponer idéntica filiación en las 
piezas auténticas descubiertas en el Cerro. 

[37.— 3.486.— 0,62.] Relieve con el busto del Sol, cuyos rayos terminan 
en volutas y en cuyo pecho se ve una inscripción jeroglífica ^ 

I Rada, Discursos^ lámina X, 2. 

2 Savirón, V, pág. 231, núm. 5, y Rada, Discursos, lámina II, i, 3 y 4. 

3 baviron, V, pág. 231, núm. 7 de las adquiridas en la primera expedición. Rada, Discursos* 
imina V, 3, y pá{(. 167 de la contestación de Fernández Guerra. Catálogo, pág. 300 y lámina. 

4 Rada, Discursos, V. 3. 

5 Savirón, V, pág. 231, núm. 6 de las adquiridas. Rada, Discursos^ lámina VI, 2. 

6 Savirón, V, pág. 247, núm. 10 de las adquiridas en 1875, lámina 5, 3. Rada, ^fus. Esp. dé 
Antig., VII. 



1 



36 REVISTA DE ARCHtVOS 

[38 — 3.490.-1,56. (Véase lám. 11, 3)7. Isis sentada con su hijo Hórus 
en el regazó. Lleva, en ve2 de la diadema egipcia teshr, la mitra trape- 
zoide «. 

[39.-3. 509.-1,80. (Véase lám. II, i)]. Figura osíriana, en la que tal 
vtt Sé quiso representar un sacerdote. Las plumas de avestruz del caracte- 
rístico tocado de Osiris aquí se prolongan como si fueran aletas de tela ri- 
zada, y la perilla parte de la toca que encierra su rostro, y no de la barba. 
Además, ciñe su cuerpo una vestidura con mangas largas. En la mano 
derecha tiene un pájaro ^. 

Estas dos estatuas son de un barbarismo grotesco que señala lo más 
grosero de la obra del falsificador. 

[40.— 3.487.-n>,45.] Osiris s. Casi podría asegurarse que el modelo de 
esta figura es una publicada hacia la época de los hallazgos de Yecla 4. El 
vestido, en vez de mortaja osíriana, con mangas, y la especie de culebra 
que empufí^ en vez del cetro son iguales en la estatuilla de referencia. 

[41.— 3.493.— 0,32.] Cinocéfalo, con inscripciones en la sección ó corte 
de los brazos 5. 

[42.-7.503.-0,19.1 Esfinge con inscripción en el plinto. 

[43.-3.497. — 0,35.] Esfinge en pie, de cuerpo lanudo *. 

[44.— 7.658.— 0,27.] Mujer sentada, con tocado egipcio 1, 

[45.— 3.494.— o, 1 3.] Sello que lleva grabado un escarabajo, y á su re- 
dedor leyenda jeroglífica ^ 

[46.— 3.514.— 0,35.1 Pequeño obelisco con jeroglíficos de reitere ^. 

[47.— 7.733.— 0,18.] Cilindro con inscripción grabada '<>. 

[48.— 3.510.— 0,17.] Vaso con figuras de relieve é inscripción ". 

[49.-14.879.-0,17.] Vaso con adornos de relieve ". 

[50.-7.730.-0,20.1 Torso de estatua, con inscripción '3. 

1 Savirón, V, 246, núm. 2 de las adquiridas ea 1875. Rada, Discursos^ lámina i, i. 

2 SivirÓQ, V, 246, Qúm. I de las adquiridas eo 1875. Rada, Discursos^ lámina I, 5. 

3 Sariróo, V, 346, núm. 3 de las adquiridas en 1875. Rada, Diacurtot^ lámina I, i. 

4 Yan-Halen, Panorama Artístico UniptrsaL Madrid, x86i, estampa, 6, fig. i. 

5 Rada, Discutscs^ págs. 65 á 69, lámina XVII, 5. 
é Rada, Discursos, pág. 13, lámina XVII, i. 

7 Savirón, V, 247, núm. 4 de las adquiridas en 1875. Rada, Discursos^ lámina I, 4. 

8 Sarirón, V, 247, núm. 30 de las adquiridas en 1875. Rada, Discursos, lámina XIII, t. Hübner, 
Monumenta^falsact XXXV. 

9 Rada, Discursos, lámina XVIII, 2, 7 pág. 78. P. Lcatlde, Uonogtajíá^ Semanátriü ADir- 
ciano. III. 

10 Rada, Discursos, lámina XVIII, i, págs. 40 á 46. 

11 Rada, Discursos^ lámina XIX, 4. Hübner, Corpus Inscrip. SupplsiñsnULm^ faHaé Hi. 
i« Rada, Discursos^ lámina XIX, %. 

I j S«TÍrón, V. 247, núm. 8 de las adquiridas en 1875, lámina V, 5, 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 3? 

[61. — 3.496.-0,25.] «Mecate: piedra tribetilo» » , cqn inscripciones en 
el plinto 2. 

El falsificador entrevé que las estatuas del Cerro participan del gusto 
oriental y del clásico, y tomando éste también por norma continúa fan- 
taseando. 

[52.— 3.499.— 0,3 1.] Hermas sobre un altar á cuyo pie hay un brasero 
de fuego 3. 

[53.— 7.504.— 3,3^] Cabiza, cuyo color gris y tersitud superficial de la 
piedra es producto de una composición con la cual fué bañada. 

[54.— 3.488.— 0,44 ] Ave fénix sobre un altar, en cuy :)s lados aparecen 
grabados un sol é inscripciones 4. 

[55.— 3.489.-0,39.) Nave Argos, con inscripción en el plinto 5. 

53.— 3.492.-0,33.] R3li:íve á¿\ bellocino di oro, colgado del árbol y un 
niño al pie, con inscripción ^ 

[57 — 3.495.-0,40.1 Caballo marino, con inscripción en el plinto 7. 

[58 —7.672.-0,42.] Caballo, fií^ura desproporcionada. 

[59.— 7.663.— 0,43.1 Rinoceronte 8. 

[60.-3.491.-0,24.1 «Vaca Nemano» 9. 

[61.— «3.9^8 0,44.1 Hércues sujetado al Cancerbero *<^; grupo mutilado. 

[62.-7.661.-0,42.1 Hombre á caballo ". 

[63, 61 Y 63.-7.676, 7.677 y 1.7354.-0,15,0,12 y 0,09.] Relieves re- 
presentando cuadrúpedos. 

En Mar ¿o de i833, en un lote de antigü^daies adquirido al Sr. Araat, 
ingresaron en el Museo las siguieites esculturas, labradas en piedra más 
oscura que las otras, de trabajo grosero, peor que el de las primeramente 

1 Así aparece deaomiaado este monumento en el Catálogo^ pág. 997. Rada, iMfCuraof, pági- 
hm 46 y 47, lám. XVI, i. 

2 Hübner, Monumenta, falsat^ XXII. 

3 Rada, Discursos^ lámina XVI, 3. 

4 Sa virón. V, pág. 232, núm. 41 de lo adquirido ea la primera expedición. Rada, Discursog^ 
págs. 49 a 6j y lámini XIV, Hübne*, Corpus Inscrip. Suple, [nserip., falsee, núm. 517. 

5 Savirón. V, pág. 232, núm 37 de lo adquirido en la primera expedición. Rada, Discursos, 
págs. 61 á63, lámina XVIII, 3. Hübner, Corpus inscrip. Supple. Inscrip. falsee, núm. 5i6. 

é Rada, Discursos, págs. §7 á 96 y lámina XVII, 2. HObfier, Monumenta^falsst, XXIII. 

7 Savirón, V, pág. 232, nú ti. 36 de lo adquirido en la primera expedición. Rada, Discursos, lá- 
mina XVII Hübner, Corpus Inscrip. Supple^ falsee, núm. 52o. 

8 Sarirón,^, pag. 232, núm. 36 de lo adquirido en la primera expedición. Rada, Discursos, 
lámina XVII, 4. 

9 Rida, Discursos, lámina XVI, 2, págs. 69 y 70; Catálogo, pág. 894. HÜbntf, Jdonumsnta, 
falsas, XXIV. 

10 Savirón, V, pág. 232, núm. 34 de lo adquirido en la prim«rt expedicióiL Rada, Disfurios, 
lámina XVI, 4. 

11 Kada, Discursos^ lámina XVII, 3. 



1 



28 REVISTA DE ARCHIVOS 

mencionadas, de igual origen, algunas de ellas con epígrafes y todas de es- 
tilo arcaico. 

(66. — 7.724.-0,73.] Mujer con la copa en las manos, adornada con mi- 
tra, en cuyo frente de ñgura trapezoidal está grabada una inscripción. 

[67. — 7.725.-0,53.] Mujer teniendo la copa, encima de la cual se ve 
un ave. Sobre el borde de la copa está grabada una inscripción. 

[68. — 7.726. — 0,72.1 Mujer con toca y sobre el pecho un sol entre dos 
lunas. 

[69.— -7.727.— 0,95.] Hombre con mitra cónica, ropa talar y una espe- 
cie de escapulario en el que se ve un escarabajo. 

[70. — 7.728.-0,92.] Hombre con mitra cónica, llevando una paloma 
en la mano. En el plinto lleva inscripción. 
, [71.— 7.730. — 0,53.] Relieve que representa una escena de sacrificio, en 
la que no faltan el toro y el ara. Las figuras corren sobre un resalto, en 
el que se ve grabada una inscripción. 

Entre las piezas cerámicas de las colecciones traídas por el Sr. Sa vi- 
rón también hay cinco falsas, de barro rojo claro, que son éstas: 

[72. — 1.4742. — 0,11.] Víiso esférico, labrado á torno. Sin la inscripción 
pudiera ser tenido por auténtico ^ 

[73. — 1.4743. — 0,09.] Vaso ovoide, con 'figuras de relieve é inscrip- 
ciones 2. 

[74. — 1.4744. — 0,1 3.] Vaso en cuya panza está modelado un rostro y 
grabada una inscripción 3. 

[76.— 1.4745. — 0,18.] Lucerna con asa y adorno de relieve; en la forma 
recuerda las de bronce romanas 4. 

[76.— 1.4746. — o, 1 5.] Lucerna para colgar con dos mecheros harto pe- 
queños. Su forma recuerda ejemplares romanos de bronce 5. 

[77 y 78.] —Dos medallones de bronce, existentes en el Monetario del 
Museo. 

Su detalle es como sigue: 

— Mediano bronce. A. Cabeza varonil, laureada, á la derecha. — 
R. Figura egipcia arrodillada, sosteniendo un adoratorio. Leyenda griega. 



1 Rada, Discursos^ lámina XIX, i. 

2 SaTirón^ V, 233, adquisiciones. Rada, Discursos^ lámina XX, i. 

3 Rada, Discursos, lámina 3. 

4 Rada, Discursos, pág. XX, 2. 

5 Sarirón, V, 233, adquisiciones. Rada, Discursos, lámina XIX, 3. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 29 

—Gran bronce. A. Hércules dominando al toro de Creta. — R. Ninfas 
Y amorcillos á orilla de un río. En arabas caras leyenda griega. 

La mano del falsario parece otra y mejor que la de la estatuaria '. 

La cifra que sacamos de piezas falsas, en relación con la de auténticas, 
sin incluir los objetos varios á su tiempo mencionados, deja aquélla en 
una tercera parte de las esculturas, siendo el total de ellas de 218. 



VIH 

El largo examen que hemos hecho de los descubrimientos y adquisi- 
ciones, así como de los trabajos publicados; nuestro ensayo de clasifica- 
ción de las piezas auténticas y separación de las falsas (separación que de 
acuerdo con el actual ¡efe de la sección 1." del Museo, nuestro querido 
compañero D. Francisto de P. Alvarez Ossorio, hemos hecho en la 
instalación de las piezas mismas, agrupando de una parle las que creemos 
auténticas y á otra parte las que creemos falsas), reclaman un resumen de 
lo expuesto, que permita precisar la debatida cuestión de autenticidad. 

Recapitulemos los hechos. 

La corta de árboles efectuada en i83o pane al descubierto el Cerro de 
¡os Santos y sus ruinas, que atraen á los rebuscadores. 

En 1860 visita estas ruinas el artista Sr. Aguado, el cual, comprendien- 
do la importancia de las mismas, hace á la Academia un llamamiento, 
añadiendo para darle más eficacia dibujos de las esculturas descubiertas. 
Hubiera sido muy conveniente y oportuno que entonces se hubiesen prac- 
ticado las excavaciones. Pero no se hicieron. Únicamente se ocupó de ta- 
les esculturas la crítica; y como entonces la corriente romántica sólo 
prestaba interés al estudio de la Edad Media, bajo este prisma las estudia 
D. José Amador de los Ríos, creyéndolas visigodas. 

Pero fuera de Madrid, y á la vista de las esculturas que se siguen sa- 
cando de aquel rico filón, se piensa de otro modo, y los PP. Escolapios, 
mejor dicho, el P. Carlos Lasalde y el P. Tomás Saez del Caño, lo expre- 
san en la Memoria que aparece en i87i; apreciando someramente el ca- 
rácter oriental de aquéllas, creen en un origen egipcio y las inscripciones, 
que ya ofrecen algunas, de «letra turdetana». 

I El medallón primero es del que se ocupó el Sr. Biosca en el Memorial Numismático. Ambos 
medallones están publicados por Rada, Discursos, págs. 73 y 97, lám. XIII, 1 y 3. 



so MVISTA D« ARCNIVO» 

Aquí eitá el primer nlido de la cuestión. Es evidente que el relojero de 
Yecla ya entonces había entretenido sus ^cios grabando epígrafes en algu- 
na estatua auténtica. ¿Las habría también imitado? Fuera como fuese su 
fin no parece pudiera ser otro que el de dar que hacer á los arqueólogos 
locales. Nos informa dicha Memoria, como la que el P. Lasalde publicó 
nueve años después, de que en los últimos días de Noviembre de 1870 el 
relojero, sabedor de que en el Cerro se hallaban antigüedades, hace allí, 
convenientemente autorizado, las primeras escavaciones exhumando va* 
rias esculturas, que trae á Yecla, donde enseña al sabio escolapib algunas 
cabezas y «entusiasmado» (es la frase del verídico narrador) al oirle decir 
que aparecían egipcias» ponderó de tal modo el hallazgo que el adminis- 
trador del dueño del Cerro^ sin duda por haber caído en la cuenta de lo 
que tales restos pudieran valer y de á quien debiera en justicia correspon- 
der ese valor, le retiró aquella autorización que graciosa y desinteresada- 
mente le había dado. Sin duda, también para orientarse en esta cuestión 
el citado administrador Sr. Soriano invita al P. Lasalde á visitar el Cerro 
y aquel mismo día, bajo la dirección de los hijos del propio señor, comien- 
zan nuevas excavaciones que producen «preciosas estatuas, figuritas de 
toros, de bronce, caballos y hombres, y algunos vasos de barro enteros». 
Entonces (principios de 1871) es cuando aparece la primera Memoria «pu- 
blicada por los PP. Escolapios de Yecla», escrita por los citados Padres 
Lasalde y Sáez. Por el primero sabe. nos (seguimos refiriéndonos á las 
dos Memorias); que cel relojero apenas había arañaJo la tierra en un pe- 
queño espacio y, sin embargo, había cacados dos ó tres carros de estatuas 
y pedazos», de donde deducimos que éi debía tener la mayor parte de lo des- 
cubierto; que las estatuas que el P. Lasalde vio, la mayoría según deja en- 
tenderse en poder del relojero, eran en número «muy próximo á doscien- 
tas», no habiendo de «muchíbimas» más que restos, porque desde muy an- 
tiguo las venían aprovechando los labradores como materiales para sus 
construcciones. En dicha primera Memoria se señala la importancia de 
los descubrnnienios que representaban un hecho aislado y al propio tiem- 
po un centrQ de cuito, violentamente destruido, de una época anterior á 
la dominación romana. Así lo deduce el narrador de ios caracteres artís- 
ticos de las esculturas y de su^ epígrafes. Tenemos, pues, en tales anima- 
ciones la primera apreciación cierta, aunque no precisa, de la edad de las 
esculturas y el primer error (la apreciación de las inscripciouesj á que 
babi4 inducido el talsarip. 



1 



■p^^^^?^.' 



raUOTECAfi T MUIffOf 3l 

No están descritas las estatuas en esa Memoria de modo que puedan 
ser identificadas. Las que al autor parecen más arcaicas miden 3 ó 4 decí- 
metros de altura. Entre las que considera de una época de perfecciona» 
aliento están las oferentes con la copa entre las manos, el manto plega4o, 
los collares, diademas y mitras; están asi mismo los hombres con braza- 
letes, el de la falcata inclusive. No hay indicaciones precisas por donde 
pueda reconocerse entre tantas piezas ninguna de las falsas. Sólo sabemos 
que había inscripciones. 

Pero efecto de la publicidad que la Memoria da á los descubrimientos 
es el nombramiento en Marzo del mismo año 1871 de la Comisión del 
Museo. La inauguración de este Centro y acaso otras causas dilatan el via- 
je de la Comisión á Yecla hasta Septiembre. Se hizo esperar cinco meses. 
Hubo tiempo de preparar nuevas y extrañas figuras. 

Sería pueril, en un caso como éste, no aclarado del todo al cabo de más 
de treinta años de conocimientos, investigaciones é informaciones, pararse 
á justificar el error en que hicieron caer al P. Lasaldey al Sr. Savirón, 
mezclando con esculturas auténticas que no se parecían á nada de cuanto 
entonces era conocido en España, ejemplares contrahechos. Cuanto más 
peregrinas pareciesen las esculturas descubiertas y más solicitaran deteni- 
do estudio para descifrar su fecha, su carácter y signiñcación, más urgen- 
te era adquirir el mayor número de ellas y traerlas al naciente Museo que 
importaba enriquecer. 

El Sr. Savirón, lleno de buena fe y entusiasmo como sus compañeros, 
practica las excavaciones y recoge por fruto de ellas los ladrillos del piso, 
los vasos de barro, las fíbulas y algunas de las figurillas de bronco y va- 
rias estatuas de piedra, entre las que señala en su Memoria como más im- 
portantes cinco \ de las cuales la varonil arcaica (núm. 62) se cuenta en- 
tre las halladas á mayor profundidad. Si no halló más fué porque las tie- 
rras dei Cerro habían sido ya removidas; y al ver la numerosa colección, 
anteriormente examinada por el P. Lasalde, adquiere de ella lo que pue- 
de, y aún vuelve á Yecla en Octubre y adquiere más objetos. En la lista 
de lo comprado en el primer viaje vemos ya piezas de las conocidamente 
falsas: el Argos, el Fénix, el hipocampo, el rinoceronte, el Cervero^ uno 
de los vasos de piedra con relieve, la estatua con ¡a flor del loto, la del 
personaje bendiciendo y una de las sentadas. La lista siguiente es de «ad- 
quisiciones por compra en las gomarcas de Yecla y donación debida á la 

I NoMtroft tjtfflplaret aaténticot* númerot i« ^ $5, 69 y uno df loi torpt. 



32 REVISTA DE ARCHIVOS 

generosidad del ilustrado catedrático P. Carlos Lasalde.» En ella figuran 
cuatro estatuas auténticas de mujer > y una falsa 2, jos demás bronces au- 
ténticos y varias piezas cerámicas, entre ellas dos conocidamente falsas: 
la lucerna de dos mecheros y el vaso con figuras é inscripción griega. 

A continuación de esta lista se hace mención de la estatua falsa, con 
la copa de fuego y los dijes de sol y luna, «cedida generosamente, á una 
sola indicación de los comisionados, al Museo Arqueológico, por D. Vicen- 
te Juan y Amat)^ 3. Esta enajenación no daba dinero que indemnizase del 
trabajo, pero daba fuerza moral á quien había hecho ya venta al Museo 
de dos colecciones, correspondientes á los dos citados viajes del Sr. Sa- 
virón, la primera por valor de seiscientas treinta pesetas^ la segunda de 
mil cien, pero no solamente por objetos del Cerro 4. 

No se hizo entonces, cuando únicamente pudo hacerse, por la Secre- 
taría ó por la Sección i.** del Museo, en la que ingresaron los objetos de 
Yeclá, una lista bastante detallada de ellos y en relación con los recibos 
de Amat, para que pudiéramos hoy seíialar con entera certidumbre á cuá- 
les se refieren estos documentos, entre los enumerados por Savirón. El 
primer recibo solamente se refiere á restos, que acaso quieren serlo (en la 
dicción del firmante) de la estación Cerro de los Santos y no fragmentos. 
En el segundo recibo se habla de unas cabezas que aparecen mencionadas 
en la lista de lo adquirido en el primer viaje. Pero considerando que esos 
recibos son no más que justificantes de unos pagos y dichas listas no tuvie- 
ron nunca pretensiones de catálogo, de cuanto llevamos dicho se infiere 
que solamente al relojero pudieron ser comprados los objetos falsos. En 
las cuentas de los viajes aparecen junto á esos recibos otros, no firmados 
por Amat, uno de ellos de «objetos antiguos» que no se dice procedieran 

1 Son las estatuas auténticas que hemos señalado cun los números 8, ii, 12 y i5. 

2 Cceemos sea la que figura con el núm. 4 ea nuestra lista de falsas. 

3 Es la núm. 4 de nuestra lista de falsas. 

4 En la Secretaría del Museo se guardan los recibos correspondientes á estas compras y en 
los libros de registro las listas idénticas á las publicadas por el Sr. Savirón. 

He aquí los recibos en cue>tión: i.^ «Recibí de la Comisión del Mu<;eo Arqueológico Nacio- 
nal la cantidad de seiscientas treinta pesetas^ importe de varios restos de estatuas y objetos de 
cerámica procedentes del Cerro de los Santos, jurisdicción de Almansa, provincia de Albace- 
te.— Yecla 24 de Septiembre de 1871.— Vicente Juan y Amat.»— 2.** «He recibido de D. Paulino 
Savirón y Esteban, comisionado del Museo Arqueológico Nacional, la cantidad de mil cien pe- 
tetas, importe de cuatro estatuas de piedra, varios fragmentos de otras, cato -ce cabezas, un 
toro de piedra, un vaso de piedra, diferentes vasiios de cerámica estropeados y pedazos de vasi- 
jas antiguas, una lápida de barro cocido con inscripción, cuatro platos de reflejos metálicos 
y otros objetos adquiridos todos en las provincias de Albacete y Murcia. — Yecla 28 Octubre 
1871.— Vicente Juan y Amat.>> La lápida de barro, que quería ser romana, es falsa. Los platos 
son mudejares. 



1 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 33 

del Cerro, ni verosímilmente podían venir de el, puesto que el relojero fué 
el único extraño á esa propiedad que había excavado en ella K 

Hay que convenir, por lo tanto, en que el falsario tasaba en muy poco 
su trabajo, pues mil quinientas pesetas en junto (hecha la deducción ve- 
rosímil del precio de las piezas por él vendidas, que nada tenían que ver 
con las del Cerro) es exigua cantidad como precio de ese medio centenar 
de esculturas, de las que, sin el menor distingo, hacían los eruditos mucha 
estimación, á pesar de que una mitad de ellas estaba hecha entonces. 

El P. Lasalde, que en la segunda Memoria equivoca un poco las fechan 
de las excavaciones y de la publicación de la primera Memoria, da algu- 
na luz en cambio sobre las ventas de Amat, en un párrafo que dejamos 
copiado y cuyos extremos son éstos: i.° que los objetos de piedra vendidos 
al Museo por Amat no fueron todos sacados por él en sus excavaciones; 
2.** que «el menor número, pero los más preciosos»), los adquirió después 
en Montealegre de mano desconocida y que habían salido del Cerro hacía 
muchos siglos; 3.° que Amat, engolosinado con lo que le habían producido 
sus ventas al Musco, hizo excavaciones en muchos puntos de la comarca 
y de ellas y de compras adquirió varios objetos; y 4.** que de la cerámica 
solamente cuatro ó seis piezas procedían del Cerro, siendo presumible que 
las demás fuesen /a/s.TS y procedentes de Barcelona. 

A este propósito debemos citar también, con tanta más razón cuanto 
que lo omitimos en el examen bibliográfico, un artículo que apareció en 
esta Revista «, titulado Las Antigüedades del Cerro de los Santos, sus- 
cripto por el citado P. Tomás Sáez del Caño, uno de los Directores del 
Colegio de Escolapios de Yecla, el cual se congratula en él de que acaben 
de adquirirse tales restos para el Museo, donde esperó ver confirmado por 
los eruditos cuanto él había afirmado en la Memoria; encuentra gran 
relación entre la escultura del Cerro y la de los ctruscos y aun egipcios, á 
la vez que «cierto aire oriental, que marca la procedencia del pueblo ibero 
español»; y rcficriéndose á las «inscripciones griegas y greco-latinas*, de 
las cuales poco antes había hecho mención la Revista 3, da cuenta de la 
primera compra hecha para el Museo, con estas palabras que responden á 



1 Hay en efecto un recibo, suscripto por Jo^é Cruz, por «la cantidad de cuatrocientos veinte 
y nueve reales cuarenta réntinnos, imp3rte de varios objetos antiguos^, fechado en Yccla a s5 de 
Septiembre de 1871, y otro d.' Andrés Salaminca por «quinientos reales, valor de una mesa con 
incrustaciones ^cl si^lo xviii*, fechado en Yccla á ¿6 de Septiembre de 1871, 

2 Primera época. Tomo .*, 517. 

3 Primera época. Tomo 1, 135^ 249. 



34 REVISTA DE ARCHIVOS 

la misma creencia del P. Lasalde, de que ciertos objetos no los había sa- 
cado Amat del Cerro: c<Es verdad que entre lo adquirido en Yecla por las 
Comisiones del Gobierno se encuentran un ave fénix, un cuadrante y al- 
gunos vasos, en los que se leen, y nosotros hemos traducido, caracteres 
griegos y mixtos de griegos y latinos; mas no por eso vaya á suponerse que 
indistintamente ha sido extraído todo esto de las excavaciones de que nos 
ocupamos. La circunstancia de haberse remitido á Madrid por los seño- 
res comisionados del Museo la diversidad de objetos comprados y sin cla- 
sificar por la premura del tiempo, ha dado margen, al verlos reunidos, 
á atribuir á nuestro monumento (el Cerro) restos que no le corresponden 
y que pertenecen á otro territorio, según el mismo vendedor...» En una 
palabra, los PP. Escolapios, testigos hasta donde era posible de lo que 
pasaba en la localidad, extrañaban como del Cerro algunas de las piezas 
de Amat, aunque sin caer en la superchería fraguada, y creían en otros 
orígenes. El Sr. Savirón, igualmente crédulo, supone que la procedencia 
es el Cerro y sus contornos, y así no encuentra dificultad para incluir 
tales objetos en su lista. 

Por nuestra parte, creemos que no debieron ser traídos de Barcelona 
ni acaso de Montealegre, sino que es verosímil nacieran en aquella casa 
de Yecla que M. Engel halló todavía decorada por una «imaginación deli- 
rante» con extrañas pinturas y que al grabar y esculpir se inspiraba en la 
simbología de los almanaques, como observa oportunamente M. Hcuzey. 
Pero es evidente que faltan pruebas materiales para escribir con certidum- 
bre el nombre del falsario y sobran para probar, como se ha visto, la fal- 
sificación. 

Al siguiente año 1872, Amat hace varias ventas de antigüedades al Mu- 
seo, que aparecen registradas en el libro de Compras S pero solamente una 
es de objetos del Cerro, Entre los de esta procedencia hallamos primera- 
mente dos estatuas de piedra, cuna con caperuza rizada y la otra con toca, 
ambas cubiertas con ropa talar», que no son, como luego se verá, las de 
carácter egipcio, falsas; el vaso con dos caras humanas en relieve é ins- 
cripción, la lucerna con adornos de relieve (ambos objetos falsos), otras pie- 

1 Libro de Compras^ fol. i8, 3 de Enero de 1872, colee, de esculturas, vasos y otros objetos 
en 5oo pesetas.=Fol. 19; i5 de Marxo de 1872; cuatro esculturas de madera del siglo xv, proceden- 
tes de Barcelona, eo 40 pesetas.=s:20 de xMarzo, una moneda de Fernando Vil, en lo pese tas. «^Fo- 
Uo 20, 27 de Junio; 27 platos mudejares, en 82 pesetas.^Fol. 23, 19 de Marzo de 1873; casulla y dos 
fragmentos de. otra y uo estandarte bordado en sedas, en 760 peseUs.s^Fol. 27, colección de pie* 
zas cerámicas, enue ellas una iulo-griega, dos romanas, varias de barro vidriado {mudejares) y 
Qtras de loza y vidrios, en 597,50 peseus. 



^ 



v^-T' ": 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS {5 

zas cerámicas y dos cabezas de piedra. Esta colección fué adquirida en 5oo 
pesetas» el 3 de Enero. En el verano de 1875, en vista de que Amat había 
enviado fotografías de nuevas estatuas al Museo, fué comisionado para ad- 
quirirlas (por R. O. de 17 de Junio) el Sr. Sa virón. Este dio cuenta de la 
compra en una Memoria que quedó inédita en la Secretaría del Museo y en 
la cual, después de enumerar los objetos, el jarrón árabe, que era la pieza 
más importante, y treinta piezas del CerrOy veintisiete de ellas escultóricas, 
manifiesta que el Sr. Amat pidió primeramente por la colección 22.000 pe- 
setas, las cuales el Sr. Savirón consiguió, después de mucho porfiar, redu- 
cirlas á 1 5.000. Dichas estatuas son las que el mismo Savirón enumeró en 
la Repista ^ La lista empieza por las estatuas falsas que llamaremos egip- 
cias, y siguen algunos fragmentos con inscripciones. — Nuevamente la in- 
ventiva del relojero, obsesionada con la idea de lo egipcio, había dado 
fruto. 

Debemos advertir, y este punto es interesante, que antes de esa com- 
pra el Museo había hecho otra, también de objetos del Cerro de los San^ 
tos ó de su vecindad, pero de la misma familia, y no se los había compra- 
do á Amat sipo á D. José Ignacio Miró, en la suma de seis mil quinientas 
pesetas. La lista de estos objetos aparece en el correspondiente libro de Se- 
cretaría ^ y comprende treinta esculturas de piedra, dos bronces y varias 
piezas cerámicas. Encabeza esta lista la estatua buena grande, de i"^ 35, 
de mujer con la copa, que es la perla de la colección (núm. 6); siguen cua- 
tro cabezas mitradas y la media cabeza varonil (núm. 142) y varios frag- 
mentos. Todo son piezas auténticas y buenas. 

De la suma pagada á Amat, y dados sus precios en lo referente á las 
esculturas, debía corresponder la mitad, por lo menos, al jarrón árabe; 
con lo cual resulta, hecha la deducción conveniente y sumadas las canti- 
dedes pagadas al mismo sujeto y al Sr. Miró por las esculturas en cues- 
tión, que éstas han costado unos tres mil duros 3. 

En esta cantidad incluimos la pequeña parte correspondiente á las es- 
culturas que formaban parte de la última colección comprada á Amat, en 
Marzo de i885; colección que por lo tocante á esas esculturas nosehubie- 

I y. 246, 

a Libro de Adquisiciones del Museo, fol. 28. 
r 3 La cifra de 3.000 pesetas que indicamos en el cap. II se refiere al total de las adquisiciones de 
antigtledades hechas en los viajes á Yccla. El total de lo cobrado por Amat en sus ventas al Mu- 
seo, tanto de los objetos llamados del Cerro como de los de otras procedencias, es de 20,717 pe- 
teus. Sirva esto de aclaración á lo que sobre el particular indica M. En^el en su Rapport^ P*^^" 
na 5$, BOU a. 



36 REVISTA DE ARCHIVOS 

se adquirido á no figurar en ella objetos de mucho más valor, como eran 
seis lápidas árabes y diez y ocho vidrios catalanes K 

Poco antes debieron de ser adquiridos para el Monetario los dos meda- 
llones de bronce. 

El último ingreso registrado en el Museo de objetos del Cerro de los 
Santos data del 7 de Abril de 1892 y lo constituyó una colección formada 
por el Dr. D. Pedro González de Velasco, en su Museo Antropológico, 
que por esa fecha pasó á ser de propiedad del Estado. Son diez y nueve 
piezas de piedra, barro y plomo, las que componen esta colección. 

Esto es lo que hay en lo tocante á las adquisiciones y al vendedor 
Amat, al que M. Engel halló enfermo y desmemoriado, en 1891, en la 
Casa de beneficencia de Alicante, donde según nuestras noticias ha muerto. 

La existencia de piezas falsas en la colección del Musco no dio que sos- 
pechar hasta que el Sr. Rada publicó su Discurso. Aunque este encierra 
una afirmación completa, puesto que apareció como revelador del arte y de 
la lengua de un pueblo ante-romano, su resultado, pasada la primera im- 
presión favorable al ciego entusiasmo y á los aciertos del clasificador, fué 
contraproducente. Ante esculturas tales como el Argos, el Fénix, el signo 
de Aries, etc, nacieron dudas del engaño. Puede decirse que, á pesar del 
optimismo de Rada, las piezas de falsedad menos disimulada no resistie- 
ron al examen. Llegó á formarse dentro y fuera del Museo un estado de 
opinión, al que responde aquella frase escrita por el P. Lasalde en 1880, 
refiriéndose á ciertas traducciones: «...es necesario ó no creer al escri^ 
tor ó al objetólo. Alguien pasó del dicho optimismo á un pesimismo ab- 
soluto; ¿pero cómo no admitir por buenas y excelentes la estatua grande, 
las cabezas mitradas y las varoniles de pronunciado arcaismo? Por buenas 
hubo de admitirlas Hübner cuando las vio, rechazando en absoluto las 
inscripciones, aunque estuvieran en figuras auténticas, con lo que dio un 
rayo de luz para la clasificación definitiva. 

A este propósito vamos aquí á subsanar una omisión que cometimos 
en la biblio/^rafía del Cerro, cual fué el no incluir en ella la mención que 
de este litigio de la autenticidad hizo el docto epigrafista español D. Ma- 
nuel Rodríguez de Berlanga en la extensa y erudita Introducción (tam- 

I La inscripción correspondiente en el libro de Secretaría, dice asi: «Por una colección de 
objetr's arqueológicos, compuesta de seis estatuas de piedra, seis lápidas árabes, diez y seis ha- 
chas de piedra, diez y ocho vidrios y varios fragmentos de vasijas y cabezas de piedra, 2000 pe- 
setas». Dichas cuatro estatuas son las falsas, núms. 63 á 66, y á ellas hay que añadir la 67 y el re- 
lieve núm. 6S. Kn cambio las cabezas son buenas. 



1 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 87 

bien publicada como trabajo aparte bajo el título Hispanice anteromanes 
syntagma, Málaga, 1884) á su estudio sobre Los bronces de Lascuta, Bo- 
nanza y Aljustrel (Málaga, 1881), al registrar los epígrafes falsos ibéricos 
señalando con los números LXXXIII á XCVÍ los de las esculturas del 
Cerro, las cuales dice haber visto en el Museo de Madrid. Transcribe la 
opinión primeramente emitida por el doctor Hübner en la citada Gaceta 
literaria de Jena de que las estatuas grandes parecían verdaderas y las 
pequeñas, como el buque, el cuadrante solar, las medallas y las figuras 
de animales son, sin duda alguna, modernas, y las inscripciones falsas. 
A continuación cita asimismo las indicaciones dadas por el P. Lasalde 
en 1880, que dejamos consignadas, dando la voz de alerta sobre la falsedad 
de algunas piezas y señalando como extrañas al Cerro el Argos y el Fé- 
nix en los que «una mano protana grabó las letras que tanto han torturado 
el ingenio de algunos anticuarios». Añade el Sr. Berlanga que los carac- 
teres de los catorce epígrafes que registra son muy análogos á los ideados 
por el falsario Trigueros en sus papeles Viaje de Valera en i58g y Car^ 
tas de Franco del 1 544. 

En lo tocante á los epígrafes será bueno añadir también, para comple- 
tar nuestra bibliografía del Cerro, aunque al repasar las esculturas deja- 
mos hechas las citas convenientes, el volumen Corpus Inscriptionum La- 
tinarujn, Inscriptiones Hispanice Latinas Supplementum ed... ^milius 
Hübner, Berolini... 1892. En las páginas 58 y Sg, bajo el epígrafe Inscrip- 
íionesfalsae vel alienae y el de procedencia Cerro de los Santos, repro- 
duce, con los números 514 á 522, las inscripciones de carácter latino ó 
griego que se hallan en los torsos varoniles togados, en el Argos, el Fé- 
nixj el reloj, el hipocampo y los vasos de arcilla. Al año siguiente, con la 
obra ya registrada en nuestra bibliografía Monumenta Linguae ibericae, 
completó el cuadro de las inscripciones falsas de objetos del Cerro, aña- 
diendo las de carácter ibérico y egipcio que señala con los núms. XIX á XL. 
Treinta y una son, en total, las inscripciones, todas rechazadas por Hübner. 

Entre tanto se repetía de esta suerte el anatema sobre el aspecto epi- 
gráfico, algunos vaciados de estatuas, enviados á la Exposición Universal 
celebrada en Viena en 1876, renovaban por un momento la extraviada 
hipótesis de que tales obras fuesen visigodas; otros vaciados enviados á Pa- 
rís en 1878 provocaban el anatema de M. Longperier. 

Hasta que M. Heuzey vino á dar la razón á Rada en cuanto al aspecto 
artístico de las piezas mejores, formulando con elementos más seguros 



38 REVISTA DE AACHITOS 

una clasificación acertada; y el hallazgo del busto de Elche vino después 
á robustecer ese criterio prestando viva luz sobre el arte ante-romano del 
Cerro de los Santos, El sabio francés no había presentado su Memoria 
más que como un avance á la clasificación y al problema de la cuestión 
de autenticidad, pidiendo una información que hizo seguidamente mon- 
sieur Engel. 

Pero desde entonces era más ineludible que nunca depurar esta cues- 
tión en el Museo y era yo quien debía hacerlo. Lo he procurado al fin 
trazando la historia de las investigaciones, que no habrá dejado de ser 
instructiva para muchos lectores; examinando detalladamente la colec- 
ción y dando puntual noticia de cómo se ha formado. Los doctos juzgarán 
si con tan prolija labor hemos conseguido hacer alguna luz en la debatida 
cuestión de autenticidad; y de todos modos esperamos que el público en 
general sabrá apreciar nuestros intentos, dictados por el cumplimiento 
del deber K 

José Ramón Mélida. 



t S^critaa tas anteriores líneas ha aparecido la obra de M Fierre París Essai sur l'art et ¿n- 
dustrie de VSspxgnt Primitive (París, 1933), en ^uyo tomo I dedica aquél muchas página^ (161 á 
379) á las esculturas del Cerro de los Santos. M. Paris, el sabio extranjero que mejor conoce el 
Cerro mismo y sus antigüedades, comienza por enumerar l'*s ñguras que le parecen falsas j que 
son liS egipcias el Fénix, el Argos, los Yasos, los medallones, eic , hasta treinta y siete píe.'a^ 
las cuilcs se hillaa también ea nuestra lista de falsas, tod *s excepto el cuadrante solar, del que 
sola nsate he ñas con Jen ido no^otroi las ia'«cripC'oacs, U estitu • varonil con orejas puntiagu- 
das, la envuelta en su manto (núm. 63). Encuentra sospechosa la estatua en actitud de bende- 
cir (7>>, y admite la^ denís c:)no b.icnas, no sin pararse á señalar detalles extraños ó buscar 
juitiüc^cione? para ad nitirlas, c j no le sucede con 1 is dos estatuas adornadas con símbolos si- 
derales. De las inscripciones admite por bueía la del torso togado (198) y un busto del Museo de 
Albacete. El criterio con que juzga lo qus cree auténtico es el ya conocido y ao muy dtsuate 
del nuestro, salvo en cuestionen de detalle. Es en suma este trozo de la importante obra de M.' 
París de macho iat.-rés pjr la doctrina y por el crecida nú.n¿ ro de piezas que reproduce. 



1 



o 
o 

H 





^1 




NOTAS DIPLOMÁTICAS DE FELIPE II 

ACERCA DEL CANTO-LLANO, MISALES, BREVIARIOS Y DEMÁS 
LIBROS LITÚRGICOS 



La Revista alemana Quartels Crift, en su número de Enero de 1900, 
publicó cinco documentos referentes al canto-llano, encontrados en el 
Archivo de la Embajada española, cerca de la Santa Sede, y en la Biblio- 
teca Vaticana. Vista la incorrección con que se publicaron, á causa de los 
copistas italianos ó de los cajistas alemanes, procuramos indagar si en 
España se hallarían los borradores de dichos documentos; y gracias á la 
valiosa perspicacia de D. Vicente Vignau, que sin duda nos marcó eí 
tomo I de la Cámara de Castilla de presentaciones de Obispos, donde 
efectivamente pudimos ver y copiar las adjuntas notas inéditas, que sir- 
ven de complemento á las publicadas en Alemania. 

Este asunto ha sido tratado con alguna obscuridad, por insinuar con 
maligna reticencia que Felipe II ejerció su tiranía absorbente cerca del 
Romano Pontífice, obligando al célebre Palestrina á suspender la reforma 
del canto-llano. 

Creemos que Felipe II al remitir los adjuntos documentos obró en de- 
fensa de cuantiosos intereses que había invertido en la imprenta de Plan- 
tino y de otros que pensaba gastar en las imprentas españolas, monopo- 
lizando en España y América todos los libros litúrgicos hechos bajo la 
norma del concilio de Trento, confirmada con los libros editados por 
mandato del Papa Pío V, que copió al pie de la letra. 

Para nada han tenido en cuenta los émulos de Felipe II el respeto y 
veneración que como católico tuvo al Romano Pontífice; ni la gloria que 



4o REVISTA DE ARCHIVOS 

como á Rey cristianísimo se le debe por haber mandado al concilio de 
Trento los mejores teólogos y canonistas españoles; ni se ha marcado, 
cual debiera, que habiéndose concluido el concilio el año i563, man Jó la 
observación de sus cánones en todos los dominios españoles el 12 de Julio 
del 1564. 

Como político sagaz defendió tenazmente los derechos de España, que 
creyó ultrajados por la publicación de nuevos libros editados en Roma, 
que destruían de un golpe, bajo el pretexto de reformar el canto, todos 
los libros españoles impresos ó manuscritos de todas las catedrales, con- 
ventos y parroquias, sin excluir los 219 cantorales del Escoria], únicos en 
el mundo que se hicieron é iluminaron desde el 1572 al 86, bajo la pauta 
del canto-llano de la catedral de Toledo. 

Podemos aducir pruebas históricas que dan alguna luz á este asunto. 
Uno de los principales mandatos del Concillo de Trento, en su última se- 
sión (XXV De Rejormationé), fud la reformación que debía hacerse al 
Misal romano, y para su cumplimiento marcó las reglas el Papa Pío V 
en su bula Quo primum tempore, dada el 14 de Julio de iSyo. En España 
teníamos cl rilo romano desde el 21 de Marzo del 1071 que comenzó su 
uso en el Monasterio de San Juan de la Peña; debiendo advenir que en 
este mismo tiempo nuestro antiguo rito muzárabe se aprobó y confirmó 
en Roma; que Juan Ruiz lo defendió en duelo venciendo á su contrario; 
y que con la prueba del fuego saltó el rezo romano chamuscado y el muz- 
árabe quedó en la hoguera sin recibir daño alguno: con todo, mandó AU 
fonso VI hacia el año 1086 que todos sus subditos usasen el rezo romano, 
naciendo de aquí el refrán español: Allá van leyes do quieren reyes. En 
los Misales españoles hechos en el trascurso de cinco siglos, aunque se 
llamaban romanos no tenían unidad, por haber mezclado los obispos de 
cada diócesis infinidad de festividades, misas, oraciones, ritos y ceremo- 
nias diversas. 

Agotada se hallaba la edición de la célebre Biblia políglota de Cisne- 
ros, cuando se le ocurrió á Felipe II reproducirla con más corrección, 
valiéndose del docto extremeño Arias Montano, que llevó consigo á la 
casa de Plan tino de Amberes los tipos orientales fundidos á expensas de 
Cisneros y varios códices griegos y hebreos que no se habían tenido pre- 
sentes para la Biblia políglota. Seis años invirtió Arias Montano para 
imprimir la 5/W/a Regia^ concluyéndola el ibji. Al mismo tiempo se 
ocupó en llevar á cabo el gran proyecto financiero, ó como ahora se dice, 



n 



BIBLI0tECA8 Y MUSEOS 4 1 

el gran negocio concebido por Felipe II para publicar en dicha imprenta 
Plantiniana y después en las de España todos los Misal«s, Breviarios y de- 
más libros litúrgicos que se usasen en sus extensos dominios. Véase algu- 
nas noticias pertinentes á este asunto, sacadas de la correspondencia epis- 
tolar que medió entre varios personajes, publicada en la Colección de 
Documentos inéditos para la Historia de España (XLI-127 ¿419), tomada 
del Archivo de Simancas. 

Arias Montano escribía al secretario Zayas el 9 de Octubre del 1570: 
«Su Majestad ganará la tercera parte mandando imprimir á Plantino los 
Breviarios y Misales, y no á Roma y Venecia, donde se hacen impresio- 
nes intolerables. El Pontífice mandó á Plantino el privilegio del Misal, y 
con el mismo Misal el aviso de que ha costado una infinidad de dineros 
hasta llegarlo al estado en que está, y V. M. vea cuan desgraciada cosa es, 
Y sepa V. M que son sus parientes ¡os que lo imprimen, los cuales ha 
querido (el Papa) enriquecer por esta vía. Piden á Plantino el décimo de 
los Misales: que sea este décimo para Su Santidad.» 

Para dar principio á la impresión alcanzó Felipe II del Papa Pío V la 
Bula Ad hoc nos Deus unxit^ dada el 17 de Diciembre del 1570, mandando: 
que se pusiese en los nuevos Misales españoles todo el canto-llano, según 
la forma recibida de tiempo antiquísimo en la catedral de Toledo (justa 

EcCLESIiE TOLETANiE FORMAN AB ANMQUISSIMO TEMPORE RECEPTAM DECAN- 

TENTUR. Por esto escribieron á Arias Montano el 5 de Octubre del 1571: 
*Pues de Roma se ha enviado últimamente (el Misal) correcto y firmado 
del Cardenal Garrafa, sígase en todo el tal original, si no fuere en aquellas 
cosas que particularmente están explicadas en el Breve que Su Santidad 
concedió á esta provincia de España, cuya copia allá tienen, y se ha de 
poner al principio de los Misales, como ya está advertido. Y las tales co- 
sas, como son el canto, el nombre del rey en el canon, y en la bendición 
del cirio, y en las oraciones del viernes Santo, y las demás cosas tocantes 
á esta provincia, ya están allá señaladas en el Misal que de acá se envió. 
Fuera de ellas, sígase en todo el original que el Cardenal Garrafa envió, 
pues es con. autoridad de Su Santidad y no se puede alterar... Que con 
toda brevedad se envíen algunos Misales, y si fuese posible trayan el 
canto toledano como de acá se envió.» 

Plantino se comprometió á entregar cada tres meses seis ó siete mlí 
Breviarios, oíros tantos Diurnales y cuatro mil Misales; y Arias Montano 
escribía al Rey en Diciembre del iSyi: «Esta servirá de aviso á V. M. como 



4Í UrritTÁ DE ARCHIVO^ 

yo quedo empacando dos iiiil Breviarios y más de los que se han acaba- 
do... Los breviarios serán acabados dentro de ocho dfas, y luego cargaré 
en las naos vizcaínas toda la impresión entera... Recibido el aviso de lo 
que se há de añadir ó quitar, se embarcarán todas las emprentas eri todas 
suertes de ellos, y entonces se hará con mucha giran priesa grande abun- 
dancia... I^n lá nota he enviado alguna cantidad de Misales en buenos 
cofres, encaminados á V. M., y con los Breviarios enviaré más Misales, 
mudado el canto según el uso español; y destos se podrán ir gastando 
mientras se imprimen los que se han comenzado, según el orden enviado 
de allá. Bien puede V. M. asegurar que irán pronto estos Breviarios y 
Misales, porque en las primeras naos que de aquí partan las enviaré pla- 
ciendo á Dios.» 

Á la muerte de San Pío V (i.* de Mayo de 1572) sucedió en la Sede 
Afwstólica Gregorio Xtíl, y los asuntos de Felipe II en Roma mudaron 
de aspecto. Después de imprimir la Biblia Regia, Breviarios y Misales en 
Amberes volvió Arias Montano á España en 1576, y con su venida coin- 
ciden las notas diplomáticas de Felipe íl á su embajador D. Juan de Zúñi- 
gá, relativas ál Manual de Sacramentos, Procesionario y huevos rezos 
añadidos al kreviairio. 

Con gran sorpresa recibió Felipe II la noticia comunicada por sü de- 
legado D. Juan de las Infantas el 25 de Noviembre .del 1577; decía que por 
orden dé Su Santidad había principiado á funcionar una imprenta gene- 
iral para poder publicar en todas lenguas los iibros litúrgicos, é imprimir 
dé huevo todo et canto-llano reformado por Juan de Palestrina y por otro 
profesor, á quienes se mandaba que inmediatamente lo comenzasen; y 
como la Cámara Apostólica había adelantado cien mií ducados, se opondría 
todo 16 posible á que se cerrase dicha imprenta por el provecho que se le 
seguía. 

Este D. Juan de las Infantas, delegado regio, debió ser persona de trato 
é instrucción nada común, especialmente en melodías gregorianas, cuan- 
do se atrevió á exponer verbalmente y por escrito, tanto á Su Santidad 
como á los profesores romanos, las lamentables equivocaciones que Pales- 
tirina ejecutaba en el nuevo canto-llano, pidiendo á Su Santidad que no se 
mudase ni quitase cosa alguna, pues la Iglesia estaba en pacíñca posesión 
dé él hacía más de novecientos años, teniéndole con suma reverencia, por 
ser hecho y compuesto por el glorioso San Gregorio; no pareciéndole bien 
qUé otro Papa Gregorio deshiciese un canto tan antiguo y venerable. 



BIBLlOnCAS T MUSCOS 43 

Felipe II escribió á su embajador el 20 de Enero del iSyS defendiendo 
el canto toledano y todo lo que se había escrito en España impreso ó ma- 
nuscrito, según la norma del concilio de Trento; añadiendo por vía de 
explicación, ó mejor dicho de conminación: «Lo que ahora se pretende se 
ha tratado aquí otras veces por D. Nicolás Hermánelo, Nuncio de Su 
Santidad y obispo de Padua, ya difunto, á quien se respondió: (^üe no se 

CONSENTIRÍAN ENTRAR EN ESTOS MIS ReYNOS LIBROS DEL NUEVO REZADO QUE 
ALTERASEN LO ORDENADO POR LA SaNTIDAD DE PÍO V. 

En la carta que D. Fernando de las Infantas dio al Romano Pontífice 
intenta probar: que todos sus trabajos contrarios al nuevo canto-llano de 
Palestrina están informados por amor al arte; y nosotros creemos que se 
encaminaron además, por sacar á flote el plan financiero de Felipe II, 
que victorioso en toda línea, ha continuado cobrándose hasta el presente 
en favor del Real Monasterio del Escorial. 

I 
Carta de Felipe II al Embajador de Roma. 

1576. ad Junio.— (Arch. Hist. Nao. Cámara de Castilla. Reg. de presentaciones de 

Obispos, tomo I, foi 43a v.) 
El Rey: 

Don Juan de Zuñiga, del mi Consejo j mi Embaxador: por lo que respondistes 
á Martin de Gaztelu mi Secretario, en carta de 16 de Abril, he entendido el Manuel 
de Sacramentos que aueys embiado, en virtud de lo que os escrivio de mi parte, de 
que he holgado, y assí lo haré en que embieys el que decís que su Santidad auia 
mandado hacer, que pues quedava ya acabado, es de creer que estará impreso, y el 
otro que hache (sic) el Cardenal de Plasencia, pues os han dicho que es tan bueno, 
para que auiendosse visto acá todos tres por las personas i quien tenemos 
cometidas estas cosas, se elija el que pareciere mas conuenir para que sé imprima 
y ase del en estos Reynos. 

Assimismo desseo que el libro que llaman Processíonarío (de que se usa en estos 
Reyoos) sea conforme al uso de la Yglesia Romana y según el nuevo rezado, para 
lo qual conuiene que me embieys uno, el mas aprobado y correcto que huuíere, 
impresso después del Concilio (de Trento), y en caso que haya otros de diferentes 
impressiones, también los embiareys, avisándome qual dellos es el que ay se tiene 
por mejor, para que hauiendose visto todos por las dichas personas, se imprima, 
7 use del que mas conuenga: las quales y el Manual de Sacramentos nos embiareys 
por duplicadas vias por la incenídumbre del camino, que en ello me seruirtys. 
Del monasterio de Sant Lorenzo el Real, á a8 de Junio de 1 5j6 años.-**- Yo el R^.-^ 
RciraDdAda de Qaztelu. 



44 REVISTA DE ARCHIVOS 

II 

Del Secretario Ga\telu al Embajador de Roma. 

rSyó. 22 Octubre.— (Are h. Hist. Nac. Cámara de Castilla, tomo I, fol. 448.) 

El Manual de Sacramentís que hizo el Cardenal de Piasencia se recibió; y 

quando aya salido el que su S.<^ mandó hacer y el procesionario en que tan bien 

se entendía holgare que los embieys por duplicadas vias, como os lo escribí en la 

carta del 28 de Junio. 

III 
De Felipe JI. 
1576. 16 Noviembre.— (Arch. Hist. Nac. Loe. cit., I-450 v.) 
El Rey: 
Don Juan de Zuñiga, del mi Consejo y Embaxador... Para imprimir en estos 
Reynos Missales y Breuiarios, es nccessario tener un exemplar el mas correcto y 
aprouado de los ordenados por la Congregación, á quien su S.^de Pió V, d« feliz 
recordación, lo cometió, conforme á lo determinado en el Sancto Concilio de 
Trcnto, con lo que en ello se huuiere emendado y añadido en este Pontificado; y 
assi hareys que se busque un Missal y Breuiario de los dichos, en forma pequeña, 
y embiarnoslo eys con el primer correo, y el duplicado con otro, á poder de Martin 
de Gaztelu, mi Secretario, para que conforme á ellos se imprima acá y use dellos, 
que en ello me seruireys. De Madrid, á 16 de Noviembre de 1576.-70 el Rey. — 
Refrendada de Gaztelu. 

ÍV 

De Felipe II. 

1677. 16 Agosto.— (Arch. Hist. Nac. Loe. cit., I-494 y.) 

El Rey: 

Don Juan de Zuñiga, del mi Consejo y mi Embaxador: A 28 de Junio del año 

pasado os escrevi lo que hauia holgado de que huiessedes embiado el Manual de 

Sacramentos, conforme á lo que de mi parte os escribió Martin de Gaztelu, mi 

Secretario, y que lo mismo haria en que también embiascdcs el que su Santidad 

hauia mandado hacer, pues quedando entonces acabado estaría ya impreso, 

y el que hauia hecho el Cardenal de Piasencia, para que habiéndose visto 

acá todos tres, por las personas á quien están cometidas estas cosas, se eligiesse 

el que pareciera mas conuenir, para que se imprimiese y usase del en estos 

Reynos, y que porque desseaua quel Proccssionario fuese conforme al uso de la 

Iglesia Romana y nueuo rezado, me embiassedes uno, el mas aprouado y correcto 

que huuiese impreso después del Concilio, y que en caso que huuiese otros de 



Li.-^. 



^3:^^' 



blbl lU i LCA'j V Ml'SLuS 



45 



diferentes impressiones los embiasedcs por duplicadas vias, para que hauicndose 
visto todos por las dichas personas se imprimiese y usase del que mas conviniese 
y que díspues me cmbiastes ei Manual que hizo el dicho Cardenal de Plaseacia; y 
en las cartas que os escreui á 22 de Octubre del dicho año, y 3i de Enero deste, os 
auisé del recibo del, previniendo os, que quando saliesse el que su S.d mandó hacer, 
y el Processionario, en que también se entendía los embiasedes por las dichas 
duplicadas vias, y porque hasta agora no han llegado, y hay mucha necesidad 
destos libros, porque se gastan y ban acabando los viejos y no se pueden imprimir 
otros, y las Iglesias destos Reynos, los piden por no poder estar sin ellos, y aunque 
se ha hallado aqui uno impresso en Vcnecia no me ha parecido que es bien se 
imprima hasta que me embieis los sobredichos y se vean, y pues es de creer que 
ya estaran acabados é impresos, encargóos me los embieys con la mas breuedad 
que ser pueda, y en caso que no lo estén procurareys con todo cuidido que se 
impriman haciendo sobre ello la diligencia que conviniere porque no haya tanta 
dilación y se remedie la dicha falta como es razón; que en ello me seruireys: De 
S.i Lorenzo el Real, áiG de Agosto de 1577 años.— 70 el Rey. ^?or mandado de 
su M.d Martin de Gaztclu. 



m 



Carta de Don Fernando de las Infantas al Rey Felipe IL 

1577. 25 Noviembre. — (Arch. de la Embaxada de España cerca de la Santa Sede, 
tomo VI, parte i.", fol. 134.) -Publicada en el número de Enero del 1900 de la 
revista alemana Quartels Chrif. 

S. C. R. M. 

Aquí se a dado principio por orden de su S.^i á una ymprenta general para 
poder ynprimir en todas lenguas, á fin (de) que las cosas de la yglesia cathólica se 
puriíique(n) de los herrores causados en las otras ynprcntas, y de aquí como cabe- 
za se dilaten y repartan por toda ella y sean rrecibidas con toda seguridad, y para 
el efecto la cámara apostólica a depositado por aora ^ient mil ducados. 

No a faltado algund mal espíritu, que con esta ocasión a tratado que sería bien 
ATíSimxsmo ymprimir de nuevo todo el canto gregoriano, en lo qual se incluye 
todos (los) libros de canto llano de la yglesia, y en lo que toca á la canturía mudar 
muchas cosas, que al parecer de algunos, no están scgunJ el arte de la música, lo 
que á mi no me pare(ce). Finalmente, sin entenderse lo an mandado poner en exe* 
cucion, y se a cometido á un Juan de Palestrina y á otro, ambos que sirven de 
compositores de la capilla del papa, los quales an comengado (á) formar libros de 
nuevo, y aunque dicen que solamente mudarán algunas cosas que al parecer no 
observan el tono, otras el acento y muchedumbre de ligados que ocurren por evitar 
prolixidad; ello és de manera, que dan con todo lo hecho en el suelo y quedará 
muy diferente de como estava. 



46 IIBVISTA DB AKCHIVOI 

HáQemo granel compasión, porque veo claramente, que van ciego(s) y fuera de 
camino, de mane*'aque me obliga á que me haya de atrever con mi poca suficien- 
cia á querer desengañar á su santidad y á los (car)denales deputados para este ne« 
gocio de la ynprenta, y, (med)iante Dios, darles á entender de quanta excelen9ia 
sea (el can)to llano de la yglesia, y de quan poca consideración y mal entendidas 
las cosas que se le oponen: par(a) mudar ni quitar cosa alguna, antes (le deben) 
tener como siem(pre con mucha re)verenc¡a por ser hecho y compuesto de un tan 
gl(orioso santo como) fué y és san gregorio, y en tal posesión esiá de muy (gran 
número) de años, y por esto se llama canto gregoriano, el qual espero (no) será 
mal abogado, juntamente con el favor de v. (mg.d y) es menester por quanto la 
camera contradirá ( lo) posible, po(r el) provecho que se le sigue. 

Ame parecido ante todas cosas ha^er saber á v. mg.d p(or) lo que debo (como) 
fiel vasallo y á su real servicio, por lo (que) toca á las librerías de España las quales 
se vendri(an) siendo de tanta ymporlancia, y como es la q|ue v. mg.<í (ha de) hacer 
para la memorable yglcsia del Escurial la qual q(ue) fuese con las demás prebile- 
giada, todavía quedarían desautorizadas y con el tiempo se habrían de torna(r) 
conformándose con la cabeza, como a sido siempre. 

No he perdido tiempo en hacer trasladar muchas (^ciásulas?) de las que estos 
condenan, y en tratarlas con las dema(s) desta facultad; y con ser el que menos 
sabe de todos(me)diante Dios,(^desde el pr¡mero?)al ultimóse reducen á mi opinión. 

Esto me hace persuadir quel aver esperado aq(uí tantos) años, el rremedio de 
poder estampar los libros (que) e dedicado^ a sido disposición divina para que en la 
(primera) ocasión v. mg.<^ á guisa de otro samson se sirviese (de la) quijada tan 
sin sustancia, como es mi poca sufic(iencia, en) destruir estos filisteos de soberbia, 
que quieren co(nocer) lo que no entienden ni alcangan: no me moveré (de aquí) 
sin orden y parecer del embaxador, al qual avi(so lo qi^e) pasa. 

Espero de v. mg.^ deja(n)do aparte las demás cau(sas, tome de beras este nego- 
cio solo á gloria de Dios, á (honor) deste glorioso santo, de manera que sea an 
(^enaltecido.'^) y el ansi mesmo en fabor de v. mg.d . 

(...) siempre en la de todos sus reynos contra sus (enemi)gos. De Roma. a5 de 
noviembre 1577.— S. C. R. M. — Vasallo y Hechura de v. m. que sus muy reales 
pies y manos vesa. — Don Fernando de las Infantas. 

VI 

Carta de Martin Gas^telu Secretario de Felipe II á Don Fernando de las Infantas. 
¡578. 20 de Enero y ^20? de Marzo.--(Arch. de la Embajada de España, t. VI, 
' parte i.S fol. iS6.^Quartels Chrifl, loe. cit.) 

Jllustre señor: 
Su mag. rescibió la carta de v. m. de 25 de noviembre^ y por tila entendió como 
por orden de su santidad se a dado principio á una emprenta general para poder 



MBU0TIQA8T MUSCOS 4^ 

jmprimir en todas lenguas, á tin que los herrorcs causados en las cosas de yglesia 
en otras emprentas se purifíquen, y los libros se repartan por toda ella, y como se 
trata de ymprimir de nuevo el canto llano, y reformar y mudar en algunas cosas 
que al parescer de las personas que dello tratan no están según el arte de la músi- 
ca, y a holgado se halle v. m. ay á esta sa9on, para que como persona que tan bien 
tiene entendido el ynconveniente y daño que de pasar esto adelante rresultaría á 
estos reynos y á las yglesias y personas eclesiásticas y librerías de ellos. Por medio 
del señor embaxador lo puede dar á entender á su SA y á los cardenales y perso- 
nas para esto diputadas: su mg. escilve sobre ello á su SA y al señor embaxador, 
y me ha mandado escrivír á v. m. estos renglones en respuesta de la suya, para 
que luego que la rreziva se vea con el señor embaxador y le de á entender las 
causas y moiibos que le ocurren para esto diputadas, para que en esto no haya 
novedad y se probea de (e)l remedio que mas convenga al servicio de Dios nuestro 
señor, y de su yglesia, y bien común de estos reynos, y por aver sido la de v. m. 
este buen celo y enderezada al servicio de su mg., a tenido su mg. en mucho este 
aviso, y estimará qualquier otra diligencia sobre el remedio dello se haga, y demás 
de ser cosa que procede de su voluntad, rresceviré yo en ello merced y en ser avi- 
sado de lo que se hi9iere, y que me mande en que le sirba que lo haré con toda 
voluntad. Guarde(os) n. s. De Madrid 20 de Henero iSjS. 

(Lo) de arriba es copia de la que á v. M. escrivi el día que en ella dice; después 
res^ibio su mg. la (de) v. m. de oníe de Henero, y en duda si no an llegado los des- 
pachos que sobre este (negocio) se an enviado al señor embaxador, me a mandado 
se dupliquen y van (aquí). Su mg. a olgado que v. m. aya hablado á su santidad y 
(tratado de) las causas y motivos que ay para que no aya novedad en las ynpre- 
siones de estos libros y canturía de ellos... del señor embaxador y de v. m. á esta 
sacón (toda) la diligencia por v. m. comenzada en hablar á su san(tidad y perso- 
nas) diputadas para que se rreboque el breve dado y se p(robea del remedio) que 
mas convenga al servicio de Dios nuestro señor y de su yglesia. Guarde n. s. la 
muy mag.* persona de v. m. con acrescentamieniOi-De Madrid... mar^o iS/S. 

VII 

De Felipe II 

1678. ao Enero. — (Arch. Hist. Nac. Loe. cit., tomo Il-a.) 

Don Juan de (^uñiga, del mi Consejo y mi embaxador. Recibimos una carta de 
Don Fernando de las Infantas, que resside en essa corte, cuya copia se os embia con 
ésia, por la qual nos aduierte como por orden de su Santidad se a dado principio 
á una emplenta general, para poder imprimir en essa ciudad en todas lenguas, á 
fin que los errores causados en otras em píenlas en las cosas de la Iglesia se 
parifiquen y los libros se rrepartan por toda ella, y como se trataba de imprimir 



4^ REVISTA DE ARCHIVOS 

de nuevo el Canto llano y reformar y mudar en él algunas cosas (que al parecer 
de los que dello tratan) no están según el arte de ia música; y otras cosas esto á 
tocantes, como por la copia vereys, y porque si en las impressiones de los libros 
del nuevo rezado, que ia Santidad del Papa Pió quinto hizo y ordenó huuiesse 
nouedad en mudar ó alterar alguna cosa de substancia de como ante estauan: 6 en 
la Cantona de ellos se seguiría gran daño y perjuicio á estos mis Reynos y á todas 
las Iglesias y personas ecclcsiasticas dellos, por estar como están proueidos de los 
necesarios, especialmente á las Iglesias Cathedrales y Colegiales y Couenlos de 
Religiosas que á muy gran costa han hecho escreuir de nuevo de mano para los 
Choros los libros de cantoria, la qual si se mudase ó alterasse en estas nuvas 
impressiones alguna cosa de substancia, no podrían dexar de se agrauiar y pretender 
el remedio dello por via de estado á lo qual conuiene obuiar con que vos embicis á 
llamar á Don Fernando de Mas Infantas, á quien mandamos que el Lic.do Don 
Pedro Velarde, del nuestro Consejo y comisario de la Sta. Cruzada, responda á su 
carta y os informéis muy bien dé!, de todo lo que se traía en essas nucuas 
impressiones, que sea perjudicial y nouedad de lo que está ordenado en los primeros 
libros y en los de canto llano, y lo que entendiercdes ser nouedad procurareys 
de lo cuitar, informando de nuestra parte á su Santidad y á los Cardenales y 
personas para esto diputadas, lo que cerca destos os parecerá que conuiene, 
conforme á los medios y motivos que Don Fernando de las Infantas os dirá y á 
vos os pareciere para que se remedie, y en estos nuestros Reynos no haya causa 
ni rrazon de se quexar: y en lo que toca á otros libres caiholicos de diversas 
facultades, si su santidad los pretende espulgar, su Santidad hará lo que le pareciere 
que más conuiene al bien universal de la Iglesia, que en esto no es mi intención de 
tratar; lo que agora oy se pretende, se ha tratado aquí otras veces por Don Nicolás 
Hormaneto, Nuncio de su Santidad y obispo de Padua, difunto, á quien se respon- 
dió: Que no se consentirán entrar en estos mis Reyunos libros del nuevo recado, que 
alterasen lo ordenado p^r la. Santidad del Papj Pió quinto; acerca de esto escri- 
uimos á su SintidiJ en creancia vuestra, la qu2 con esti sera, y por la copia que 
se os embia dclla enlendereys lo que se esriue, usareis della como os pareciere, 
según el estado en que estuuicren los negocios, lo cual os encargamos y mandamos 
assi hagays y cumplays con toda diligencia y cuidado, auissandonos de lo que 
sobre ello se hiciere y proveyere, que en ello nos servireys. De Madrid, á veynte de 
Enero de mil quinientos y setenta y ocho años.— Vo el Rey.—Pot mandado de su 
Mag.d Martin de Gaztelu. 

VIII 
Carta á su Santidad (ib.)- 
Muy Sancto Padre. A Don Juan de Quñiga, del mi Consejo y mi embaxador, 
escriuo, hable i V. S.^ sobre U impression que dicen ha mandado se haga de los 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 49 

libros del nuevo rezado y canto llano, por ser negocio que importa tanto: Suplico 
á V. B.d se mande oyr y dar entero crédito á lo que el dixere y propusiere de mi 
parle, para proueer en el del remedio que mas conuenga al servicio de Dios 
N. S.r y de su Iglesia y bien común de la christiandad que en ello recebire particular 
gracia de V. B.ct Cuya muy sancta persona N. S.r guarde y sus días acreciente á 
bueno y prospero regimiento de su uniuersal Iglesia. De Madrid á XX de Enero de 
mil y quinientos y setenta y ocho años. De V. Sanct.d muy humilde y denoto 
hijo Don Phelipe, por la gracia de Dios Rey de las Spañas, de las dos Sicilias, de 
Hierlem., etc., que sus s.^os píes y manos besa.— 70 el -Re/.— Gazlelu. 

IX 
Carla de Don Fernando de tas Injantas al Papa Gregorio XIII. 

Sin fecha. — (Bib. Vatic. Reg. 2.020, fol. 394. Quartels Chrift, loe. cit.) 
Beatissimo Padre: 

Don Fernandos de las ynfantas humile et obediente ñgliolo de la Santa Sede 
Apostólica con ogni humiltá, dice che have á piu che uno anno informó et donó 
un altro memorial á V. B. circa Talteratione d'il Canto Gregoriano, offerendosi á 
dimostrar chiamentc, archor che questo suo exercicio non fose per modo di vivere, 
eceto per deletacionc, che li errori quali alcuni virtuosi müsici pensando far bene, 
notavano in deto canto, non erano altramente errori, anzi contenevano mirabii 
artificio de la música: le qual cose, secondo che dichiaró il Rdo mastro di cappella. 
al quale V. Sta. lo commesse, furono. poi meglio considérate da loro et resto la 
cosa in che non si mutassino piu. 

Depoi sapendo che tutavia l'oppera passava inanzi, considerando il danno uni- 
versal! delia Ecclesia, lo fece intender al Re catholico, il quale per mezo di suo 
imbassator, et per lettcra propria, suplicó i V. Sta. non lo volese permetere, et ere- 
de cosí l'abbia comandato. 

Al presente se intende che tratano per la autoritá d'il breve che li fu concesso, 
di stampar detta música di Canto fermo novo et secondo dicono nclla stamperia 
nova di V. Sta., resta solo per esser discordi tra loro, essendo che uno vorria far 
lui tutta la spesa et che si spartisse il guadagno, Taltri lo vorriano de presente 
acordandosi con li stampatori, et de qui forse nascono tutti il difeiti d'il Canto 
Gregoriano. 

Li á parso per scarico di consciencia, símilmente fario intender á V. Sta. sapcn 
do chiaramente in quanto al'Arte che per mala inteligentia si introduce una dis- 
cordante nouitá nel I a ecclesia, \n\&c{usL\e s'icome scnsse jo. subdia no nella vita di 
San Gr^orio Papa, cap. 7." et g.* ad instantia de Timperatore et principi Christiani 
é estato introduto il detto Canto Gregoriano et conformemente sia continuato per 
tempo d¡ piu novecento anni, et havuto sempre in summa reverentia, et in quanto 

3.» ¿POCA.^TOMO XIII. 4 



5o REVISTA DE ARCHIVOS 

al Arte et come cosa fata da un San Gregorio Papa, al quale non é iusto ei farli 
questa injuria, et netla sua patria et sedente Gregorio, anzí per questo toca A 
V. Sla. ¡1 defenderlo, ordinando di nuovo, non si f acia novitá in deto Canto, perche 
veramente non sMntende, anzi che li inovati libri che contra quello sonó gia escriti 
per stamparli, siano abrusati, nelíquali, anchor che la intentione li corretón sia di 
far bene, non si á leso ad altro exavedutamento, che á defraudar il Signor Dio, del 
tempo et honore, che li suoi Santi Pontefíci li han consacrato nel sacrifício della 
divina laude, con far mille stroncamenti, et che vada ogni cosa á modo di cacia, 
segno et principio di qualche flagello per esser quello con che ogni istantia su divina 
Maestá solo rícerca da noi ps. 49: Numquid manducabo carnes taurorum, eic. 
Jmmola Deo sacrifícium laudis, etc., et conchiude: Sacrifícium laudis honorifícavit 
me et illic iter quo ostendam illi salutare Dei. 

Beatissime Padre, Per Don Fernando de las Infantas. 

X 

Extracto de una carta de Felipe IL 
1578. Agosto. — (Arch. Histórico, loe. cit. 11-35.) 
El Rey: Dn. Juan de Quñiga del mi Consejo y mi embaxador. Recibi vuestras 
cartas de 2a y 23 de Mayo, 16, 20 y 26 de Junio, 8 las duplicadas de las que se os 
responderá en esta... 

Visto lo que decís sobre la novedad que se trataua hacer en lo de la reformación 
del Canto llano y de lo que avisó Dn. Hernando de las Infantas, mandé remitir 
vuestra carta al Lid.do Hernando de Vega del Consejo de la Sta, gral. Inquisición, 
que por ausencia del comisario gral. de la Cruzada, sirve este offício para que se 
víesse por los del Consejo della lo que conuenía hacer, después sea entendido, que 
esto está ya asentado y que no se trataua del lo* Vos estareys advertido para en caso 
que sea menester atajarlo, y anisarme de lo que conuenga. 

De Madrid á 22 de Agosto de 1 578.— Yo ei Rey.-^Por mandado de S. M. Martin 
de Ga^teiu, 

XI 

De una carta de Feiipe II al Embajador. 

1578. 25 Diciembre.— (Arch. Hist. Nac, loco cit., t. II, fol. 5i, v.) 

Pues el Procesionario y Manual de Sacramentos, que os escribí me enbiasedes, 

no se han acabado, hacerlo eys á su tiempo, que yo mas adelante crey, que estaua 

esto ay. 

Por la copia. 

Narciso Hergueta. 

Cap. de Altar 7 Coro de U Real de S. M. 



DOCUMENTOS 



Correspondencia literaria de D. Gregorio Mayans y Siscar » 

XXXII 

Mayans á Cerda, 28 Junio 1779^ 
A. ü. 

Mí Dueño i Amigo intimo: Sea Vm. muí bien llegado ala la (sic) Corte, en la 
qual espero, que Vm. continuará en ser utilíssimo al bien público. 

El sobrino de Vm. acabó de ver los diez tomos de Papeles varios m. ss. i notó 
lo que Vm. le encargó; i quedamos en que daria cuenta a Vm. i marcharía a su 
Patria. 

Me parece mui bien todo lo que Vm. me escrive. 

Las Comedias de Plauto romanzadas, insensiblemente irán introduciendo el 
buen gusto en la lengua latina: i de la inteligencia de este lenguage nacerá la apli- 
cación a la erudición original. 

Vm. hará esclarecidos a algunos académicos nocturnos. 

De Pedro de Valencia copié de mi mano las obras siguientes, que vi en essa Real 
Bibliotheca. 

Epístola ad Paulum V de Sancto Paulo Apostólo. 

Oración de San Juan Bautista. 

De la tristeza ségun Dios i según el mundo. 

Contra ia ociosidad. 

Carta sobre algunos lugares de la Sagrada Escritura. 

Razonamiento hecho para algún Virrei. 

Descripción de la Pintura de algunas virtudes. 

Discurso acerca de las Brujas. 

Apologia de Lisias sobre la muerte de Eratosthenes. 

Discurso sobre el acrecentamiento de la labor de la Tierra. 

I Véase el número de Junio, 1906, tomo xii, págs. 446 á 4^9. 



52 REVISTA DE ARCHIVOS 

Carta de Pedro de Valencia al Licenciado Alonso Ramirez^ quando fue pro- 
vehido Fiscal de Hacienda. D. Nicolás Antonio atribuyó esta carta a Benito Arias 
Montano. Yo lá copié del original de Pedro de Valencia que tenia por titulo: Bo- 
rrador de carta que escrivi, &. También D. Nicolás Antonio atribuyó a Montano 
la Lición Christiana, que Valencia tradujo del Dictatum Christianum, i yo imprimi 
en Madrid, i reimprimi en Valencia. Deve hacerse una edición confrontada. 

Juicio sobre las Soledades i Polifemo de D. Luis de Gongora. 

Juicio sobre la Historia de las Guerras de Flandes, de Gerónimo Concstagio. 

Epitafio de Chistoval Plantino. 

En mis Ensayos Oratorios imprimi la Oración del Retiramiento de Dion Chrisos- 
lomo, traducida por Valencia. 

El sobrino de Vm. acaba de irse de aqui i me ha entregado para Vm. esse apun- 
tamiento de los Papeles en derecho de Gil Polo que compró mi canónigo i tenemo^ 
en nuestra librería. Parece que se juntarían bien las Auroras de Diana, de D. Pedro 
de Castro i A naya con la Amarilis de Suarez de Fjgueroa; porque el modo de es- 
crivir es uno mismo, i la excelencia de los versos. En el t. XVII de Lope falta la 
A pro V ación de este libro raro i desconocido. 

Si se resuelve que tío es ocasión de juntar la Defensa de Gongora contra una 
carta de Cáscales, se puede reservar para la colección de las obras de Jauregui por- 
que ademas de la Comedia que imprimió Jauregui contra Quevedo tengo una cen- 
sura de Jauregui contra Gongora inédita, á la qual podrían juntarse la Censura de 
Pedro de Valencia contra Gongora, i las Defensas de Gongora contra Cáscales i 
Faria. 

De Pedro de Valencia creo que ai algo en la librería de S. Gerónimo junto al 
Retiro. 

Dígame Vm. qué juzga el amigo D. Antonio de Sancha de la colección de las 
obras de Milicia, que aunque es de mas de 8o libros, solamente formarían una 
junta de poco mas que las obras de Lope de Vega, i este poco mas serian tres o 
quatro libros en 4. Me importa saber esta resolución porque esta idea se ha enca- 
jado mui bien en mí cabeza, como la mas agradable al Rei, a quien quisiera dedi- 
carla. Dios dé salud a Vm. como lo deseamos i rogamos a Dios todos los de esta 
su casa. Valencia a 38 de Junio de 1779.-3. L. M, de Vm,, su mas seguro servidor 
i amigo, D. Gregorio Mayánsy Sisear, 

He escrito que se entregue a Vm. un ejemplar de la voz Ur. 

Sr. Don Francisco Cerda i Rico. — (Minuta de letra de D. Gregorio con interca- 
laciones de D. Juan Antonio.) 



XXXIII 

Cerda á Mayans, 5 Julio 1779, 

A. Q. 

Mi venerado dueño i Amigo: De cada día me veo mas obligado á los favores de 
Vm. i mas empeñado en mis deseos de servir al público, por animarme el exemplo 
de Vm. que no perdona á.dilígencia alguna para contríbuir al mismo fin. Por esto 
no cesso de pedir á Dios N. S. alargue la vida de Vm. muchos años porque en esse 
fundamento estríva toda la gloria de nuestra Nación. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS >3 

He hablado con Sancha de la Colección de escritores españoles de Milicia, i no 
se ha resuelto aun á imprimirlos, porque teme viendo la poca aplicación de nues- 
tros soldados: pero con todo no desconfío. 

Ayer vino á estrecharme á que le pida la licencia para imprimir las traduccio- 
nes de Plauto. Como la atribuida á Gonzalo Pérez muda algo, i la de Villalobos 
omite algunos pasages pienso será mas útil imprimir primero el texto de Plauto 
con Notas selectas de Lambisio i otros, necessarlos para su inteligencia, i al íin las 
traducciones. 

Se está ya encuadernando el tomo de Poesías parias, sagradas, i concluyendo 
el de Fadríque Furió Ceriol, de que remitiré á Vm. un exemplar. El impresor de 
ellos, que es Andrés Sotos empezará luego la Constante Amarilis, á que se seguirán 
las Auroras de Diana, que puede Vm. entregar á D. Pasqual Vidal para que me 
las remita. 

Sancha imprimirá el Jauregui; las Poesías varias se hallaran aqui. Puede Vm. 
enviar la Comedia contra Quevedo, i la Censura del Polifemo de Gongora. 

También entra gustoso en imprimir todo lo que se halle de Pedro de Valencia. 
'Yo tengo con licencia su Académica, Mss. Tratado délos Moriscos de España: 
Otro sobre el precio del Trigo: Otro acerca de la Moneda de pellón. Y vna respues. 
'^a á algunas replicas sobre el precio del Pan: LTna explicación en Castellano de los 
Actos de los Apostóles, i 20 Cartas al P. Siguenza sobre puntos de la Sagrada Es- 
critura. 

El tratado de Prasceptts Noachicis, que Vm. me escrivio parava en poder de Xa- 
raquemada, tengo noticia por este, se halla en San Gerónimo de Madrid, i passaré 
^í: estos dias á verlo. En la librería de S. Ima. vi un tomo en 4 Ms. en el quarto de 
^ellos al entrar á mano izquierda^ i dixe al Bibliotecario D. Manuel Peris, que po- 
dría ser necessitasse una copia, aunque sospeche no lo fuera ya de la de Vm. 

Aqui vno propuso vender á Sancha i tomo en folio de varias obras de Valencia: 
le vi, no era original como se creia, tenía algo de las que yo tengo ya, i pedia por él 
5o doblones, por lo que nada se compuso. Con todo se haría una apreciable colec- 
ción con lo que Vm. i yo tenemos. Yo tuve en mis manos los originales que hay 
en la Real Biblioteca i echo menos en la Nota que Vm. me envía, un discurso, ó 
carta al Inquisidor General que entonces havia, sobre que en los Aulos de fe no se 
individualizassen las circunstancias de los delitos, porque era de pessimo exemplo: 
Bastava decir que se condenava á uno por Judaizante, sin especifícar las supersti- 
ciones de esta secta. 

Estimo las Noticias de los Papeles en derecho de G. Gil Polo, que no dudo sean 
mejores que los de ahora; pues en su Schola Juris se mostró harto buen juriscon- 
sulto, i bien instruido en el Griego i Latín. 

A nuestros Nocturnos procuraremos sacarlos á la luz del día: pero se necessita 
algún trabajo para elegir con pulso lo mejor. 

Tengo ya en mi poder la po\ UR, cuya lelura repito con mucho gusto, i creo 
que todos la leerán con el mismo por su inmensa i oportuna erudición. Doí á Vm. 
muchas gracias por su regalo. 

La obra de D. Jorge Juan i Ulloa en tomos en 4 perg., cuesta 199 reales 
vellón. 

Las glosas que ahora se imprimen de Jorge Manrique son la del Monje Cartujo, 
de Luis Pérez, i la de Guzman. Si las de Vm. son diferentes se podrá hacer otro 
tomito. 



D4 REVISTA DE ARCHIVOS 

Renuevo é Vm. mi pronta obediencia para quanto sea de su agrado; y quedo 
rogando á Dios N. S. guarde su importante vida los muchos años que deseo, i he 
de menester. Madrid 5 de Julio de 1779.— B. L. M. de Vm. su mas obligado i fíel 
servidor, Francisco Cerdá^-^Sr, D. Gregorio Mayáns i Sisear. 

XXXIV 

Mayans á Cerda, 24 Julio ¡779^ 

A. a. 

Mi Dueño, i Amigo verdadero: Quando escrivo a Vm. hago cuenta de que sirvo 
al bien común. 

Si Vm. no se huviera dejado cortejar aqui de tantos amigos, huviera estado me- 
nos con ellos, i mas con mi hermano, i conmigo, que le estimamos mas i deseamos 
servir en cosas útiles, ihuviera tratado a mi Pepe y de sus estudios, (sic) Nació dia 10 
de Deciembre del año 1760. Ahora trabajo fuertemente para ver por qué medio podré 
conseguir que algunos de los señores camaristas le consulten al Rei nuestro señor 
para la Fiscalía vacante en la Audiencia de Barcelona. Si Vm. pudiera ayudarme 
persuadiendo a alguno o algunos de essos señores, que es joven de buenas costum- 
bres, que ha seguido la carrera de los Estudios con particular estimación para nue- 
bos ejercicios i empleos i es aplicadísimo al estudio original de las leyes de España, 
i está incorporado en el Colegio de abogados de esta ciudad, i sobre todo de mui 
honrados procedimientos; recibirla yo uno de los mayores favores, i mui propio de 
la bondad de Vm. que deve suponer que ha cumplido ya ochenta años de edad: i 
deseo el acomodamiento de mi hijo con el mayor ahinco. He escrito á cada uno de 
essos señores, suplicándoles esta merced. Esta circunstancia es necesaria para so- 
segar el animo de su magestad. 

Si huvieramos tratado de espacio huviera Vm. visto algunas obras destinadas 
para el obsequio del Excmo. Señor Don Manuel de Roda, de mucha utilidad. Dios 
se sirva de alargarnos la vida para que seamos útiles al progimo. 

Recibiré con gusto las Poesías Espirituales. Qué se han hecho las obras de Qui- 
ros, tan alabadas de Arias Montano? 

El Publicadorde la traducción Española del Maestro León del libro de Job me 
la ha regalado sin conocerle, i he estimado mucho este regalo. No ha dejado de pro- 
ceder con alguna ligereza en el modo con que se queja de mi sin razón, siendo yo 
tan afícionado al M.° León, cuya fama estoy tan ageno de ofender, que na- 
die ai tan aplicado a propagarla. Esto ha sido lisonja hecha a mis enemigos, a los 
quales he de confundir con la paciencia, i el acrecentamiento de mérito, superior a 
la embidia: para lo qual espero i coníio me ayudará Vm. 

Supongo que quando Sotos ha pedido Licencia para reimprimir la Constante 
Amarilis avra hecho lo mismo con las Auroras de Diana de Castro. 

Entre las Poesías Espirituales se han de tener presentes las de D. Alonso Girón 
de Rebolledo que pueden juntarse, i formar un cuerpo. La Pasión de nuestro Se- 
ñor Jesu Christo de i588 es la que ha de servir de original: mi canónigo ha com- 
prado esta semana otra anterior sin frontispicio que se ha de averiguar de qué año 
es. Tiene una dedicatoria, un prologuito mui hermoso, i un Soneto de Gaspar Gil 
Polo. En una Alegación m. s. de las que mi hermano compró ai un árbol de la Fa- 
milia de Girón de Rebolledo, i tiene la singularidad de estar la muger del Poeta 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



55 



Boscán. D. Iñigo de Bolea es Poeta Espiritual, i también el Conde de Elda. Del es« 
crito de Jauregui contra las Soledades de Gongora hace mención Caramuel en su 
Rhythmica, pág. 636, i está aquello mui curioso, i hace ver qual era el objeto a que 
dirigió su Discurso Poético. Se ha de tener presente para la Colección de Jauregui 
la obrita que cita Pellicer en las Lecciones solenes a Gongora, col. 5o2, i no dice si 
está en Latin o en Español. 

Jauregui quiso escrivir una Arte Poética Española, como dice Tamayo de Var- 
gas sobre Garci-Lasso, fol. 24, p. 2; fol. 5o, p. 2. 

No tengo tiempo para mas. En esta casa todos deseamos servir a Vm., cuya 
vida Dios guarde muchos años. Valencia a 24 de Julio de 1779.— B. L. A/, de Vm,, 
su mas seguro servidor, Mayáns, — Sr. D. Francisco Cerda. — (Minuta de letra de 
D. Gregorio y del Canónigo.) 



XXXV 

Cerda á Mayans, 37 Julio 1779. 

A. tí. 

Amigo mío esiimadissimo i Dueño: Vm. me reconviene amigablemente de una 
cosa que ahora me sirve de torcedor, i es no havcr empleado en su compañía de 
Vm. i del Sr. Canónigo todo el tiempo que estuve ahi: que assi podría estar satisfe- 
cho de que le havia empleado bien; pero esto me servirá de estimulo para pedir una 
licencia al Rei en saliendo de Sepulveda. 

Quedo enterado de lo que me escrive Vm. en orden á su hijo D. Joseph; i no 
tendré dificultad de hablar á los Sres. Nava i Campomanes. Este ultimo me ha 
honrado consultando tres veces á tres sugetos por quienes hablé. El ultimo fue 
Sistemes con un motivo que ahora puede verificarse en Vm. Tenia este el tratado 
de Sepulveda de appetenda gloria de i.^.impression; quando se havia de hacer por 
el Marques de los Truxillos me avisó, por si le necessitava. Se ofreció pretender la 
Alcaidía de Corte passada, le escrivi dirigiesse al Sr. Campomanes el tomo, lo hizo 
assi, i se acordó de mi recomendación, i del obsequio consultándole. 

Vm. tiene el tomo de Sepulveda de ratione dicendi testim. in caus, ocult, crim, 
de i."^ impression que falta á la Academia para consultar ahora que se va á poner 
en prensa. Yo se lo dixe á Llaguno, i quería se lo incluyesse Vm. bajo pliego con 
calidad de debolversele. Yo preferiría enviársele á Campomanes para la Academia, 
diciendole, que yo le havia insinuado á Vm. que no le teníamos de i.* edición para 
consultarle i cotejarle, como lo hemos hecho con los demás tratados del Autor 
para mayor puntualidad: i que por essa razón se le enviava Vm. Con esto tenia 
S. I. un recuerdo mui poderoso, i yo proporción nada violenta de hablarle. Esto 
todo va con la confianza que merece nuestra amistad. 

El Sr. Roda creo yo que no puede estar m*as á favor de Vm. sin embargo de que 
los lados no favorezcan á los buenos del país. 

Estuve en dias passados en S.n Fhelipe el Real con ánimo de reconvenir al edi- 
tor de la nueva obra del M. León sobre lo que dice de Vm. y hallé que passó á To- 
ledo con el M. Risco. 

De las Obras de Quirós altum apud omnes silentium. 

Del Añaya no se pidió la licencia, por no tener el egemplar, ni llegar el de Vm. 
hasta mañana, por há verse retardado el Arriero. Esta semana se acaba el Cerioi, i 



56 REVISTA DE ARCHIVOS 

se empieza el Heiiodoro traducido por Fernando de Mena, cuya primera impression 
tengo, pero falta de portada, bien que se repitió puntualmente en Barcelona en 
1614. 

Ya que Vm. tiene essas Obritas de Girón de Rebolledo, puede el Sr. D. Antonio 
tomarse ei trabajo de darme una noticia puntual de ellas, del Autor, i de su Ge- 
nealogía, que lo pondré enteramente en la nota correspondiente al Canto del Tu- 
ría, i alli ofreceré la impression de todo á que está pronto Solos. 

Sancha tiene parado el Gorge (sic) Manrique esperando lo que Vm. envia. 
Hoi le he enviado original de una nueva obra intitulada: Clarorum Hispanorum 
opuscula selecta et rariora, tum Latina tum Hispana (sino es que Vm. piensa mejor 
titulo) co//e^í/ & pitas Auctorum exaravit Fr. C. &. Esta colección contendrá las 
obras enteras: el mejor orden creo será no darle ninguno ni de Ciencias, ni de tiem- 
pos, ni de A. A. Para el tomo I, tengo con licencia: 

I .** Ramiri de raptu puero Guardiensis, que creo es el mejor Poemita que te- 
nemos. 
2,"" Las Cartas de Gélida. 
3.' La Sintra de Luisa Sigea. 
4.^ Una oración de Juliana Morel. 
5.* La Epoenesis Ibérica de L. Tribaldos de Toledo. 
6.® La Académica de P." de Valencia. 
7.® Las questiones del T. de Salomón de Vergara. 

Si la obra se vende, se continuará. En el 2.^ pondría algo de B. A. Montano, 
Nebrija i Nuñez. En los demás ^qué no pondríamos impresso i Ms. con el favor i 
ayuda de Vm..^ 

Son mui apreciables las noticias que Vm. me ha comunicado de Jauregui, i es- 
pero que haremos una cosa buena. Luego que llegue lo que Vm. remite se presen- 
tará al Consejo. 

Creo que Vm. no quede descontento del trabajo que se ha puesto por Llaguno 
en la Chronica del Rei Z). Pedro, Yo he elegido las del Santo Rei D. Fernando i 
la deD. Alonso el sabio. No sé si el Biblioth." Mayor me permitirá valerme de lo 
que he visto entre los M. S. del Rei recogido por D. Juan Lucas Cortes sobre la 
Chronica de S. Fernando. 

Espero el soneto de Polo á Rebolledo, i una razón mas puntual que la de Xi- 
meno del Cortesano de D. Luis Milán. No temo ser largo viendo la efícacia con que 
Vm. ayuda mis trabajos literarios; pero le suplico, que no se afane tanto en las res- 
puestas. Siento que no estén ahi mis sobrínos para ayudar en la copia de lo que se 
necessite. 

Debuelvo mis finas expresiones á mi Sra. D.* Marg.^* i familia, i quedo de Vm. 
como siempre su mas obligado y fino serv.r que S. M. B., Cer¿/á.— Madrid, 27 de 
Julio de 1779.— Sr. D. Gregorio Mayáns i Sisear. 

Si sale bien el proyeciro de la colección de Opúsculos Latinos, imprimiré entre 
ellos Cartas Latinas i otras cosas de Vm. si gustare comunicarlas. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



II 
LOS ALUMBRADOS DE EXTREMADURA EN EL SIGLO XVI 



Memorial en que se trata de las cosas que me an pasado con los 

ALUMBRADOS d'EsTREMADURA , DESDEL aRO DE SETENTA HASTA EL FIN 

DESTE AÑO DE SETENTA Y giNco, [pof Ff. Alonso dc la Fucntc]. 

(continuación ^) 

XXIX 

A viendo pedricado en el Almendralejo todo el mes de otubre, vine á Fuente dc 
Cantos, por el mes de noviembre del año de setenta y tres, y supe como el Sancto 
Oficio avia prendido los tres de que arriba se haze mención, que fueron los prime- 
ros que se rrecojeron desta secta. Estauan en este pueblo los alumbrados y 
alumbradas con las nueuas rrezientes de sus maestros vn poco tristes y melancó- 
licas, pero tan duras y perlinazes en su secta y errores, como los demonios del 
ynfíerno. Luego pronosticaron que las causas de las nueuas prisiones de sus maes- 
tros eran niñerías y que en breve saldrían libres y con mucha onrra, y con estas 
esperanzas biuen oy todas las disipulas questauan ya bien críadas en esta maldad. 
Entre las quales a ávido muchas visiones y rreuelaciones acerca del suceso de los 
detenidos por el Sancto Oficio, con que el demonio las ua ^euando y confirmando 
en su seguedad y tinieblas. A las quales acontece en este tiempo lo que dezia Xpo. 
de los fariseos, que avnque vian grande numero de señales, no creyan en él, antes 
se hazian peores y mas duros. Ansi esta gente de la liga de los alumbrados, viendo 
tantas prisiones, no se rrinden á la yglesia, antes lo rreciben por señales de 
perfícion. Y después que se hicieron las dichas prisiones se ha mostrado mas 
claramente la pertinazia y dureza desta gente, porque ni an añoxado en lo general 
de sus rritos, ni se cansaron destoruar nuestra diligencia, antes los alumbrados 
descalzos de quien atrás emos hablado, acudían á los pueblos é pedricauan contra 
mi y manificauan los sentimientos y las contenplaciones é rritos desta secta y 
hablauan con la mesma libertad y desuerguen^a que solian antes quel Sancto 
Oficio encerrase los sobredichos tres capitanes, diziendo que muchos prendía el 
Sancto Oficio y después los soltaua. Iten, que muchos eran presos por falsos 
testimonios, siendo ynocentes y sieruos de Dios. E rrealmente se pratica entre los 
desta quadrilla que los detenidos en la ynquisicion padecían como justos, y que 
muchos de los que acá quedaron consolando á las alumbradas, osauan dezir que 
por ser ellos malos y pecadores no padecían ni ios Ileuauan presos como á sus 
compañeros. 

I Véase el núm de Junio, igoS, págs. 459 a 463. 



58 REVISTA DE ARCHIVOS 



XXX 



En este tiempo el Sancto Oficio irataua de yrse a Plasencia por orden del Con- 
sejo Superior; para el qual efecto tenian ya compradas casas en la dicha ciudad, y 
toda la gente de ynquisicíon andaua remouida como a negocio hecho y di finido 
con acuerdo, y que no se podia deshazer. Y hiendo yo el ynconviniente e daño que 
se podría seguir en toda esta tierra si della faltase el Sancto Oficio, escreui vna carta 
al ynquisidor general rrepresentandole los errores y daños que auia en esta prouin- 
cia, y como los alumbrados la tenian quemada y abrasada, y que los pedrícadores 
del evangelio con el fauor y espaldas del Santo Oficio osauan pedricar y dar bozes 
entre ellos, lo que no osaríamos faltando de aqui tribunal de la ynquisicíon por ser 
muchos los alumbrados y en grande numero y que tenian engañadas personas de 
mucha auturídad y muy poderosas, añadiendo en mi carta que no tuviese Su Se- 
ñoría por leues los negocios d^ Cstremadura, porque si vna uez se entendiese la 
grandeza dellos, bastaría [a] espantar los consejos, y avn el mesmo perdería el 
sueño si bien los contenpiase. Esta carta se escríuió en el principio del año de se- 
tenta y quatro, y luego la quaresma del mesmo año me llamó con ynportunidad 
el cabildo de la Fuente del Maestre para que los pedrícase aquel sancto tiempo, y 
yo lo aceté y me fue a el dicho pueblo por el mes de Febrero. Y estando alli pe- 
dricando descubría nueuos errores y maldades, e particularmente vn dia, que fue 
viernes de Lázaro, aviendo encomendado el sentimiento y lagrímas piadosas que se 
lloran por los muertos, pedríqué contra vn error que las alumbradas praticauan, y 
era que los muertos no se auian de llorar, sino que todos los casos y sucesos se 
auian de rrecibir sin algún sentimiento, como cosa ordenada de Dios. Y ansi acon- 
teció a muger alumbrada morírse su padre y su madre, y no hazer sentimiento 
vmano por ellos, sino como vnos perros los lleuauan a enterrar, teniendo por cosa 
vana y desuariada llorar ni yntristescrse por lo que Dios hazia. Y auiendo pedrí- 
cado contra esta eregia, traxe en consequencia las lagrímas de Xesuxpo en el sepul- 
cro de Lázaro, y traté la materia bien de proposito. E acabado el sermón, vuo mu- 
ger alumbrada que osó dezir libremente que no era uerdad lo que yo auia pedri- 
cado: que era confirmación de lo que ellas hazian y vsauan, cuyo lenguaje era que 
todo se dexase a Dios y pusiese en sus manos: con el qual fundamento querrían 
derribar las lagrimas y piadoso sentimiento de los muertos. Y en este tiempo de 
quaresma acudí a el Azabuchal a pedricar algunos sermones, y hallé todo el pue- 
blo engañado y alguna gente de autoridad que fauorecian la dotrína de alumbra- 
dos. Y auiendoles pedrícado bien de proposito, acudió vn fraile francisco a pedricar 
contra mi, y algunos descalzos venían a socorrer las alunbradas, y me rresístian 
tan desuergon9adamente como si los dichos aiunbrados tuuieran de la sede apostó- 
lica aprouacion desús errores. En esta quaresma se convirtieron algunas alumbra- 
das que los tienpos de atrás avian estado rrebeldes y negatíuas, e descubríeron casos 
notables y operaciones prodigiosas quel demonio acometía con ellas, de lo qual 
hize memoriales. Y en esta coyuntura recibí vna carta del Consejo de ynquisicíon 
en que se me mandaua por aquellos Señores que luego vista su carta pereciese en 
Corte, porque ansi convenia para negocios que ynportauan al seruicio del Señor. 
Y luego me apresté y trataua de mí viaje muy alegre en ver que los Señores del 
Consejo tomauan de ueras los negocios de alumbrados, porque luego se me asentó 
que para aquel efecto me llamauan. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS Sq 

XXXI 

No fue tan secreto mi viaje de Corte que no lo entendiesen algunos álumbra- 
doSy y luego sin saber a que yua ni que me mouia a ello, dixeron e publicaron quel 
Consejo de ynquisicion me lleuaua preso. Y diéronse tanta priesa a diuulgar esta 
falsedad, que en toda la comarca no se dezia otra cosa sino que yo yua preso por 
mis pecados y porque ynpunaua la contenplacion diuina y dezia mal de las con- 
fesiones y comuniones, y muchas personas cuerdas y doctas andauan bacilando 
que sería esto ó en que auia de parar, porque los contrarios dezian tantas cosas 
contra mi ó leuantauan tantas fábulas y falsos testimonios, que las gentes que no 
me conocian ni auian comunicado, de solamente lo que oyan dezir, me lenian y 
juzgauan por onbre loco y desuariado y sin ninguna modestia y que trataua nego- 
cios vanos y escandalosos. Y ansi quando se dixo que yo yua preso, no faltaron 
ánimos que ansi lo creyeron. 

XXXII • 

Yo sali para Corte en el mes de abril del año de setenta e quatro, y deseando 
proceder con justicia y uerdad en los negocios que trataua, avnque de ellos auia 
dado noticia a personas muy doctas, me determiné yr á Salamanca á consultar alli 
los onbres más doctos que ay en el mundo, para seguridad de mi consencía. Y lle- 
gando á Salamanca hablé á los tres maestros fray Mancio, fray Bartolomé de Me- 
dina y el maestro Gallo, y les mostré los memoriales que lleuaua de la dicha doc- 
trina, rrogandoles de parte de Dios y de la yglesia mirasen con atención aquellos 
papeles, y me desengañasen y diesen su parecer. Y auiendolos mirado atentamen- 
te, se admiraron de uer las cosas que en ellos yuan escritas, en donde se asomauan 
los mayores males y los mayores errores que se an visto jamas en el mundo. Y pa- 
reciendoies aquel dibuxo de doctrina maldita y peligrosísimo á la cristiandad, ala- 
bauan mis trabajos y los ponian en el pedricamento de vida apostólica y que mu- 
riendo en aquel ynpresa seria mártir y confesor, y mi muerte consagrada en vna 
inpresa santísima y gratísima á los ojos de Dios. La qual rrespuesta medio el maes- 
tro Medina, preguntándole yo si muriendo en aquella demanda seria mártir de 
Xesuxpo. De lo qual tuue algunas dudas por ser entonces los errores tan confu- 
sos y oscuros, y mi predicación tan distinta é determinada contra ellos: y bien- 
dome tan cercado de enemigos é temiendo por oras la muerte, que muchos me 
pronosticauan, consulté esto singular del martirio, á lo qual se me dio la rres- 
puesta sobredicha. Entonces supe en Salamanca la generalidad desta doctrina y 
como picauan en ella onbres doctos, y supe casos muy particulares, de que hize en 
mis papeles particular memoria. Con esto me partí de Salamanca y uine á Madrid 
por el mes de mayo, é pareciendo ante los Señores del Consejo de ynquisicion, me 
recibieron amorosamente y mandaron acudiese otro dia al Consejo a dar rrasonde 
lo que me fuese preguntado. Y otro dia por la mañana vine al Consejo, e pregun- 
tado diese razón de las cosas que pasauan en Estremadura acerca de lá Doctrina de 
los alumbrados, saqué vn memorial que traya hecho muy largo y muy distinto, 
en el qual ponía por orden el origen desta secta y los efectos que della procedían, 
y los errores que se auian hallado en algunas personas, respondiendo en particu- 
lar á todas las objeciones y dubdas que allí se me pusieron, como onbre diestro y 
ladino en la materia que se trataua y que la tenia muy bien entendida. Avia en el 



6o REVISTA DE ARCHIVOS ^ 

memorial vn retrato de cosas tan notables y tan nueuas y de tanta admiración, que 
los del Consejo quedaron espantados, y tratando del remedio me pidieron el pare- 
cer, y yo prometí de darlo por escrito. Y acudiendo otro dia al Consejo, traxe apun- 
tado en vn memorial lo que me pareció convenia para ataxar los daños que se auian 
relatado en mis papeles. Y entre otros apuntamientos hize fuerza en que la uisita 
de la prouincia se hiziese luego y que nadie fuese á ella sino el licenciado Montoya, 
físcal del Santo Ofício, entendiendo que ninguno otro lo podia hazer, y si a otra 
persona se cometiese, no haria efecto alguno ni se rremediarian los daños, antes 
seria ocasión para que mas fuesen creciendo y se avmentasen. Para lo qual di mu- 
chas Trabones, que se tocarán en el capitulo siguiente. 

XXXIII 

Luego que di noticia al Santo Ofício de Llerena de la dotrina é rritos de los 
alunbrados, conocí claramente que no se entendían ni abarcauan por los ynquisi- 
dores, y ansí mis diligencias se rrecibian ai desaire. Lo qual hazia en mucha parte 
la falta de teología que para tales negocios era muy necesaria, por ser tan sutiles y 
tan disimulados, que anque yo claramente los representaua, no auia ojos que pu- 
diesen uerlos. Solamente el físcal que á la sa^on era, olió bien esta maldad, y sen- 
tía bien el daño, y se dolía de uer que los ynquisidores no lo ponderauan: y desean- 
do enterarse en la dicha doctrina, acudió muchas bezes á ynformarse della, y vien- 
do yo su buen suceso y que rrccíbia los misterios de la secta alumbrada y los 
deseaua saber, hize memoriales é praticando con él le descubría todo lo que yo 
sabía y alcan9aua en esta scyencia^ de suerte que ya el físcal hablaua en la materia 
como onbre ladino, estando los ynquisidores en ella totalmente bozales y sin nin- 
guna destreza. E por esta razón hize en el Consejo fuerza para que la uisita se co- 
metiese á el licenciado Montoya, porque no auia onbre entre los ynquisidores que 
lo pudiese hazer, y ansí se ordenó como yo lo pedia, lo qual fue misterio y proui- 
dencía de Dios, como se a visto claramente en el discurso de la uisita y prosecu- 
ción destos negocios que a salido tan diestro para lo que se pretendía, que parece 
tener ciencia infusa y don particular para descubrir cosas tan oscuras y tan sepa- 
radas del entendimiento de los onbres. 

XXXIV 

Con esta defínicion me partí de Madrid alegre de uer quel Consejo cometía la 
uisita á el licenciado Montoya, de quien yo sienpre conocí buen celo y claro juizio 
y deseo de hazer las cosas de ucras. Y llegando á Estremadura, me determiné pe- 
dricar en (^afra, para hazer la causa á la uisita de Sancto Ofício y para desengañarla 
los alumbrados del dicho pueblo, los quales blasonauan y dezian que en el pueblo 
de Qafra no osaua yo pedrícar porque auia en él gente rrobusta y graue, é podrían 
rresístir á lo que yo pedricaua, y hazerme entender que su doctrina era santa y 
apostólica. Y en la uerdad en el dicho pueblo yo no quise entrar hasta buena co- 
yuntura por muchas ra9ones: la vna porque en este pueblo todos son conuersos 
por la mayor parte, y si no son alumbrados. Son al menos parientes y amigos de- 
llos. Iten que en este lugar auia de asiento muchos maestros desta liga, los quales 
presentes no se podia hazer efecto, como se uido por clara esperíencia, que en to- 
dos los pueblos donde se hallaua presente algún capitán desta secta, xamas pude 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS . 6l , 

conuertir muger ni saber cosa alguna desta doctrina, porque con su presencia r re- 
sistían totalmente á la fuerza de la pedricacion. Y ansi preguntadome algunos hi- 
dalgos por qué no yua á pedricar á Qafra^ que deseauan grandemente oir mis ser- 
mones, les di por rrespuesta que en este discurso de mi pedricacion pensaua hazer 
lo que Tito y Vespasiano contra Judea, que para venir á Xerusalen y frendirla y 
saquearla, primero sujetaron á toda Judea, y vUimamente vinieron seguros sobre 
Xerusalen. Con el qual exemplo les di á entender que siguiendo el buen orden, lo 
vltimo de mí pedricacion contra la nueua secta avia de ser (^afra, donde hay al pie 
de setenta sacerdotes, y ios sesenta son judíos. Y ansi lo ordenó el Señor, que 
auiendo corrido los pueblos de la comarca, vine vltimadamente á ^afra á preparar 
la uenida del ynquisidor, que se avia determinado comentar por alli. Lo qual fue 
tanbien consejo del cielo y ordenación diuina, como se verá en el discurso de la 
ystoria. 

XXXV 

En el mes de Junio del año de setenta y quatro vine á lauillade Qafra, y auien- 
do hablado con el cura de aquel pueblo le pedí el pulpito para pedricar. Y el cura 
me recibió amorosamente y me ofreció el pulpito de buena gana. Y luego que lle- 
gó esto á noticia de k)s alumbrados, trabaxaban por cstoruarme la pedricacion, y 
quexandose del cura le sacauan los ojos diziendo que porque dava el pulpito á vn 
onbre loco, desuariado y sin tino y que tenia por oficio descandalizar los pueblos. 
Y como el cura respondiese que frai Alonso no tenia tal fígura de honbre desuaria- 
do, como ellos decían, antes en sus obras parecía onbre de mucho concierto, como 
lo signifícauan los efectos que hacía, y la estimación que de su persona tenian las 
ynquisíciones y el Consejo Supremo, y que le bastaua para su seguridad uer pre- 
sos en el Santo Oficio aquellos que lo ynfamauan de loco, y que nueuamente le 
auian llamado para encomendalle pedricase por los pueblos, e que para este efecto 
era uenido, rrespondian los alumbrados cosas graciosas. Primeramente dezian que 
los detenidos por el Santo Oficio estañan presos por vnas niñerías, y que ya sus 
negocios se querían resolver, y que todo era vna cosa de ayre. Iten que los despa- 
chos que traya fray Alonso del Consejo nueuamente eran como las cartas deUrias 
que traya en ellos su muerte, y que alli venia su perdición, y que presto verían so- 
brel el castigo del cíelo. Con todo esto no les aprouechó, y al fín ouieron de tragar 
«1 sermón. Yo comencé á pedricar por el Evangelio del rrico avariento, que se can- 
taua en vna dominica antes de San Joan. En el qual sermón lleué la mano blanda y 
comencé á declarar el motiuo que traya, y mi buena yntencion, y que yo no 
uenia á espantar las almas sino á enseñarles el camino del cíelo, y que solo el 
amor y celo de la ley diuina me mouia á pedricar, entendiendo que muchas almas 
serían aprouechadas con mi doctrina. E pedricando los conceíos generales de aquel 
Evangelio, concluy mi sermón. Y luego los alumbrados me fueron á visitar, y ala- 
bando el sermón, me dauan á entender que no saliese de aquel estilo, y sería bien 
oydo, y daría mucho contento en aquel pueblo; lo qual yo consideraua atentamen- 
te. Y luego en el segundo sermón comencé á tocar en la materia de los alumbra- 
dos y á echar los fundamentos poderosos contra ella, y abriendo los secretos y ope- 
raciones del arte mágico, hice vn sermón muy diferente del primero, y los alumbra- 
dos comentaron alterarse, y boluiendose contra mi, me yuan notando las palabras 
con ardiente deseo de cogerme en alguna dellas. Y luego me notaron que auia di- 



^ 



6a KEVISTA DE ARCHIVOS 

cho vna cosa mal sonante, y lo publicaron por el pueblo. Y luego en otro sermón 
rrebolui sobre la proposición que meauian notado, y alegando el sentido claro y 
católico que hazia, noté de erexes á los que lo ynpunauan, como en efecto lo eran, 
porque enfermauan en sus dichos la libertad del libre aluedrio. Y auiendo salido 
desta difícultad, avisé en pública pedricacion á los alumbrados que no se cansasen 
en contarme las palabras, ni tratasen contra mí de cosas de eregias, porque stando 
mi ánimo y lengua tan sugetos á la yglesía católica, avnque en algo errase, no per- 
dería el crédito de católico y hijo della, quanto mas que los uesos sanos de mi ge- 
neración no me dexauan dezir eregias, avnque pedricase durmiendo. Con esta sal- 
ua afloxó en parte la curiosidad de los alumbrados en rrecogerme las palabras. Y 
luego en otro sermón, tocando mas biuamente en el coraron desta erexia, repre- 
senté al pueblo lo que éstos enseñauan y los efectos del arte mágica, como ynbo- 
cauan al demonio, como lo vendían por espíritu santo, como rroban las hijas de 
confísion, tocando en sus haziendas y en sus onrras y siendo señores de sus cuer- 
pos, como se arrebatauan por arte mágica, como Satanás les mostraua visiones y 
sentían rreü el aciones, y ueyan el misterío de la Santísima Trinidad, como eran la- 
drones y rrobadores del onor que se deuc á la uirtud, como tenían y enseñauan 
secta particular, con la qual auia grandísimos errores, como tenían encantados los 
pueblos, como ensuzíauan los sacramentos. Y pidiendo á bozes la justicia del cíelo 
con grandes esclamaciones, rrespondia todo el auditorio amen; que no parecía sino 
vn juicio de Dios. Y en este sermón comen9aron á desatinarse los alumbrados, y 
no pudiendo sufrír la uirtud de la palabra de Dios, se leuantauan de sus lugares y 
dezian contra mí palabras injuriosas. Y concitándose con yra vnos á otros, estu- 
uieron muy á punto de poner las manos en mí, según me ynformaron gentes de 
crédito. Pero no lo osaron hazer, porque temieron al pueblo. 



NOTAS BIBLIOGRÁFICAS 



¿tudas snz lliistoriographie espagnole. Mariana historien, Thése présentéc 
á la Faculté des Lettres de l'Université de París, par Georges Cirot.— Bordeaux, 
Feret, edit., 1904.— xiv-481 págs.— 8." 

Los manuscritos de Mariana, primero en poder del P. Burriel, después en el Co- 
legio de Jesuítas de Toledo hasta 1787, y cuatro años más tarde adquiridos por el 
Sr. Vallejo, fueron á parar á mediados del pasado siglo á uno de nuestros nriás favo- 
recidos herederos, al Museo británico. Ningún extranjero, y menos ningún español 
los había utilizado hasta el presente. Temo, al no verle citado por Mr. Cirot^ que 
haya desaparecido otro manuscrito < que en el siglo xvui se guardaba en la Bibliote- 
ca Barberini de Roma, y que contenía la Censura sobre la Biblia Regia, de la que 
sólo teníamos el extracto de Noguera, y una biografía de Mariana en latín, escrita 
6 autorizada por Tamayo de Vargas en Toledo, á 17 de Febrero de 1622, dos años 
antes de la muerte del historiador. Decíase de él en aquélla: ...«natus Elborae i536 
parentibus nobilibus»; citábanse los testimonios de 28 hombres insignes á su favor, 
el índice de sus veinte obras, etc., etc. 

Además de la de que voy á dar cuenta, constituirán los estudios historiográ- 
ficos, una sobre las Historias generales de España, desde Alfonso X á Felipe ÍI; 
otra acerca de Los predecesores de Mariana en el reinado de este monarca, y otra 
relativa á las obras históricas de Gil de Zamora. Como se ve, para iluminar estos 
puntos de nuestra historia la luz va á venir durante algún tiempo por el norte. 
Porque á juzgar por esta primera y excelente parte de la serie, el entusiasta hispa- 
nófilo é ilustrado profesor bórdeles va á dejar muy á satisfacción estudiados auto- 
res y obras que en España no habían tenido aún la suerte de hallar tan imparcial 
y acertado crítico. Con las honrosísimas excepciones del P. Fita y de Menéndez P¡- 

I £1 título del lus. era este: «R. P. Joannis Mariana elborensis Censura dúplex in biblia Re- 
gia diligentía et studio D. B. Ariae Montani jussu sacrosancti quaesitorum de fide Senatus scrip- 
ta. £ Bibliotheca D. Thoma de Bargas qui illam cum Arise et Marianas Vitarum auctuario addi- 
dit (Codex 8 in fol.) 

Ai findelcódice:«Toleti. A. D. MDCXXII. D. Thomas Tamayo de Vargas historiographus 
regius.» La fírma parecía autógrafa como el ms. 

I.a censura contenía dos partes (dúplex): la controversia entre León de Castro y Arias Mon- 
tano, con las acusaciones de aquél y respuestas de éste y el juicio de Mariana sobre ella. 

Faltaba la biografía de Arias Montano. 

¿Podría ser éste el ms. pedido por Gregorio XIII y que se le envió desde España? 



64 REVISTA DE ARCHIVOS 

dal, respectivamente, para Gil de Zamora y para el estudio de Historias generales y 
Crónicas, Mariana, por ejemplo, había sido hasta aquí para unos casi un precursor 
del anarquismo; para otros el campeón de la más soberbia autocracia; siempre la 
pasión y el juicio preconcebido, nunca la verdad de lo que fué el jesuíta talavera- 
no, y tal cual nos le hace ver el Sr. Cirot, como hombre, teólogo, moralista, polí- 
tico, crítico, historiador y filólogo. 

Después de fijar y ampliar las noticias relativas al nacimiento y familia de Ma- 
riana «, y de elogiar al catedrático por sus enseñanzas en París, Roma y Sicilia, y 
al religioso por sus humildes y evangélicos trabajos en Toledo y otros puntos de 
España, examina el autor la Censura sobre la Biblia, y la colaboración en el índice 
de libros prohibidos de i583. Amplio y liberal le parece su criterio al defender el de- 
recho de utilizar para los estudips bíblicos la literatura rabínica, colocándose así 
entre los hebraístas, y al proponer la reducción de las prohibiciones de libros y 
más verdadero y detenido examen en la^ censuras con lo que, entre otras ventajas, 
muchos teólogos se instruirían y evitarían la ociosidad. 

La intervención de Mariana como secretario en el concilio provincial de 1 682; sus 
trabajos para las ediciones de las obras de San Isidoro; censuras de las Ilustraciones 
genealógicas de Garibay y otros bien conocidos, son objeto en esta obra de detenido 
examen; pero principalmente sus tratados filosóficos sociales, políticos y económi- 
cos como el De Rege; De mor te et immortal itate; De monetae mutatio^ie; De spectacu- 
lis, y, sobre todo, su Historia de España, Señala el autor la diferencia entre la tesis 
de Ribadeneyra en su Principe cristiano, la subordinación de la política á la religión, 
y la extensión y profundidad de lo tratado en el De Rege acerca del origen del poder 
Real; su concepto; sus límites; cualidades del Rey, y, por último, la cuestión ba- 
tallona de si es permitido matar al tirano, con la afirmativa de Mariana y la apro- 
bación del acto de Jacobo Clemente que tantos anatemas y tantos elogios le han 
valido según las escuelas. 

Para explicarse aquella teoría hay que tener en cuenta que por temperamento 
Mariana tendía más á la idea democrática que al concepto del monarca inviolable, 
si bien como moralista más que como político; las ideas reinantes en España acer- 
ca del rey hereje, y las mismas prácticas de la Inquisición que en nada tenían la 
vida de muchos cuerpos, tratándose de la salvación de algunas almas. Contra la 
opinión del Sr. Menéndez Pelayo, no cree que los principios sustentados en aquel 
tratado informen práctica y experimentalmente su Historia de España; considé- 
rala como obra objetiva, donde sólo tres ó cuatro pasajes revelan aquellas peligro- 
sas teorías que, por consiguiente, no constituyen el alma de la narración, pues de 
ser tal su propósito, dice, hubiera aprovechado tantas otras ocasiones como los su- 
cesos referidos le ofrecían para aplicar sus teorías filosóficas. 

Sostiene también el ilustre maestro citado que la obra de Mariana puede lla- 
marse historia /jra^máí/ca, es decir, que ante todo se propone hacer del pasado 
enseñanza del porvenir. Por esto mismo le considera Mr. Cirot menos moderno 
para nuestros gustos que Zurita, Morales y Garibay, los cuales si bien no prescin- 
den en absoluto de las reflexiones, se mantienen más en el papel de meros narra- 
dores; pero halla exagerada la calificación dicha, porque el plura transcribo quam 
credo no cree obedezca á esa especial concepción de la historia, sino á la imposi- 

I Sobre este último punto ha publicado, además, el Sr. Cirot un curioso artículo en el Bulle- 
fin hispanique. (Oct. Dic. 1904.) 



BIBLIOTECAS Y MUSCOS 



(35 



bilidad en que se encontraba de examinarlo y comprobarlo todo. En todo caso, 
añade, si Mariana enseña en su historia, lo hace con sepcíilez, espontaneidad y sin 
pretensiones; subraya, no predica, menos declama. No sostiene tesis, ni construye 
sistemas; sólo puede decirse que se complace en epilogar. 

Nada de la Sciení^a nuova de Vico hay en esta historia; no se desarrolla ninguna 
teoría, sólo hay exposición de juicios, y hasta prejuicios, como p. e. los que 
comparte con los españoles sus contemporáneos, relativos á moros ó judíos, si 
bien censura el empleo de la violencia para convertirlos, dice su biógrafo. 

Su historia es política ó de la realeza, pero del hecho ya realizado, no de su 
gestación, como en Guicciardini. Tampoco es historia de la sociedad, de las cos- 
tumbres, leyes, artes, letras, aspiraciones ó tendencias de su pueblo, aunque por 
excepción exponga el régimen municipal, v. g., ó se fíje en alguna peculiar cos- 
tumbre; es sobre todo historia nacional en el sentido de llevar por principal 
propósito dar á conocer á extranjeros y nacionales el pasado de España. 

Como el alto concepto que al Sr. Cirot merece la personalidad de Mariana, 
escritor, le inclina con raras excepciones al elogio, le defiende valerosamente contra 
las censuras ó críticas de extranjeros y nacionales, antiguos y modernos, como 
Fernández de Velasco, Mantuano, Mondéj^r, Urreta, Vayrac, Romey y otros; 
pues para la admisión de la batalla de Clavijo y del voto de Santiago, como para 
otras muchas tradiciones falsas ó de dudosa veracidad, considera á Mariana es- 
cudado de una vez para siempre tras la áec\MdiQ\óv\ plur a transcribo quam credo 
y en el Nos adoramus qtiod scimus. Además de haber él ya rechazado y condenado 
las fábulas de Beroso, Anio y Ocampo, de no haber caído en el engaño de los 
plomos de Granada y de haber clasificado los falsos cronicones de fingidos y 
supuestos. Cierto que se los encuentra admitidos en parte de la edición en su historia 
de 1623, hecha aun durante su vida; pero puesto que en 1616 en carta á Pacheco 
los daba aquellos calificativos, cabe la sospecha indicada por Tomás de León, 
Mayans y otros, dice el Sr. Cirot, de que la edición sea falsificada é interpolados 
tales pasajes. 

Pasando minuciosa revista á las manifestaciones del criterio de Mariana, cree el 
Sr. Cirot descubrirle amplio y tolerante en la enumeración de cargos contra los 
procedimientos de la Inquisición que pone, es verdad, después de declararla salu- 
dable y en boca de los adversarios; pero en donde se trasluce su poca conformidad 
con muchos de aquéllos. En sus abundantes máximas filosóficas y políticas apare- 
ce pesimista y realista, como cuando declara que el derecho descansa en las armas. 

La misma máxima se encuentra en Alonso de Palencia, cuya obra le era 
conocida y con quien coincide además en otros puntos, como en recabar para el 
historiador el derecho de no callar los hechos indignos de Reyes y de Grandes, de 
Papas y de Príncipes de la iglesia. De Palencia está tomado el retrato de Enrique IV. 

Merece también Mariana elogio de Mr. Cirot por su imparcialidad, que le valió 
por parte de Hurtado de Mendoza y del P. Avila la absurda acusación de ser de 
origen francés, sólo por haber reconocido algunas verdades en favor de aquella 
nación y en contra de la propia. 

En cuanto al aspecto literario, su historia á lo Tito Livio es obra de ciencia y 
de arte; no rehusa el empleo de la novela, ni de lo dramático; conciso y realista en 
las descripciones de ciudades; poco buscador de efectos en relatos de batallas, 
adorna la narración con retratos, episodios legendarios, descripciones y arengas 
sembradas de máximas que quieren ser la parte ética de la obra. 

3* aPOCA.— TOMO XfH 5 



^m 



66 REVISTA DE ARCHIVOS 

Escribióla primero en latín para hacerla europea, por ejemplos de la tradición y 
por sus gustos de humanista. Fsle latín es correcto; la frase concisa, enérgica y 
nerviosa, siempre clara y sencilla, muy lejos de la afectación de los latinistas de 
ñnes del siglo xv. 

En su traducción castellana conserva Mariana las principales condiciones del 
original; huye de los gerundios tan usados por Cervantes, con lo que aligera la 
frase; emplea en suma un estilo analítico que le diferencia mucho del de Ocampo 
y Garibay, y más acaso del de Fr. Luis de León. 

Como el estudio sobre Mariana no es un panegírico fanático, Mr. Cirot censura 
en él lo censurable: la disposición material de la obra le parece confusa, por la 
falta de buenas divisiones; hállale en contradicción al declarar una vez á D.* Blanca 
mayor que su hermana D.* Berenguela, para decir luego lo contrario; las arengas 
y discursos son excesivos, largos, repetidos y abundan, como muchos de los 
comentarios y reflexiones, en lugares comunes y trivialidades. 

En el estilo sólo encuentra defectuoso los arcaísmos y la redundancia verbal, 
aunque reconoce que el empleo de los primeros es discreto, y la segunda, tan usada 
por Pérez de Guzmán y Fr. Luis de León, parece inherente al genio castellano, ó 
por mejor decir, al genio latino. 

No creo que en la frase citada por Mr. Cirot: Era Tarif persona de gran cuenta, 
dado que ie faltaba un ojo, quisiera Mariana expresar correlación entre lo físico y 
lo moral, sino algo como ... persona de gran cuenta y es sabido que le faltaba un 
ojo; uso arcaico del dado que, que me parece haber visto empleado por otros 
necesario escritores. 

En vez de citar como latinismo y decir que el presente de subjuntivo está usado 
como condicional en esta frase: «Esto es principalmente lo que todos suplicamos; 
que encargaros uséis en el gobierno destos reinos de la templanza á vos acostum- 
brada y debida no sea necesario (sea por sería), ^no habría aquí sencillamente 
latinismo en el hipérbaton, que ordenado diría: «Esto es principalmente lo que 
todos suplicamos; que no sea necesario (que no haya necesidad de) encargaros 
uséis, elc.».'^ En tal caso es imposible el condicional. 

En resumen, Mariana es para Mr. Cirot una síntesis de las ideas antiguas y de 
las aspiraciones modernas; con un ropaje anticuado, el hombre es de nuestros días, 
puesto que en época de falsedad, de credulidad y de servidumbre supo manifestar 
espíritu de crítica y de verdad, espíritu democrático, de libertad y de dignidad. 

A. P. y M. 



Artes Industriales desde el Cristianismo hasta nuestros días. Orfebrería. Mié- 
rros. Bronces. Armas. Mobiliario. Marfiles. Cerámica. Vidrios. Tejidos. Borda- 
dos. Encajes. Tapices.— Barcelona, Antonio López, S. a., igoS.— xiii -f- 23i pá- 
ginas, 20 cm., 8.^ m.ii* 

El autor, D. Hermenegildo Giner de ios Ríos, se propone en esta obra conti- 
nuar la materia tratada en su Manual de Estética y Teoría del Arte, é historia de 
las artes principales hasta el Cristianismo, echándose de ver desde luego el poco 
espacio que dedica á cada una de las artes arriba enunciadas, y no siendo uno de 
sus menores méritos el condensar en pocas líneas lo que da ocasión para tantas. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 67 \-'y 



Procede con honradez el Sr. Ginerde los Ríos al declarar que su trabajo carece 
de originalidad, si se atiende á ciertos respectos, por utilizar como base principal el 
libro The Industrial Arts in Spain del sabio catedrático que fué de la Escuela de 
Diplomática, D. Juan Facundo Riaño. En efecto, se advierte en las i85 páginas de- 
dicadas á España que se aparta muy poco de Riaño, conservando aún el mismo 
orden y las mismas palabras, pareciendo en ocasiones verdadera traducción y es- 
caseando mucho las noticias propias. 

No se puede decir esto de la reseña de tas artes industriales fuera de España, que 
ocupa las 34 páginas finales del texto, comprendiendo desde los artes latino y bi- 
zantino hasta el siglo xix inclusive, donde domina la competencia y el acierto. 

En suma, un libro que se lee con interés y que presta utilidad á los aficionados 
á la Arqueología, con más razón cuanto que el Manual de Artes Industriales es- 
pañolas de Riaño no se ha impreso en castellano, aunque un distinguido literato y 
director de una acreditada Revista de Madrid haya hecho una traducción para uso 
particular. 

Acompañan el texto del Sr. Giner 77 grabados intercalados, bien escogidos. 

R. de A. 



Apollo. Histdire genérale des Arts plastiques professée en 1 902-1903 á V Ecole du 
Louvre. Deuxiéme édition, por Salomón Reinach.— Librairie Hachette et C.¡c 
París, 79, B. St. Germain, igoS.— [Imp. Lahure|. xii |- 336 págs., i7cm. 8.° mar- 
quilla, 601 fígs. numeradas. 

Si el nombre de Salomón Reinach no fuese universal y ventajosamente conoci- 
do, si otras obras suyas de las que alguna como Minerva han sido editadas cinco 
veces no le hubieran dado la justísima fama que tiene. Apollo se la hubiese con- 
quistado. Creo que sin hipérbole puede afirmarse es el libro de Mr. Reinach, el 
mejor manual de Historia del Arte, y aún podía su primacía considerarse respecto 
4e muchas voluminosas obras que entre su fárrago de páginas no encierran la 
doctrina que en sus 336 el Apollo. Con dominio de la materia extraordinario con- 
densa en tan reducido volumen todo lo que los más exigentes pueden pedir, define 
perfectamente la evolución artística y en una admirable gradación nos conduce 
desde la Prehistoria al Modernismo. Veinticinco han sido las lecciones explicadas» 
y para oirías no me extraña fuera necesario: «Ouvrir toutes les pones, muliiplier 
les bañes, rétrécir les tables, entasser le public dans quatre piéces contigües...» ni 
que fueseQ las damas numerosísimas, esto último si que me hubiese asombrado 
de ocurrir aquí, donde nuestro bello sexo no se distingue por su cultura, ni afición 
á adquirirla. He aquí los enunciados de dichas lecciones, que forman otros tantos 
capítulos de la obra: «I. Les Origines de rArt. II. UArt aux Époques de la Fierre 
polie et du Bron\e, Ilí. Égypte, Chaldée, Per se. IV. Trote, la Crete et My cenes, 
V. UArt grec avanl Phidias. VI. Phidias et le Parthénon, VII. Praxitéle, Scopas, 
Lysippe. VIII. UArt grec aprés Alexandre, IX. Les Arts mineurs en Gréce, 
X. U Art etrusque et I* Art roniain. XI. UArt chrétien en Occident et en Orient. 
XM. U Architecture romane et I' Architecturc gothique, XIII. La Sculpture romane 
et la Sculpture gothique, XÍV. L* Architecture de la Renaissance et des temps moder- 
nes. XV. Renaissance siénoise etflorentine. XVI. La Peinture vénitienne. XVII. Leo- 
nard de Vinci et Raphael. XVIII. Michél-Ange et Corrige. XIX. Renaissance Jla- 



'^A 



•^ 



68 REVISTA DE ARCHIVOS 

mande et fran^aise, XX. Renaissance allemande, XXÍ. La Décadence Ualienne et 
rÉcole espagnole, XXII. UArt en Hollande et en Flandre au XVII, e siécle. 
XXin. L'Arl du XVIl.e siécle en France. XXIV. UArtfrangais au XVIILe siécle 
et rÉcole anglaise. XXV. L'Art au XlX.e siécle.y^ 

Según noticias particulares un distinguido catedrático español de H.* del Arle, 
competente crítico, proyecta ó ha comenzado la traducción de Apollo, mucho nos 
felicitamos de ello, y es de esperar anote y añada la traducción, como él sabe y 
puede hacerlo en la parte española, con lo cual tendremos un buen libro que falta, 
pues algunos que andan por ahí de la materia no rebasan los límkes de lo mediano 

L.H. 



El castillo del Marqués de Mos en Sotomayor. Apuntes históricos por la 
Marquesa dk Ayerbe. Dibujos de José Garnelo.— Pontevedra, ofic. tip. de An- 
tonio del Río y Mico, igoS.— 8.®, 145 págs. 

El estudio de los castillos medioevales, íntimamente relacionado con importan- 
tes sucesos de nuestra Historia y con la de muchas familias nobles, va despertando 
más interés cada día en arqueólogos y eruditos, como lo prueban las recientes mo- 
nografías que se han publicado acerca de las fortalezas de Almodóvar del Río y de 
Loarre. Tan atractivo asunto, aun para el hombre de menos imaginación, pues 
difícilmente se contemplan las más ó menos derruidas murallas de un viejo casti- 
llo sin que se condensen al derredor de ellas todas las leyendas de la época feudal, 
ha impulsado á la aristocrática dama cuyo es el libro descrito á consignar la histo- 
ria del castillo de Mos, en cuyo recinto nació y que conserva para ella recuerdos 
tan gratos como indelebles. La señora Marquesa de Ayerbe no nos da solamente 
una descripción del castillo, sino la historia genealógica de la casa de Sotomayor^ 
dueña de aquél. Con firme sentido crítico y sin dejarse llevar por las fábulas de los 
genealogistas, menciona el origen y blasón de los Sotomayores, conforme los dos- 
cribe una crónica que se supone escrita por Servando, obispo de Orense, capellán 
del monarca D. Rodrigo, mas no afirma que sea auténtico dicho libro. Sigue enu- 
merando los hijos ilustres de aquel linaje, algunos tan conocidos como Payo Gó- 
mez de Sotomayor, embajador que fué de Enrique III de Castilla á Tamerlan, de 
quien habla largamente Ruy González de Clavijo en su conocida relación. Dedica 
un buen capítulo á Hernán Yañez de Sotomayor, en cuyo tiempo la Gasa llega al 
apogeo de su grandeza, y otro al hijo bastardo de aquél, Pedro de Sotomayor, el 
célebre Madruga, cuyos hechos viven aún en la memoría del pueblo gallego y en 
sus cantares; tipo de la nobleza anárquica, ambiciosa y turbulenta, cuyo oficio 
era luchar de continuo en guerras privadas y aun contra los monarcas, no repa- 
rando en los medios que usaba para conseguir sus fines, á las veces más propios 
de bandidos que de caballeros; aristocracia felizmente reprimida por la enérgica vo- 
luntad de los Reyes Católicos, á quienes Galicia, devastada por D. Pedro Pardo de 
Cela y el Madruga, debió el conseguir una relativa paz. La imparcialidad con que 
la señora Marquesa de Ayerbe estudia esta figura, sin atenuar los crímenes come- 
tidos por aquel facineroso, es digna de sinceros elogios. Acaba la parte histórica del 
libro con los enlaces de los Sotomayor y los Sarmiento, enemigos tradicionales, 
que produjeron largos pleitos; sigue la descrípción del castillo; su restauración por 
el insigne político señor Marqués de la Vega de Armijo, que dio en ello una a/ta 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 69 

prueba de su cultura y buen gusto, y algunos apéndices con documentos inéditos. 
Mucho hay que elogiar en este libro: la erudición histórica y genealógica que 
no se limita á obras impresas, más á otras que yacen inéditas en nuestras bibliote- 
cas; el buen sentido con que se juzgan los sucesos y las personas; la narración fá- 
cil y aligerada de detalles ociosos, y la traspariencia del estilo, que con ser sencillo, 
como conviene á la Historia, resulta al mismo tiempo fluido y elegante. Mil pláce- 
mes á la ilustre dama, gloria de la aristocracia española, por haber enriquecido 
nuestros estudios históricos con una monografía que puede servir de modelo para 
otras que acerca de asuntos análogos podían escribirse. 

M. S. y S. 



Xbitadios españoles del siglo ZVIXI. Fernando VI y doña Bárbara de Bra- 
gan\a (1713-1748), por Alfonso Danvila.— Madrid, Jaime Ratés Martín, igoS. 
4 hojas, más 39a págs. más 1 hoja. 19 cm. 8.^ m. 

Los aficionados á la historia interna no deben dejar de leer esta obra curiosísi- 
ma, fruto de un estudio detenido de la documentación de Estado del Archivo His- 
tórico Nacional, de la correspondencia de España del Archivo del Ministerio de 
Negocios Extranjeros de París, completado con el de algunos legajos del Archivo 
de la Real Casa y de la Torre do Tombo de Lisboa, aparte de los trabajos publi- 
cados por Baudrillart, Coxe, Armsirong, etc. 

El nacimiento y primeros años de D. Fernando, su tierno amor hacia su her- 
mano Luis, la jura como Príncipe de Asturias, la suntuosa boda con D.*" Bárbara, 
las relaciones de los Principes con el embajador de Francia^ la mala voluntad de 
la Reina con aquéllos, la melancolía y las manías de Felipe V y tantos otros su- 
cesos comprendidos entre 171 3 y 1748 son referidos con lujo de detalles, copiando 
en ocasiones las cartas de las personas reales y de los embajadores, que encierran 
la espontaneidad importantísima de ios documentos privados. 

Pobre concepto se forma de la corte y de la sociedad españolas en la primera 
mitad del siglo xviii leyendo estas páginas. La intriga lo invade todo, la falta de se- 
riedad se advierte hasta en las relaciones internacionales, y la fídelidad es fruta rara 
en el Palacio de los Reyes. Destácanse de este cuadro la ñgura simpática de Fer- 
nando VI y la de su inteligente esposa. 

Merece aplauso esta introducción al reinado de Fernando VI, y más aún su in- 
tención de continuar ocupándose de historiar el gobierno de dicho Rey, del cual 
dijo el archivero Sr. Rodríguez Villa: «El reinado de Fernando VI es el más ex- 
traordinario, pacífico y singular de nuestra historia, y acaso ninguno sea más des- 
conocido. Mucho ha contribuido á eclipsar su* gloria el reinado brillante de Car. 
los III; pero téngase en cuenta que no pocas de las mejoras, reformas é innovacio- 
nes atribuidas á los ministros de este Monarca fueron planteadas ó proyectadas 
por los de su antecesor, y no comenzaron á dar frutos hasta bastantes años más 
tarde.» 

R. DE A. 



1 



VARIEDADES 



FRANCIA. — En la sesión celebrada en Julio por la Academia de inscripciones y 
Bellas Letras, el Presidente, Sr. Collignon, dio lectura de una carta en la cual el 
Duque de Loubat, correspondiente de la Academia, anuncia el descubrimiento he- 
cho en Délos de tres tesoros de monedas griegas, numerosas estatuitas y muchas 
inscripciones, una de las cuales refíere el precio de la madera y del carbón en Dé- 
los. En resumen, la nueva campaña de las excavaciones de Délos, que ha comen- 
zado en Junio último, se anuncia como muy fructuosa. 

GRECIA.— En el Congreso arqueológico que muy pronto habrá de reunirse en 
Atenas, una de las cuestiones que ha de tratarse es la siguiente: «Con qué espíritu 
y hasta qué punto conviene restaurar los monumentos antiguos y particularmente 
el Partenon.» Con muy buen sentido, varios sabios se oponen á la restauración. 
G. Clemenceau> en un largo artículo, exclamaba días pasados: «Solo ia palabra 
restauración debe poner en guardia á los hombres que, ante todo, demandan sin- 
ceridad de expresión á las obras maestras de los tiempos pasados. Debería ence- 
rrarse en una fortaleza bien guardada al hombre que se presentase á reedificar el 
Parlenon.» El escritor francés Roujon formula la siguiente pregunta: ¿Conviene 
proceder con todo el rigor de los métodos modernos al inventario de los fragmen- 
tos amontonados en la Acrópolis, estudiar sus dimensiones, sus bordes, sus caras 
é identificar de este modo hasta las piedras más pequeñas? Una vez realizado este 
trabajo, y después de una minuciosa comprobación, será permitido reemplazar los 
tambores que faltan de las columnas y poner, por decirlo así, en pie todo lo que 
yace por tierra. A esta pregunta contesta Clemenceau: ¿Qué hacer sino ia obra uni- 
versal de reparación, después de la carnicería? Levantar del suelo los heridos, y, si 
se puede, curarlos. Esto se está haciendo ya con algunos monumentos antiguos. 
Así el arqueólogo Cawadias está, con paciencia y escrupulosidad asombrosa, re- 
construyendo piedra á piedra varios templos atenienses. Pero tanto Cawadias como 
los que intenten reconstruir el Partenon tropezarán con la dificultad de que faltan 
muchos fragmentos de esos edificios. Formar con esas piedras dispersas los anti- 
guos monumentos es punto menos que imposible. 

ITALIA.— Al cabo de dos años de constante labor han terminado los trabajos 
de consolidación de los magnífícos frescos de Miguel Ángel, que constituyen el más 
preciado ornato de la Capilla Sixtina. Los trabajos han sido dirigidos y vigilados 
por una Comisión consultiva, de la que formaban parle, además de los individuos 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 7 1 

pertenecientes á la administración de ios palacios apostólicos y de los Museos pon- 
tificios, algunos sabios extraños ai Vaticano, tales como el Sr. Valles, Presidente 
de la Academia de España; el Comendador Boni, Director de las excavaciones del 
Forum, y el alemán Steinroann, autor de la magnífica historia de la Capilla Six- 
tina, publicada á expensas del Emperador Guillermo II. La Comisión no ha que- 
rido tocar á los frescos con pinceles y colores á pretexto de restaurarlos, ni com- 
pletar los trozos caídos ó borrados por la acción del tiempo; oponiéndose asimismo 
á la limpieza de las pinturas ennegrecidas, ame el temor de destruir correcciones y 
retoques hechos á última hora por el propio Miguel Ángel. Los trabajos de conso- 
lidación efectuados constituyen un verdadero prodigio de paciencia y de habilidad 
técnica. Era preciso, ante todo, impedir que se agrandaran las grietas y se despren- 
diera el estuco en el que se hallan pintados los frescos, tanto de los muros como 
de la bóveda. Difícil y erizada de peligros era la empresa; pero el arquitecto ha lo- 
grado realizarla, por lo que se refiere al estuco, con el auxilio de unas anclas me- 
tálicas, empotradas en la parte sólida de la bóveda y de los muros, que sostienen 
con sus brazos finísimos los trozos más amenazados, y en cuanto á las grietas, 
rellenándolas con una mezcla de cal y puzolana, especie de cemento romano, que 
se ha hecho penetrar cuidadosamente en todos los intersticios. Así protegidas las 
obras maestras de Buonarotti, resistirán á la acción destructora del tieinpo durante 
muchísimos años. La Comisión hizo que se obtuvieran fotografías en lamo se iban 
realizando las obras, y el arquitecto encargado de la restauración, consignaba día 
por día los menores detalles de los trabajos; merced á este acuerdo, será fácil á los 
técnicos conocer las reglas á que hoy se ajustan los arquitectos romanos en mate- 
ria de restauraciones artísticas y arqueológicas. 

Son muchas las pinturas, estatuas y demás monumentos del arte que á pre- 
texto de restauración, han sido destruidos ó completamente alterados, y por ello 
merecen aplauso los esfuerzos arqueólogos y de los de los artistas, dirigidos á res- 
taurarlos siguiendo un criterio racional y científico. 



NOTAS BIBLIOGRÁFICAS 



(La lengua es la base de clasificación de nuestra Bibliografía. En ésta se incluyen todos los 
libros de cualquier orden y los trabajos de revistas publicados por individuos de nuestra 
Cuerpo, lo cual puede servir para intentar una bibliografía ae éste: los marcaremos con un *.— 
En la Bibliografía de Revistas siempre que no se indique el año, se entenderá que es el co- 
rriente.) 



i 



LIBROS líSPAÑOLES 

[I.® Todos los de historia, en la acepción mis 
amplia de la palabra, desde la política á la cien- 
tífica, y los de sus ciencias auxiliares, incluso 
la filología y la lingQistica, que se publiquen, 
editen, reimpriman y extracten en la España 
actual y sus posesiones, de autor español ó ex- 
tranjero, en cuaiauicra de las hablas españo- 
las, ó en ó fuera de España, de autor español, 
enlenguas sabias. 2.® Las ediciones, reimpre- 
siones y antologías hechas en ó fuera de Espa- 
ña, de libros de cualquier materia escritos por 
autores ya muertos no contemporáneos, espa- 
ñoles ó extranjeros, en dichas hablas, ó por 
españoles en lenguas sabias, dentro de la ex- 
tensión de los antiguos dominios españoles. 
.** Las traducciones, arreglos, refundiciones 
! imitaciones publicadas en ó fuera de España 

f>or autores vivos, españoles ó extranjeros, en 
as mismas hablas ó en lenguas sabias, de obraa 
históricas y literarias debidas á españoles ye 
muertos. 4.® Los libros notables originales de 
amena literatura, dados á luz en ó fuera d- 
España por escritores contemporáneos, espa- 
ñoles ó no, en las hablas españolas, ó por escri- 
tores españoles contemporáneos en lenguas 
sabias. 5.° Los de cualquier materia, siempre 
que se refieran á cosas de España, publicados 
en las referidas hablas en aquellas naciones 
que no las usan, ó en las mismas hablas ó en 
lenguas sabias en los pueblos que usan el cas- 
tellano. Y 6.^ Las traducciones hechas por cs- 
Eañoles ó extranjeros, á cualauiera de las ha- 
las españolas, ó por españoles á lenguas sa- 
bias, de libros extranjeros históricos, de cultu- 
ra general, y aun de amena literatura cuando 
son obras maestras. 

ALCALAGALiANo(Pelayo). Servicios militares 
y cautiverio de Cervantes.— Madrid, imp. de 
la Reyista general de Marina, 1905.-8° m., 
47págs. (1438 

.\lvin (P. Fray Juan). Vida de la Venerable 
Sierva de Dios María de San Francisco, llama- 
da comúnmente la Rozas, de la Orden Tercera 



de San Francisco. Escribióla su confesor, el 
R. P. Fr. Juan Alvin, Franciscano.— Impresa 
en Madrid por Eugenio Rodríguez, año de 1682. 
Reimpresa en Tortosa en la imprenta de José 
L, Foguet Sales, igoS.— 4.*, 300 págs. [1439 

AsT.-tAiN (P. Antonio). Historia de la Compa- 
ñía de Jesús en la asistencia de España. To" 
mo ÍL Láinez-Borja. i55rt-i572.— Madrid, «Su- 
cesores de Rivadcneyra», igoS.— S.*' d. m., 671 
páginas. (1440 

Briet (Luciano). El paso de las Devotas en 
los Pirineos españoles.— Madrid, imp. de Ar- 
tillería, 1905.-4.0, 18 págs. y lám. [1441 

Castaños y Montijano (Manuel). Excava- 
ciones en el cerro del Bú de Toledo.— Toledo, 
imp. de la Viuda é hijos de J. Peláez, 1905.-4.®^ 
i5 págs. con lám. [1443 

CoNFucio. Khonug-Fon-Tsen. Los grandes 
libros de la filosofía moral y política de la Chi- 
na. —Madrid, cst. tip. de El Liberal, 1905.— 12.®, 
199 págs. (De la Biblioteca económico-filosófi- 
ca, tomo 73-1—^ pta. (1443 

Fernán Caballero. Obr.is completas. Nove- 
las. Tomo VI. Una en otra. Un verano en Bor- 
nos. Lady Virginia.— Madrid, est. tip. «Suce- 
sores de Rivadeneyra», 1905.— 8.<>, 489 págs. [Es 
el tomo 125 de la «Colección de escritores cas- 
tellanos».]— 5 ptas. [1444 

Fernández Fernández (León). Recuerdo 
histórico. El Empecinado. —Madrid, est. tip. «El 
Trabajo», 1903. [1445 

Fernández Grajal (Tomás) y Bretón (To- 
más). Discursos leídos ante la R. Academia de 
Bellas Artes de San Fernando el día 1 1 de Junio 
de 1905.— Madrid. R. Vela.sco, 1905.— 4.®, 46 pá- 
ginas. I1446 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



73 



FiBSTAS cervánticas en Tegucigalpa. Crea- 
cido del teatro nacienal. Exposición y acuer- 
do. igoS.—Tegucigalpa, tip. Nacional, iqoS.— 
8.« m., i8 págs. (144^ 

FoKMOso Lamas (Manuel). Apuntes para la 
historia de Chantada.— Madrid, Marcelino Ta- 
barés, 1905.— 8.", 160 págs.— 2 ptas. [1448 

García Gubreta (Ricardo). Li ruina del 
templo del Pllar.<-Madrid, P. Apalategui, igoS. 
4.», 52 págs. I1449 

García Olalla (Víctor). Lepanto y Cervan- 
tes. Romance heroico.—S. 1., Tabarés., s. a. 
(19051. I1450 

Gil (Isidro). El Castillo de Loarre y el Al- 
cázar de Segovia.—Burgos, Hijos de Santiago 
Rodríguez, igo5.->Fol., 78 págs. y fotogr. (1451 

Hoja de servicios del general José Antonio 
Pácz.— Caracas, tip. Herrera Irigoyen & C.% 
igo5.— 8.^ d., 38 págs. y retrato. [1452 

[Homenaje á Cervantes.] .\ Cervantes. La 
Real Academia de Medicina y Cirugía de Bar- 
celona.— Barcelona, tip. «La Académica», iqqb. 
Fol.,88págs. (1453 

Homenaje á Cervantes. Festejos celebrados 
por los vecinos de b calle del León los días 7, 
8 y 9 de Mayo. Memoria.— Madrid, R. Velasco, 
1905 —8.0 d., i5 págs. [1454 

Leguina (Enrique de/. Apuntes para la his- 
toria de San Vicente de la Barquera. Segunda 
serie. Madrid, Fe, igoS.— 8.» m., 162 págs. (1455 

Magias y Jim¿nez (Matías). La reina Isabel 
la Católica como cultivadora y protectora en- 
tusiasta de la Ciencia. Discurso leído en la ve- 
lada literaria celebrada en Avila el 26 de Di- 
ciembre de I J04.— Ciudad Rodrigo, imp. de E. 
Cuadrado, 1905.-8.° m , ii págs. [1456 

Masanet Abad (Juan Antonio). Diatriba 
acerca de la Santa Faz.— Alicante, Imp. de An- 
tonio Reus, 1905.— 4.0, 44 págs. (1457 

Memorial histórico español que publica la 
Real Academia de la Historia. Tomo XLIII. 
Relaciones topográficas de España. Relaciones 
de pueblos que pertenecen hoy á la provincia 
de Guadalajara. Con notas y aumentos de don 
Juan Catalina Garda. 11 1.— Madrid, M. Telio, 
1905.— 8 «d.m. [1458 

MoNESciLLO T Viso (Emmo. Sr. Cardenal). 
Documentos y escritos doctrinales colecciona- 
dos en 1898 Continúa el Pontificado de Va- 
lencia. Tomo K/. -Toledo, imp. de Rafael G. 
Menor, 1898.— Fol., 487 págs. [1459 

MoRBNo (F.) (Dr. Moorne). La impostura re- 
ligiosa. ElCiénesis y sus falsas interprctacio- 
nes.— Madrid, imp. de A. Marzo, igoS.-S.** m.. 
202 págs. [De la Biblioteca de estudios orien- 
tales.]— 3 ptas. [1460 

Morera y Llauradó (Emilio). Memoria ó 
descripción histórico -artística de la Santa 
Iglesia Catedral de Tarragona desde su fun- 



dación hasta nuestros días.— Tarragona, F. 
.Arís, 1904.-4.0, 173 págs. (1461 

Olóriz Aguilera (Federico). Caracteres fí- 
sicos de los personajes del put;ofe.— Madrid, 
imp. Hijos de J. A. García, 1905.— 8.° m., 30 pá- 
ginas. [1462 

Redondo (Juan). La Exposición universal de 
San Luis. Confereneia dada en el Centro del 
Ejército y de la Armada.— Madrid, R. Velasco, 
1905.— 8.« m., 40 págs. (1463 

Sánchez Román (Felipe) y Azcárate (Gu- 
mersindo). Discursos leídos ante la Real Aca- 
demia de Ciencias Morales y Políticas.^Ma- 
drid, est. tip. «Sucesores de Rivadeneyra», 
1905.— 8.0 d. m., 129 págs. [1464 

Tornee de la Fuente (Ensebio). Cervantes 
y los Ingenieros del Ejército.— Madrid, imp. del 
Memorial de Ingenieros, 1905.— 4.*» m., 10 pá- 
ginas. [1465 

Velada que para conmemorar el tercer cen- 
tenario de la publicación de El Quijote celebró 
en 6 de Mayo de 1905 la Real Sociedad Econó- 
mica Matritense. [Discursos de Foronda y 
Aguilera (D. Manuel), Olmedilla y Puig (don 
Joaquín) Sdnchei^ y Alonso-Gaseo {D. Gabriel) 
y ^aralegui (D. Manuel).J-8.« d., 58 págs. [1466 
A. Gil Albacete. 

LIBROS EXTRANJEROS 

[i.° Los tratados universales y generales por 
naciones y materias, de historia y sus ciencias 
auxiliares, de literatura y arte, de filología y 
lingaística. etc., que interesen á la erudición 
y á la cultura, publicados en ó fuera de Espa- 
ña por españoles ó extranjeros en hablas vul- 
gares no españolas, ó por extranjeros en len- 
guas sabias. 2.** Los de cualquier materia es- 
critos por españoles en ó fuera de España en 
dichas lenguas vulgares. 3.° Los de cualquier 
materia, con tal que se refieran á cosas espe- 
ñolas, publicados por extranj.!ros en ó fuera 
de España en lenguas sabias ó en hablas vul- 
gares no españolas.] 

Angladb(J.)Dcux troubadours narbonnais: 
Guillem Fabre, Bernard Alanhan.— Narbonne, 
F. Caíllard. 1905— 8.» [1467 

Annuaire Hu Conseil héraidique de France 
pouri9o5(i8^ année). — Vannes, imp. Lafolye 
fréres, 1905.-16.*, 391 págs. [1468 

Azzi Vitellbschi (G. Degli). Le relazioni 
tra la república di Firenzc e 1 Umbría nel 
secólo xiv, sccondo i documenti del r. Archi- 
vio di estato di Firenze. I (Dai carteggi).— 
Perugia, Unione tipográfica cooperativa, 1904. 
8.°, xxviii.328págs. [i4(J9 

Barine (Arvéde). Louis XIV et la Grande 
Mademoiselle (1652-1693).— Coulommiers, imp. 
Brodard, 1905. — 16.0, viii-392 págs. y re- 
trato. (1470 

Bandonin (M.).— V. Comparetti (D.). 

Bertrand dk Brousillon (A). Archives his- 
toriques du Maine. V. Documentsinedits pour 



74 



REVISTA DE ARCHIVOS 



servir á la hístoirc du Mainc au xiv^ siécle.— 
Le Maos, Société des archives historíques du 
Maine, igoS.— S.^*, xi-58r págs. [1471 

Broolib (Jean de). Louis XIV et lalIiaDce 
suedoise.— Blois, imp. Migault etC.^^igoS.— 
S.\ 103 págs. [1472 

Cabrol (Fernand). V. Dictioonaire d'archéo- 
logie chrétienne et de liturgie. 

Canal (Le) de Vaucluse. Ilistorique et Do- 
cuments T. /.*'' (976-1582».-- A vignon, imp. et 
lib. Scguin, 1905.— a.», vii-359 págs. [1473 

Catalogue des ouvrages de Buffon conser- 
ves au departement des imprimes de la Biblio- 
théque nationale.— Paris, imp. nationale, igoS. 
8.0, á dos col., 27 págs. (1474 

—Des ouorages de Byron conserves au de- 
partement des imprimes de la Bibliothéque na- 
tionale, 1905.— 8. <>, á dos col., 19 pigs. 11475 

CoMPARETTi (D.) c ViTKLLi (G ). Papirí grc- 
co egi/íi. 1. (Papiri florentini: documenti pu- 
bblici e privati deír etá romana e bizantina, 
per cura di Girolano Vitell¡),/asc. /.— Firenze. 
Tip. Bencini, 1905.— 4.°, 64 págs. (1476 

Contamine db Latour (E.) L'Espagnol com- 
mercial. Nouvelle Méthode de correspondan- 
ce, expliquant les expressions, termes, formu- 
les de comm2rce, de bourse, de change, etc., 
suivie d'un vocabulaire espagnol-franfais et 
franfais-espagnol, et d'une car te commerciale 
des pays de langue espagnole. 6,^ édition.— 
Paris, imp. et lib. Larousse, s. a.--8.* menor, 
224 págs. [1477 

Chaula (Th. de). Gestorum per Alphonsum 
Aragonum et Sicialiae regcm libri quinqué 
ex único códice regii oea politani archivi nunc 
primum editi, cura R. Starrabba.— Palermo, 
tip. Boccone del povero, 1904.— 8.«, xxxvii-i40 
páginas. (1478 

Chavannes (Edouard). Les livres chinois 
avant l'invention du papier.— Paris, imp. Té- 
qui, 1905.— 8.°, 75 págs.— Extrait du Journal 
Asiatique, [1479 

Dbsj VRDINS (A.). V. Gaffré (L. A.). 

DicTioNAiRS d'archéologie chrétienne et de 
liturgie, publiée par le R. P. dom Fernand Ca- 
brol... Fascicule 7: .Amulettes-Angcs.— París, 
imp. Renouard, igob.— 8.0 m., á dos col. 1825 á 
2144, con grab. [1480 

Draoon (A.). L'unité italienne á travers les 
ages. Aperfu historique sur le rdle de la Fran- 
ce et de TAllemagne en Italie.— París, Larose 
et Tenin, igoS.— 18.«, xi-107 págs. (1481 

Fleürt. Les Drames de I'histoire. Mesda- 
mes de France pendant Témigration; Mme. de 
Lavalette: Gaspard Hauser. a.* idition. —Cou" 
lommiers, imp. Brodard, 19^5.-16.**, 330 pági- 
nas y 12 lám. [1482 

Fleury (Gabriel). Mélanges d'archéologie 
et d'histoire. T. 2.— Maraers, imp. et lib. Fleu- 
ry et Dargin, 1905.— S.*, 346 págs. [1483 



Fo¿(De). Aventuras de Robinson Crusoé, 
por de Foé. Traducidas do original inglez No- 
va edifao, illustrad-», con vinte lindas gravu- 
ras.— Tomo /. — Paris, imp. et lib. Garnier, 
1905.— 18.», 363 págs. [1484 

FuHAOALLi (G.). Lexicón typographicum 
Italíae, dictionnaire géographique d' Italie 
pour servir á l'histoirt de Timprimerie dans ce 
pays.-Florcnce, Olschki. igoS. — 8 <>, XLvii-587 
páginis con grab. [1485 

Gaffre (L. A.) et Desjardins (A.). Inquisi- 
tion ei Inquisitíons. Contérences données á 
l'Athénée Saint-Germain.— Paris, imp. et lib. 
PIon-Nourrit. 1905.-16.*^, iv-399 págs. [1486 

Gardiner (Samuel R.). Manuel d'histoire 
dWngleterre, depuis les origines jusqu'á la 
mDrt de la reine Victoria. Tr.:duit de Tan- 
gíais par Mme. Beck, traduit du latin et de 
Tangíais par E. Reybci et revus par M. Chr. 
Pfister. Preface de M. Ch. Seignobos. Nouvelle 
édition^ avec un recueil de documents. T. i.^*' 
Tours, imp. Arrault et C.^, 1905.— 8.* menor, 
IV-441 págs. (1487 

Gbntilb (Iginio). Trattato genérale di ar- 
cheologia e storia delT arte greca. Seconda 
eift>ioneintcramente rifatta.— Milano, Ulrico 
Iloepli, 1905.— 16.®, XVI-270 págs. y 2i5 lá- 
minas. [1488 

GioRNALE storico della letteratura italia- 
na XLV-2-3. V. Pirazzoli. Sopra due framraenti 
poetici delTAriosto. R. Bergadani. Nota sulla 
questioae delle «Filipidie». [1489 

GoMEL (Charles). Histoire ñnanciére de la 
Legislative et de la Conven ti on. T. 2. 
1793-1795 — Saint-Denis, imp. Bouillant, 1905. — 
8.^ xx-58o págs. [1490 

GoRRiNi (Giovanni). L'incendio della Biblio- 
teca Nazionali di Torino. — Torino, Renzo 
Stregllo, i9o5.-8.<>, 292 págs. con grab. [1491 

GossART (Ernest j. Espagnols et Flamands 
au xvi^ siécle. L'etablissement du regime cs- 
pagnol dans les Pays-Bas et Tinsurrection.— 
Bruxelles, Lamertn, 1905. — 8.», xx-331 pági- 
nas. [1492 

HéRON DE ViLLEFOSE (A.) el MicHON (E.). Mu- 
sée du Louvre. Départément des antiquités 
grecqueset romaines. Acquisitions de Tannée 

1904. [1493 

Histoire genérale de Paris. Registres des 

deliberations du bureau de la ville de Paris, 

publiés par les soins du service historique. 

T, 13 (i6o2-i6o5). Texte edité et annoté par 

Paul Guérin.— Paris, imp. nationale, 1905.— 4.®, 

xxiv-573 págs. [1494 

HüGo (Víctor). CEuvres completes. Tome //. 

Román. Tome III. Thcatre. Edition de Tlm- 

primerie Nationale. — Paris, Paul OUendorf 

[1905]. 8.'>m.— 10. fr. vol. (149^^ 

Inventairb sommaire des archives départé- 

mentales antérieures á 1790, rédige par M. Ch 



BIBLIOTECAS Y MU8E0S 



de Robillard de Bcaurefaire. Seíne. Inférieure. 
Archives ecclésiastíques . Serie G (números 
8963-^34). T. 7 (deuxiéme pai'lie). -r-Koxxerx, 
imp. Lecer íils, 1905.-4.^, á dos columnas, 203 
páginas. [1496 

Lacordairs. Lettrea du R. P. Lacordaire á 
des jeuoes gens. Recueillies et publiées par 
M. Tabbé Henri Perreyre. 13* édition^ aug- 
mentée de lettres inédites et des approbations 
de NN. SS. les archevéques et évéques.—Pa- 
ris, imp. et lib. Téqui, igoS.— 8.**, xxv-476 pá- 
ginas. [1497 

Lacovlomírb (G.) et Bavdouin (M.). Le Pre- 
historique dans la Vcndée maritime. Les Me- 
galithesde Bretignotles (Dolmen de la Picrre- 
Levée de Soubise; le Faux Mcnhir de la Pierre- 
Rouge; la Pierre de la Bouchetiére).-Saint- 
Amand(Cher), imp. Bussiére, 1904.— 8.®, 68 pá- 
ginas con 19 fígs. y 4 láminas. [I49^ 

Lbblomd(M. a.). LaSociété Fran^aise sous 
la iroisiéme République, d'aprés les roman- 
ciers contemporains.— Paris, Alear, 1905.-8.°, 
xvi-3i6págs. I1499 

LuMBRoso (Alb.). Bibliografía ragionata per 
serviré alia storia di Napoleone II, re di Roma, 
duca di Reichstadt.— Poma, Bocea, igoS.— iC.**, 
xzii-259 págs. [i5oo 

Maestri (Ang.). Intigli e cammei; schede 
dcscriitive.— Modcna, típ. Debri, 1904. — 8. <», 
TI1-103 págs. con grabados. [i5oi 

Maioccri (R. . Códice diplomático delPuni- 
versitá di Pavia. 1(1361-1400;.— Pavía, típ. Fu- 
s¡, 1905.— 4.«, 473 págs. [ 1 5o2 

Martin (J B.). Mélangcs d'archéologie et 
d*histoire lyonnaises. Fascicule 6: les Cou- 
ventsde Lyon au debut de la grande, Rcvo- 
lution (les Carmelitcs; la Deserte; le> Colinnct- 
tes; les Religieuses de Saint-Pierre; les Cha- 
reux, les Ursulines, etc.).-Lyoív, imp. Witte, 
1905.— 8.*, 22 págs. (i 503 

Mbhoirbs de TAcadémie deNimes 7.^ serie. 
XXVII. — Nimes, imp. Chastaníer, 1904.-8.°, 
CLXXi-449 págs. (i5o4 

Mbkdbsba Costa (M. B.). Index etymologí- 
cus dictionis Homericae.— Lcíden, A. W. Sij- 
thofr', 1905.— ^.•, xvi-294 págs. li5o5 

MiCHÓN (E.). V. Hf.rón db Villefose (A.). 

MiLANí (L. Ad.). Monumenti scelti del r. mu- 
seo archeologico di Firenze. I.— Firenze, Giu- 
scppe Bencini, 1905.-4.°, 16 págs. y seis lámi- 
nas. [i5o6 

— Studi e materiali di archeologia c numis- 
mática. III.— Firenze, B. Sceber, 1905.-4.°, 320 
págs. con grab. [i5o7 

MoLFiNO (Fr. Z.). Códice diplomático dei- 
cappucini liguri.— Genova, tip. della Gioventü, 
1904.-8.°, LXXVi-495 págs. [i5o8 

Muñoz (Ant.). Iconografía della Madsuna; 
Studio della rappresentazioni della Vcrgine 
nei monumenti artistici d Oriente e d'Occi- 



dcnie.— Firenze, Alfani e Venturi, 1905.— 8.°, 
220 págs. con grabados. [i5o9 

Orsi (Pletro). La storia d'Italia narrata da 
scríttori contemporanei agli awenimenti. I. 
(476-1313). Seconda edi^^ione riveduta ed am- 
plíala.— Torino, Paravia e C, 1905.-8.°, 365 
págs. [i5io 

Pascal. Original des Pensées de Pascal. Fac- 
símile du manuscrit 9202 (fonds franjáis) de la 
Bibliothéque nationale. Texte imprimé en rc- 
gard ei notes par Léon-Brunchvicg.— Char- 
tres, imp. Durand, 1905.— Fol., viii páginas y 
lám. (i5ji 

PRAMPAIN (Edouard). L Artillerie de Saint- 
Malo (161 1-1792), d'aprés des documents iné- 
dits.— Amiens, imp. Piteux fréres, 1905.-16.°, 
52 págs. [i5i2 

Reinach (Salomón). Apollo. Histoire genéra- 
le des arts plastiqucs, profcsée en 1902-1903 á 
l'Ecole du Louvre. 2.* é</i7íon. — París, imp. 
Lahure, 1905.-16.°, xx-336págs. con grab. [i5i3 

RoBioNY (Em.). Gli ultlmi dei Medici e la 
succesionc al Gran ducato di Toscana.— Firen- 
ze, Bernardo Secber, 1905.-8.°, vni-310 pági- 
nas. [i5i4 

Soulah. Cours prepara toire d*arabe ¡arlé. 
En^eignement par l'image et la méthode di- 
recto sans caracteres árabes (conforme aux 
programmes offíciels). (Livre du maitre).— 
Alger, imp. et lib. Jourdan, 1905.— 8.°, xvi-72 
págs. (i5i5 

Stappbr (Paul). Víctor Hugo á Guenesey; 
souvenirs personncls.— París, Sociétéfranfaise 
dimprimicre et de Librairíe. 1905.— 16.° (i5i6 

Tantet (Víctor). Catalogue méthodique de 
la bibliothéque du minislére des colonies.— 
Melun,imp. administrative, 1905.-8.°, xxiv-652 
páginas. [i5i7 

Thiry. Histoire de la tactique de Tinfan- 
teríe fran^aise de 1791 á 1905.— Saint Amand 
(Cher), imp. Bussiére, 1905.-8.°, 135 págs. [i5i8 

Vaissier (Alfrcd). Un dieu des jardins(sculp- 
ture gallo-romaíne) et TCEnochoé priapique 
(en verre) du musée de Besanfon. Besan^on, 
imp. Dodivers, 1905. — 8.°, 9 págs. y graba- 
dos. ii5i9 

Verslagen omtrent's ríjlc« oude archíeven 
XXVI (1903). s '-Graven ha ge, Níjhoff, 1904.-8.°, 
iv-6o4págs. [i520 

V1TELLI (G ). V. Comparetti (D.). 

Waliszewski (K.). Les carrosses du roí. —Pa- 
rís, imp. et lib. Plon-Nourríl, 1905.-16°, 291 
páginas. [i52i 

R. de Aguirre. 

REVISTAS ESPAÑOLAS 

[i.° Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
sivamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 



76 



REVISTA DE ARCHIVOS 



fuera de España: los títulos de estas revistas 
van de letra cursiva. 2.^ Todos los trabajos 
históricos y eruditos acerca úe cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que fíguren en los sumarios de las revistas no 
congéneres de la nuestra, escritas en dichas 
hablas en ó fuera de España.] 

La Alhaubra. igoS. i5 Junio. Escrituras ára- 
bes del Archivo municipal de Granada, por 
M. Gaspar itemtro.—Monumentos arquitectó- 
nicos de España, por Francisco de P. Valla- 
dar,— ^o Junio. Las estatuas de la Real Ca- 
pilla, por Francisco de P. Va//a<far.— Escritu- 
ras árabes del Archivo municipal de Granada 
(continuación)^ por M. Gaspar Rtmiro, = i5 
Julio. La transición románico-ojival, por 
Vicente Lampére^^ y Romea. 

Analbs dbl Museo Nacional db Mizico. 
1905. Núm. 3. Las ruina.^ de Xochicalco, por 
A. de la Peña y Ramire^ (conclusión). 

Boletín de la Comisión provincial de Monu' 
mentos históricos y artísticos de Orense. igoS. 
Marzo-Abril. Junquera de Ambía, *por Benito 
F. A/onso.— Epigrafía romana de la ciudad de 
Astorga, por Marcelo Macias.— Los caminos 
antiguos y el itinerario núm. 18 de Antonino 
en la provincia de Orense, por Manuel Diei^ 
5an;ttr;o.— Documentos históricos: Privilegio 
de D. .\lfonso VII el Emperador, en el que 
hace donación á Vclasco Ramírez de un rea- 
lengo en Cova de Arnoya. Fecha i.^ de Abril 
de la era 1163, año ii25, por Arturo Vdí^que)^ 
Nú ñei{.— Carta, del Conde de Monterrey á An- 
tonio Perrín de Garade, mandándole incorpo- 
rarse á su compañía para acudir á la defensa 
de la Coruña, por Manuel Diei^ Sanjurjo.— 
Noticias. 

Boletín de la Real Academia de Buenas Le- 
tras de Barcelona. igoS. Abril á Junio. Los 
reyes de Aragón y la Purí ima Concepción de 
María Santísima, por Fr. Faustino D. Garu- 
lla.— Cí^ciqxxitmQ politich en lo segle xiii, per 
F. Carreras y C ardí.— Itinerario del rey Pe- 
dro I Je Cataluña, II en Aragón, por Joaquín 
Mirel y Sans: Descubriments arqueológichs 
de Puig-Castcllar, terme de Santa Coloma de 
Gramanet, per Ferrán de Sagarra. - Cartoral 
de Caries Many, de la Seu de Gerona, per Joa- 
quín Botet y S<sd. ^Noticias. 

Boletín de la Sociedad española de Excur- 
siones. igoS. Julio. Excursión á Cuenca y Uclés, 
(con cuatro láminas de la Catedral de aquella 
ciudad), por Juan Allende Salai^ar. 

La Ciudad de Dios. igo5. 20 Junio. El Coronel 
Cristóbal de Mondragón,por Ángel Salcedo y 
ituK.— Espíritu católico de Cervantes, por el 
P. Conrado AfMiftosSden;^.- -Revista de Revis- 
tas (Leyendas del último Rey Godo, por Juan 
Menindei^ Pidal.=5 Julio. El Coronel Cris- 
tóbal de Mondragón, por Ángel Salcedo y 
Rúi^.~ 20 Julio. El Coronel Cristóbal de | 



Mondragón, por Ángel Salcedo y i?tii;c.— Catá- 
logo de escritores agustinos españoles, por- 
tugueses y americanos, por el P. Bonifacio del 
Moral, 

La Crue. 1905. ig Junio. Hechos y fechas me- 
morables de Nuestra Señora del Pilar y de su 
Templo, por M. C. y S. 

L\ Escuela Moderna. igoS. Junio. Estado 
político-social de la Monarquía española en 
tiempo de Cervantes, por Teresa Picatoste y 
Picatoste, 

España t Ah¿ríca. igoS. i.^ Julio. £1 arte 
griego y el Congreso arqueológico de Atenas, 
por el P. D. Vaca Gonj(4/e;c.— Etimología y 
origen del castellano (continuación), por Julio 
Cejador.=i5 Julio. Etimología y origen del 
castellano ¡continuación), por Julio Cejador. 

España Modbrma. igo5. Julio. Influencia es- 
pañola sobre la literatura inglesa, por Martin 
//ume.— Madrid en 1833, por Rodrigo Amador 
de los Rios.—E\ protectorado del Príncipe de 
la Paz á las ciencias y á las letras, por Juan 
Pére^ de Gu^^mdn.— Crónica literaria (Cervan- 
tes y el «Quijote» juzgados por Menéndez y 
Pclayo), por E. Góme^^ Raquero, 

Euskal-Erria. igo5. 30 Junio. Los habitantes 
primitivos de España (conclusión), por G. 
Afac;yAerson.— Recuerdos antiguos de Irún, 
por Serapio A/ú^ica.— Celtas, iberos y euska- 
ros (continuación), por Arturo Campión.— San 
Miguel de Izaga, por E. C. de A.— Año 1824. Un 
documento referente á la policía de Guipúz- 
coa. =1 5 Julio. San Martín de la Ascensión 
y .\guirre, natural de Vergara.— Un cuadro de 
Murillo. = 30 Julio. Las diferencias entre 
Fuenterrabia y Laborte durante los siglos xv 
y XVI, por Th. Legrand.^Vrx escultor vitoria- 
no del siglo xvi. [Isunza], por Julián Aprái^. 
Año de 1824. Curiosidades históricas.— £1 jefe 
de escuadra D. Pedro Hurtado de Corcuera, ' 
1777 á 1841, por Manuel Díaí^ y Rodrigue^^.— 
Bibliografía vascongada, por Julio de Urqui- 
;o.— Las aspiraciones de los vascofranceses la 
víspera de i78g, por Jean d'Olaviñarre. 

La Ilustración Española t Americana. 8 
Junio. Pedro Antonio de Alarcón, por Eduar-' 
do Lustonó.^Hon Quijote antes del «Quijote», 
por Felipe Pére¡^ y Gon)^ále^. = ib Junio. 
Don Quijote antes del «Quijote» (continua- 
ción),por Felipe Péreí^ y Gon:^ále^.=22 Ju- 
nio. Don Quijote antes del «Quijote» (£onti- 
nuación), por Felipe Pére^ y Gom^álej^.—La 
teros del Rey Pompe, por Rodrigo Amador de 

los Ríos Fiestas de Madrid á la venida del 

Príncipe de Gales, Carlos I, de Inglaterra en 
1623, á la corte del rey de España, por Juan 
Pérej^ de Guarnan. =^0 Junio. Retrato de un 
escultor por D. Diego Velázquez: ¿Quién es el 
retratado?, por N. Sentenach.—D. Enrique de . 
Aragón, por Bernardino Martin Mingue^.— 



BIBLIOTECAS Y MUSKOS 



77 



8 Julio. Hipilage, por José María Sbarbi. 
Don Quijote ames del «Quijote» (continua-' 
cWn), por Felipe Pére^. y Gonía/e:c.= i8 Ju- 
lio. Don Quijote antes del «Quijote» ( con íí- 
nuación), por Felipe Pérei{ y Gom^álef^.—El 
desembarco en Inf<latcrra y las campañas de 
Nelsón, por José Ibáñe^ Aíarfn.— La alta Mi- 
nerva española en cuadros de autógrafos de 
escritores insignes, por J. P. deG.=22 Julio. 
KI servicio de un Grande de España cuando 
España era grande, por Juan Péreí^ de Guí{- 
mdn.— Don Quijote antes del «Quijote» (Iconíi- 
nuación), por Felipe Péra^ y Goni^áie^. 

La Lectura. 1905. Julio. La comunidad do- 
méstica en España durante la Edad Media, por 
Eduardo de //tno/o^a.—Idíotismos del Quijo- 
te, por Julio Cefador. 

Nuestro Tiempo. igo5. 10 Julio. La Expo- 
sición Zurbarán, por Prudencio Rovira.— 
Enfermedad cerebral de Don Quijote, por Ar- 
turo Buy//d.— Silvela, historiador; por Eloy 
Bullón. 

Razón t Fe. iqoS. Julio. Miguel de Cervan- 
tes y Lope de Vcgi, por J. M. Atcarrfo.— Feli- 
pe III y la Inmaculada Concepción. Instancias 
á la Santa Sede por la definición del miste- 
• rio (5.0), por L. Frías. 

Revista db Aragón. i^oS. Junio. Régimen 
municipal aragonés: Responsabilidad consi- 
guiente ai desempeño de cargos concejiles, 
por Francisco A¡^nar A^avarro.— Bibliografía 
de la historia de España. Edades antigua y 
media {continuación). Las compilaciones, por 
G. Desdevises du De^ert.—Ki clero en el Qwt- 
jote (conclusión), por Juan Monepa Puyol.= 
Julio, Agosto y Septiembre. Cursos 
de investigación , por Eduardo [barra . — 
Régimen municipal aragonés. Responsabili- 
dad consiguiente al desempeño de los car- 
gos concejiles (continuación), por Francisco 
A^nar .Vayarro.— Bibliografía de la historia 
de España. Edades antigua y media. Las 
compilaciones bibliográficas y los catálogos 
(continuación), por G. Desdevises du De^ert.^ 
Influencia de la lengua española en el árabe 
vulgar de Marruecos (conclusión), por Pas- 
cual Afeneu.— .\Igo de dialectos españoles á 
principios del siglo xiii. 

Revista de la Asociación Artístico-Ar- 
QüEOLÓGicA Barcelonesa. 1905. Abril-Junio. 
Malaca. I. Menace, por M. R. de Berlanga.— 
La excolegiata de San Félix de Gerona (con- 
tinuación), por Eduardo Gon!(ále^ Hurtebise. 
Un pintor catalán del siglo xvi en Valencia. 
Miguel Juan Porta, por Luis Tramoyeres 
Blasco.— Abats de Monscrrat en «lo General» 
de Catalunya, per Theodor Creus y Coromi- 
na».— Notes historiqucs del Bisbat de Barcelo- 
na. II. Taula deis altars y Capelles de la Seu 
de Barcelona (continnació), per Joseph Mas. 



— Comunicaciones.—Documents catalans á la 
Biblioteca de París, por J. So/eryPa/eí.— Gra- 
bado.— Pintura de Miguel Juan Pona repre- 
sentando San Miguel Arcángel. 

Revista Contemporánea. igo5. i5 de Julio. 
Ccnienario del «Quijote», discurso de Juan 
Alcover. 

Rbrista de Extremadura. 1906. Junio. Ex- 
tremadura en las obras de Cerviintes, por Da- 
niel Ber;ano.— Historia del Estado de Capilla 
(continuación) por Nicolás Péreí^ Jiméneí^ .— 
Guía de peregrinos desde Barcelona á Roma, 
en los tiempos de Cervantes (apéndice segun- 
do), por Vicente Parerfes.=Julio, Nota epi- 
gráñca, por Vicente Parerfe*. 

ReviSTA DEL Instituto Paraguato. 1905. Nú- 
mero 5o. Cartas históricas de D. Manuel Pedro 
de Peña (i865) {continuación). 

Revista nacional. Buenos Aires. 1905. Mayo. 
Memoria de un soldado del7i*' ó Regimiento 
de Glasgow de 1806 á i8i5, por »''».— Relación 
nominal de los eclesiásticos muertos en Buenos 
Aires de 1823 á 1842, por «.%.— Antecedentes de 
la reacción española en Mendoza, en 1810. 
R. de Apuirre. 

REVISTAS EXTRANJERAS 

[i.** Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra portuguesas, ó ex- 
tranjeras en hablas no españolas ni portugue- 
sas consagradas exclusivamente al estudio de 
España, y dadas á luz en ó fuera de ésta: los 
títulos de unas y otras revistas van de letra 
cursiva. 2." Los trabaios de cualquier materia 
tocantes á España, y los de carácter histórico 
y erudito interesantes para la cultura que 
figuren en los Sumarios de las demás revistas 
escritas en lenguas portuguesa y extranjeras, 
publiquense ó no en España. -^.^ Los trabajos 
que, estando en las condiciones reseñadas en 
este párrafo segundo, aparezcan en revistas 
publicadas por extranjeros en lenguas sabias.] 

ACA0¿MIE DES InSCRIPTIONS & BeLLES LET- 

tres [de París]. Comptes rendus. Enero-Fe- 
brero. II. Omont, Note sur un rccueil de gram- 
mairiens latins, copié par une femme au x^ 
síécle.— Louis Lkger, La conversión des Par- 
miens au chrislianisme.— E.-T. IIamt, Note sur 
les résultats archéologiques des explorations 
saharieones de M. F. Foureau (1877-1899).— 
E.-T. Hamt, Les «Ardjem» d'Aín-Sefra, de 
Magrar-Tahtani et de Beni-Ounif (Sud-Ora- 
nais).— Franz Cumont, Une inscription gréco- 
araméenne d'Asie Mineure.— Abbé Breuil, La 
dégénérescence des figures d'animaux en mo- 
tifs ornementaux á l'époque du renne.— P. De- 
LATRE, Carthage: La nccropole voisine de 
Sainte-Monique; Groupe de figurines.— Gus- 
tave Scmlumbbrger, Quatre bagues d 'or et un 
reliquaire byzantin. 

The AMERICAN JOURNAL OF PiiiLoi.oGT. Abril- 
Junio. Paul Haupt, Ecclesiastes.— Edwin W. 



78 



BEVISTA DE ARCHIVOS 



Fat, a semantic siudy of ihe Indo-iranian 
nasal verbs.— H. A. Strong, Note on ihc His- 
perica Famina. 

Archivo histórico portuguei^, Mayo-Junio. 
Carolina Micha61is de Vasconcellos , Lucius 
Andreas Resendius Lusitanus.—Pedro A. d' 
A^epedo, Antonio de Gouveia, alchimista do 
secólo xyi,— A. F Barata, Vespcras de Alfa- 
rrobcira.— A. Braamcamp Freiré, A chance- 
llaría de D. Alfonso V.— A. Braamcamp Frei- 
ré, Cartas de quitafáo del Reí D. Manuel.— 
3.^ folha da Crónica del Rei Dom Joáo I, de 
Fernáo Lopes. 

Dulletin hispanique. Abril-Junio. H. db la 
ViLLB DE MiRMONT, Cicéron et les Espagnols. 
J. SaroThandy, Remarques sur la conjugaison 
catalane.— Carolina Michaelis de Vasconcb- 
LLOS, Algunas palavras a respeito de púcaros 
de Portugal.— E. Mérim¿e, D. Juan Valera. 

Études franciscainbs. Junio. P. Ubald, 
Journal du royal monastére de Sainte Éliza- 
beth á Paris, pcndant la Révolution.— P. Théo- 
BALD, Un poete normand. 

GlORNALE STORICO E LETTERARIO DBLLA LI- 
GURIA. Abril-Mayo-Junio. U. Cutignoli, liber- 
to Fogliclta.— L. Staffetti, Inventario di ben¡ 
e robe deU'opera di S. Martino in Pictrasanta. 

Journal dbs savants. Junio. H. d'Arbois de 
JuBAiNViLLE, La loí d'Adamnán.— G. Lafayb, 
La liltérature épistolaire chez les romains. 

MODERN LANGUAGE NOTES. Junio. Momcr P. 

Earlb, Some recent studies of La tía fingida. 

NuovA antología, i Junio. Giacomo Boni, 
Jenc antíquarie. = 16 Junio. Ugo Flbres, 
«Don Quixote» e «Don Chisciotti». 

La Revub. i5 Junio. Ab. Gayet, Mes dcr- 
niércs dccouvertes d'Antinoc. 

RF.VUE AFRICAINE. 2.0 trimestre. Db Calas- 
santi-Motylinski, Le nom berbcre de Dieu.— 
P. Martino, Les .\rabes dans la comedie et le 
román du xviii^ siécle.— Max Van Berchem, 
Une exploration oubliée de la Falémé.— E. Le- 
FÉBURE, Le miroir d'cncre dans la magic ara- 
be — Alfred Bel, Trouvailles archóologiques á 
Tlemccn.— M. Moran, Les rites relatifs a la 
chevelure chez les indigcnes de TAlgéric. 

Revub des cours et conférencbs. i.° Junio. 
Émile Fagukt, Les poetes fran9ais du lemps 
de la Révolution: Ecouchard-l.e Brun. —Jules 
Martha, Les discours judiciaires de Cicéron: 
Le talent de Cicéron; ses narrations.=8 Ju- 
nio. Abel Lefranc, Le román franjáis au 
xvii*^ siécle: L' Astrée. = 22 Junio. Alfred 
Croiset, Les oratcurs altiqucs: Thucydide: sa 
philosophie de l'histoire (suite). 

Rbvue critique dhistoire et de littéra- 

ture. 3 Junio. Riedel et Crum, Les cánuns 

d Wthanase d'Alexandric. — IIultzsch, Ins- 

criptions de rinde. =17 Junio. Lechat, La 

culture attique avant Phidias.=24 Junio. 



Amante, Le myihe de Bellérophon. — Wal- 
BERO, L'art poétique de la Cuera. 

Revue de Géograpiiib. Junio. La question 
du Maroc— Cauquil, L'hinterland de Quang- 
Tchéou-Wan.— Gunn. Isachsen, La tribu la 
plus septentrionale du monde. 

Revue hispanique. 1904. Números 37-40.- Flo- 
resta de philosophos. — G. Baist, (lispaniolus.— 
A. R. Gonqalvrs Vianna, Etymologies portu- 
gaises. Paul Groussac, Le commentateur du 
Laberinto.— R. Foulch¿-Desbosc, Notes sur 
le sonnet 5uperMcof/i.— Julio Pujol t Alon- 
so, Una puebla en el siglo xiii (cartas de po- 
blación de El Espinar).— Souvenirs d'Émma- 
nuel-Fredéric Sprünglín, publiés par G. Des- 
dcvises du Dezcri. 

Revub d'iiistoire et D'ARCHáoLOGiB du Rou- 
siLLON. Mayo. J. Capeille, Vernet-les-Bain. 
La commune. La Chátellenie. Les Thermes.— 
J. Freize, Le passage du Perthus de Tan 711 á 
Tan 877. 

Revue des langubs romanbs. Marzo-Abril. 
G.Clavelier, Étude sur la langue de Fourés.— 
J. Coulet, Sur le débat proven^al du corps 
et de lame.— L. G. Pélissibr, Documents sur 
les relaiions de Tempereur Maximilien et de 
Ludovic Sforza en Tannéc 1499.— H. Guy, La 
chronique frangaise de maitre Guillaume Crc- 
tin. 

La revub de París, i. Junio. Victor Henrt, 
Une religión athée: Le Jaínismc.— Victor Bi- 
RARD, Les Transpyrénécns.— 15 Junio. Mi- 
chcl Bréal, L'Iliade d'liomére: se^ origines. 

Rbvue de piiilologie db littérature et 
d'histoirb ancienhbs. Abril. G. Arciiambault, 
Le témoignage de i'ancicnne Httératurc chré- 
tiennesur Tauthenticité d'un IIspíávaaxaasciK; 
attribue á Justin l'apologiste.— Louis Havbt, 
Études sur Plaute, Asinaria. I. La seconde et 
la troisiéme scénes et la composition genéra- 
le.— P. Foücabt, Hypéride, Contre Athénogé- 
ne. Col. I, 14.— Paul Monceaux, Études criti- 
ques sur Lactancc.— Camilie Gaspar, Sur Ihip- 
podrome dOlympie.— Félix Gaffiot, Études 
latines. VIII. Quelques passages de l'Amphi- 
tryon.—i. de Decker, Notes épigraphiques 
sur quelques inscriptions de Magnésie du 
Mcandrc. 

Revub df.s questions scientifiqubs. Abril. 
P. Pe tbrs, Les mission catholiqucs el les 
langues indigéncs. 

La REVUE SOCIAL isTE. Junio. Éticnne Buis- 
soN, La journée de huit heures.— Eugene Four- 
Ni¿RE, La crise révolutionnairc du socialisme 
franjáis.— £. de Morsier, L'idée de race. 

Rkvuf. de sinthése iiistoriqub. Abril. Grnst 
BEnNHEiM, La science moderne de l'histoire.— 
Paul Lacoiibe, Notes sur Taine: III. Observa- 
tions sur la rcclierche méthodique des causes 
en histoire littéraire. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



79 



Kl VISTA DBL COLI.EOIO ARALDICO [dc Roma]. 

Mayo. J. Beyssac, L'Imoiaculée Conception 
dans les Ordres Militairesde TEspagnc— Luis 
Davalos, Ex-libris de D. Pedro de Pad¡IU.= 
Junio. F. Pasini Frassont, El centenario de 
Cervantes. 

RlVISTA DI STORIA ANT1CA. FaSC. 4.» A. AMAN- 
TE, Note Parlcni:«nc.— ' . Rbttorb, Tilo Livio 
e la decadensa dcila iingua latina.— L. Levi, 
■Lí'oratore Andocide c lErmocopia.— C. Lan- 
ZANí, De fontibus Diodori in Cyri expcditione 
cnarranda.— D'Addozio, Napoli greco-romana 
c B. Capasso.— G. V. Gai.lboari, II Polo, anti- 
co istrumento náutico. 

Romanía. Abril. A. Tmomas, Gloses proven- 
íales inédites tirées d'uo ms. des Derivationes 
d'Ugucio de Pise.— G. Huet, Sur quelques for- 
mes de la légcndc du Chevalier au cygne. — 
P. MbTBR, Notice du ms. 306 de Queen s Colle- 
ge, Oxford (légendier franfais).- R. Wesks, 
Étudcs sur Aliscans (suite). 

Lb tour du monde. 6 Mayo. Albert Thomas, 
La Rusie, race colonisatrice.— Le functiona- 
risme anglais aux Indes.=i3,Mayo. Les Vi- 



llegas pélasgiques [des monts des Volsqucs.— 
La nouvelle Constitution du Transvaal.=20 
Mayo. L'Italie et la France en Tripolitai- 
nc.=:27 Mayo. Le Ganada cootre les Etats- 
Unis. — L'insurrection du Yemen. L'Arabie 
aux árabes.— La croisiére du duc d'Orleans 
dans les mcrs arctiqucs.=3 Junio. M. Gbps- 
PACH, Lugano, la villc des Fresques.— Les re- 
centes fouilles de la Créte: le palais de Minos. 
Lcsconclusions du marquis de Segonzac sur 
la pénétratioD commerciale au Maroc. = 10 
Junio. Émilc Deschamps, Shanghai, la m¿- 
tropole chinoise.— Les musées commerciaux 
de Hambourg.—i 7 Junio. Une visite á la ca- 
pitale des Shahs de Persc.— Nouvelle phasc de 
la question marocaine: une conférence Inter- 
nationale. 

Zentralblalt für Dibliothekswesen . Junio. 
Adolf ScHMiDT, Handschriftcn dcr Reichs- 
abtei Werdcn. — L. Chr. Stbr, Autographa 
Schillers in dcr K5niglichen Bibliothck zu 
Berlin. 

Lorenzo San tupiaría. 



SECCIÓN OFICIAL Y DE NOTICIAS 



Fundación del Sr. Duque dk Alba. — Las 
principales bases de esta fundación, que ya 
conocen nuestros lectores por la prensa diaria, 
son hs siguientes: 

i.<* Para conmemorar el Sr. Duque de Alba 
el Centenario del Quijote, instituye una fun- 
dación destinada á premiar cada tres años 
obras literarias, históricas y científicas, que- 
riendo el fundador que á esta institución, y 
como recuerdo filial, vaya unido el nombre de 
su finada madre, y asi se le da este titulo: 
«Fundación del Duque de Bcrwick y de Alba, 
Conde de Lemos, en memoria de la Excelentí- 
sima Sra. D.* Rosario Falcó y Osorio, Duquesa 
de Berwicit y de Alba, Condesa de Lemos y 
Sirueia.» El capital de esta fundación está 
constituido por ciento veinticinco mil pesetas 
en una lámina intransferible de Deuda inte- 
rior al cuatro por ciento, depositada á nombre 
del Duque de Alba en la Caja general de De- 
pósitos 

2.^ Esta fundación se instituye con arreglo 
á las siguientes 



I.* La lámina intransferible representativa 
del capital referido, que queda depositada á 



nombre del actual Duque de Alba, lo sera su- 
cesivamente al de sus descendientes que lleven 
dicho titulo, con la obligación estricta de en- 
tregar los intereses á las respectivas Acade- 
mias al terminar cada trienio, cuando hubiere 
lugar al premio. 

2.* Estos intereses, que con el descuento 
vigente se elevan á cuatro mil pesetas al año, 
reunidos durante tres, ó sea una suma de doce 
mil pesetas, constituirán el premio trienal. 

!{.* Si los intereses de la Deuda consolidada 
tuvieran aumento ó disminución, se aumenta- 
rán ó disminuirán los premios en la misma 
proporción que aquellos sufran, limitándose 
la responsabilidad del Duque de Alba á la en- 
trega de los que produzca cl citado capital. 

4.* En consideración á la índole literaria 
de este Centenario, y no por propósito alguno 
de preferencia, el premio primero, ó sea el co- 
rrespondiente al año de mil novecientos ocho, 
se concederá á la mejor obra de carácter lite- 
rio; el segundo, ó sea el de mil novecientos 
once, á otra sobre asunto histórico, y el terce- 
ro, ó sea el de mil novecientos catorce, á un 
trabajo de índole científica, siempre que 00 
verse sobre invenios de medios de destruc- 
ción. 



8o 



RKViSTA DE ARCHIVOS 



5.* Formarán el Jurado que ha de caliítcar 
las obras y adjudicar los premios, individuos 
de la Academia i que corresponda la materia 
señalada para cada concurso trienal, es decir, 
la de la Lengua, la de la Historia y la de Cien- 
cias exactas, físicas y naturales, y en el local 
de cada una se verifícará la adjudicación del 
premio respectivo con las solemnidades que 
estime convenientes. 

6.* Kn un día del mes de Julio del corriente 
año, y por la Academia de la Lengua, que es á 
quien corresponde, se anunciará en la Gaceta 
Oficial el primer concurso, cuyo premio ha de 
adjudicarse en el mes de Mayo de mil nove- 
cientos ocho, y en el mes de Mayo de los trie- 
nios sucesivos, y por las respectivas Acade- 
mias, se anunciarán ios siguientes de cida 
trienio. 

7.* El plazo para la admisión de las obras 
que concurran al premio quedará cerrado el 
treinta y uno de Enero del último año de cada 
trienio. 

8.» Defiriendo á observaciones muy atendi- 
bles de la Real Academia Española, quedará á 
su elección señalar el tema á que han de suje- 
tarse las obras presentadas á concurso y que 
habrá de examinar la docta Corporación. 

9.*^ Para los trabajos que opten al premio y 
que han de juzgar las Academias de la Histo- 
ria y la de Ciencias exactns, físicas y natu- 
rales, los temas se án de libre elección de los 
autores. 

10.'^ La impresión de las obras premiadas 
correrá á cargo y quedará á beneficio del 
autor. 

II.* No se le entregará, sin embargo, la to- 
talidad del premio hasta después de impresa 
la obra, reteniendo entre tanto, la Academia 
respectiva la parte de metálico que pareciere 
suficiente para ello. 

12.* Los manuscritos no premiados se de- 
volverán á sus respectivos dueños. 

13.* Los origínale > presentados al concurso 
no podrán ir suscriptos por el autor, el cual 
conservará en la obra el anónimo, distin- 
guiéndola con un lema igual á otro que en 
sobre cerrado, lacrado y sellado firmará el 
autor declarando su nombre y apellidos. 

14."' Podrán las obras ser escritas por uno ó 
varios autores, pero en ningún caso se dividi- 
rá el premio entre dos ó más obras. 

i5.* Sólo se admitirán al concurso las iné- 
ditas no premiadas en otros concursos y es- 
critas por españoles, y en este idioma, siempre 
que no sean individuos de la misma Academia 
que publica el concurso, á fin de alejar hasta 
la menor duda de falta de independencia en el 
juicio de las obras. 

16.* Si por no encontrar mérito bastante en 
as prcsenudas á concurso el Jurado le decla- 



rase desierto, la Academia respectiva abrirá 
nuevo concurso por otros tres años, sin per- 
juicio del que por turno la corresponde ade- 
más al cabo de los tres trienios. 

17.* Los gastos que ocasione la convoca- 
toria trienal en la Gaceta ú otro análogo, los 
pagará el fundador con cargo al importe del 
premio. 

18.* Cuando por cualquier evento cambia- 
sen las condiciones de existencia de las Aca- 
demias citadas, si se prctendiere alterar en lo 
más mínimo lo establecido en esta Fundación, 
ó si el Estado quisiera dar á los fondos inver- 
sión distinta de la expresada en estas bases ó 
incautarse del capital, volverá éste á la casa 
de los Duques de Alba, que se reservan al efec- 
to el derecho de reversión. 



En cumplimiento de lo que dispone la Fun- 
dación del duque de Berwick y de Alba y con» 
de de Lemos, en memoria de la excelentísima 
señora doña Rosario Falcó y Osorio, duquesa 
de Berwick y de Alba y condesa de Lemos y 
Siruela, para conmemorar el tercer centena- 
rio de la publicación del Quijote^ esta Corpo- 
ración abre un concurso literario, cuyo asun- 
to, premio y condiciones son los siguientes: 
Apunto.— Estudio crítico del teatro de Miguel 
de Cervantes.— Deberá comprender investiga- 
ciones originales sobre la cronología y fuen- 
tes de cada pieza, sobre su influencia en la li- 
teratura posterior y sobre el lenguaje y versi- 
ficación de Cervantes, considerado como poeta 
dramático. Frewio.— Doce mil pesetas en metá- 
lico, descontados los gastos de administración, 
y sin perjuicio delaumento ó disminución que 
tengan los intereses del capital destinado á la 
fundación. Condiciones.— El término de pre- 
sentación de obras para este primer concurso 
comenzará á contarse desde el día de la inser- 
ción de la presente convocatoria en la Gaceta 
de Madrid^ y quedará cerrado el 31 de Enero 
de 1908, á las doce de la noche, recibiéndose las 
obras en la Secretaría de esta Corporación. 

El premio, si resultare obra digna de él, se 
adjudicará en el mes de Mayo de 1906, siempre 
que la extensión ó índole de la obra ú obras 
presentadas hagan posible su examen en el pla- 
zo de Enero á Mayo, pues, de no ser así, se en- 
tenderá éste prorrogado hasta el fin del año. 

La impresión de la obra premiada correrá á 
cargo y quedará á beneficio del autor, al que 
no se entregará la totalidad del premio hasta 
después de impresa la obra, reteniendo entre 
tanto la Academia la parte de metálico que le 
pareciere suficiente para la impresión. 

Los manuscritos no premiados se devolve- 
rán á sus respectivos dueños, quedando pro- 



DIBLIOTECAS Y MUSEOS 



8i 



piedad de la Academia el manuscrito de la 
obra premiada. 

Los originales presentados al concurso no 
podrán ir suscritos por el autor, el cual con- 
servará en la obra el anónimo, distinguiéndo- 
le con un lema igual á otro que en sobre ce- 
rrado, lacrado y sellado firmará, declarando 
su nombre y apellidos, y haciendo constar su 
residencia y el primer renglón de la obra. 

Las obras podrán ser escritas por uno ó va- 
rios autores; pero en ningún caso se dividirá 
el premio entre dos ó más obras. 

La Secretaría admitirá las que se le entre- 
guen con tales requisitos, y dará de cada una 
de ellas recibo en que se expresen su título, 
lema y primer renglón. 

El que remita su obra por el correo designa- 
rá, sm nombrarse, la persona á quien se haya 
de dar el recibo. 

Si antes de haberse dictado fallo acerca de 
las producciones presentadas á este concurso 
quisiera alguno de los opositores retirar la 
suya, logrará que se le devuelva exhibiendo 
dicho recibo y acreditando, á satisfacción del 
Secretario, ser autor de la que reclame ó per- 
sona autorizada para pedirla. 

No se admitirán á este concurso más obras 
que las inéditas no premiadas en otros con- 
cursos y escritas por españoles en idioma cas- 
tellano, quedando excluidos los individuos de 
esta Corporación. 

Adjudicado el premio, se abrirá el pliego co- 
rrespondiente y se leerá el nombre del autor. 

Si por falta de mérito bastante en las obras 
presentadas, el concurso quedara desierto, la 
Academia lo anunciará oportunamente y abri- 
rá otro nuevo por otros tres años, sin perjui- 
cio del que anuncie en su trienio respectivo. 



Se ha dispuesto la adquisición por el Estado 
de 5o ejemplares de la obra Artes é industrias 
del Buen Retiro^ escrita por nuestro compañe- 
ro D. Manuel Pérez-Villamil y García. 

También se han adquirido, con destino á las 
bibliotecas públicas, loo ejemplares de la obra 
El Diablo Cojuelo (nuevos datos para la bio- 
grafía de Luis Vclez de Guevara), por D. Feli- 
pe Pérez y González. 



Don Lorenzo Albarrán ha regalado á la 
Real Academia de San Fernando un retrato 
de niño, original de D. Antonio María Esqui- 
vel, pintor sevillano de principio del siglo pa- 
sado. 



La Real Academia de Ciencias Morales y 
Políticas celebró sesión el 27 del pasado Junio 



para examinar los trabajos presentados al con- 
curso que esta docta Corporación había abier- 
to para conmemorar el tercer centenario del 
Quijote, 

El tema señalado por la Academia fué: «Es- 
tado fócial que refleja el Quijote.* 

Los trabajos presentados fueron diez y nue- 
ve, y aunque sólo se debía conceder un pre- 
mio, se concedieron dos de 5oo pesetas en me- 
tálico, medalla de plata, diploma y 200 ejem- 
plares de la edición académica, habiendo cabi- 
do esta distinción á los pliegos que resultaron 
ser de los Sres. D Ángel Salcedo y Ruiz y don 
Julio Puyol y Alonso. 

La Academia declaró desierto el accésit. 



La Real Academia de Ciencias Morales y 
Políticas ha concedido á D. José Gaseó y Ma- 
rín el premio anunciado en el concurso ordi- 
nario de 1904 por su Memoria La armonía de 
la propiedad individual con el interés social 
es de justicia, y ha declarado desierto el ac' 
césit. 



Se ha concedido á D. Gabriel García, en nom- 
bre y representación del Sr. B. Herder de Fri- 
burgo de Brisgovia permiso para introducir 
en España las siguientes obras impresas en el 
extranjero en lengua castellana: 

Buscando las huellas de Don Quijote, por 
Paz de Borbón. 

A la Inmaculada Concepción de María. Tri- 
buto del egregio poeta hispano-americano 
D. Belisario Peña con motivo del quincuagési- 
mo aniversario de la publicación del dogma. 



Por el Ministerio de Instrucción pública se 
ha dispuesto que se adquieran 833 ejemplares 
del Libro de las Escuelas, de que es autor don 
Eduardo Vincenti y se le den las gracias por 
el donativo que ha hecho de 160 ejemplares 
con destino á los centros docentes. 



La Gacela de Madrid publica, con fecha de 
12 de Julio del corriente año, los acuerdos lo- 
mados por el Tribunal encargado de juzgar 
las Memorias presentadas al concurso biblio- 
gráfico del corriente año anunciado por la Bi- 
blioteca Nacional: en primer lugar declarar de- 
sierto el primer premio y adjudicar el segundo 
á D. José Ribellcs Comín, autor de la Memoria 
Bibliografía de la lengua valenciana. 



3.° ÉPOCA.— TOMO xiir. 



Por Real orden de 12 de Julio del corriente 
se dieron las gracias á D. Guillermo Thompson 

6 



^w^ 



82 



REVISTA DE ARCHIVOS 



por la valiosa colección de objetos arqueoló- 
gicos y ejemplares de mineralogía que ha re- 
galado á la Academia provincial de Bellas Ar- 
tes de la Coruña. 



Del Heraldo de Madrid tomamos la siguien- 
te noticia: 

«El ilustrado y conocido publicista D. Va- 
lentín Picatoste ha obtenido en la Exposición 
de Bellas Artes, de Granada, una de las $5 me- 
dallas asignadas á la Sección de artci decora- 
tivas por su interesante colecc ón de libros 



«Descripción é historia política,. eclesiástica y 
monumental de España», comprendida en el 
grupo primero, «Elementos para la enseñanza 
díl arte*. 



En el panteón que poseen en Villanuera y 
Gcltrú los marqueses de Sama han sido recien- 
temente depositados los restos mortales del 
escritor catalán D. Víctor Balaguer, fundador 
de la Biblioteca-Museo Balaguer en aquella 
población. 



ADVERTENCIAS 



La Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos concederá cada ano 
doce premios de cien pesetas á los autores de los trabajos originales que 
el Consejo de redacción determine. Se publicarán en la Revista los 
títulos de los estudios premiados y los nombres de sus autores, á quienes 
se abonará el premió después de publicado el trabajo, que es cuando ha de 
hacerse la calificación. 

A los autores de artículos originales admitidos y no premiados, se les 
entregará gratuitamente, si lo solicitan al tiempo de remitirlos, una tirada 
especial de cincuenta ejemplares. 

El Consejo de redacción se reserva el derecho de no publicar los artí-^ 
culos que, á su juicio, no correspondan á la índole de la Revista, ó no 
reúnan las condiciones que ésta exige. 

♦ * 

Se ruega á todos nuestros compañeros de provincias que remitan á esta 
redacción, para insertarlos en la Crónica de Archivos, Bibliotecas y 
Mz/seos, cuantos datos crean interesantes relativos á los establecimientos 
en que sirven; como son adquisiciones, trabajos hechos, mejoras intro- 
ducidas en la organización y en la parte material, clasificación de fondos, 
investigaciones, estadísticas del servicio, etc., etc. De esta suerte la 
Revista podrá sustituir á los antiguos Anuarios y cumplirá uno de sus 
fines, el de ser órgano del cuerpo. 

También se insertarán los datos interesantes que se nos remitan para 
la Sección de Variedades, que sean adecuados á ella; y las Notas biblio-- 
gráficas de obras de erudición histórica ó literaria. 

Las noticias han de escribirse brevemente; y la Redacción podrá mo- 
dificarlas y dejar de publicar las que estime poco importantes. 



MADRID.— Tip. de la firerlsta de Archivos, Bibliotecas y Museos^ O lid, 8. 



dOLABOI^AdORES 

Sspafioles. 

Aguilar y Cano (A.)— Agüüó (Angel).^Alonso Getino(Fr. Luis G.).— Altamira 
(Rafael).— Alvarcz Osorio (Francisco).— Amador de los Ríos (Rodrigo).— Araujo 
Sánchez (C.).— Arco Molinero (Ángel del).— Arderíu y Valls (Enrique).— Asehsio 
(José Maria).— Barcia Pavón (Ángel).— Bayo (Giro). — Blázquez (Antonio).— Bonilla 
ySan Martín (Adolfo).— Bonsor (Jorge).— Bórbón (S. A. R. la Srma. Sra. Infanta 
D/ Paz de).— Bullón de la Torre (Eloy).— Calleja (José Demetrio).— Castaños y 
Montijano (Manuel).— Castillo (M.).— Codera (Francisco).— Cotarelo (Emilio).— 
Chabás (Roque). — Domínguez Berrueta(M.).— Elias de Molins (Antonio).— Escan- 
dón.(Ramón).— Fernández Duro (Cesáreo).— Fernández Mourillo (Manuel).— Fer- 
nández de Velasco (F.). — Ferrá (Bartolomé).— Flores Calderón (Manuel).— García 
(Juan Catalina). — García Pérez (Juan Pío).— García de Quevedo (E.).— Gestoso y 
Pérez (J.). — Gil Albacete (Alvaro).— Gómez del Campillo (Francisco).— Gómez del 
Campillo (Pedro).— Gómez-Moreno y Martínez (M.).— González Agejas (Lorenzo). 
González Hurtebise (Eduardo).— González Simancas (Manuel).— Gonzalvo y París 
(Luis). — Gorostizaga (Ángel).— Goyri de Menéndez Pidal(D.*M.*).— Hergueta (Nar- 
ciso). — Herrera (Adolfo).— Herrera (P. Ignacio).— Hinojosa(Ricardo)i— Jiménez So- 
ler (Andrés). — Lampérez y Romea (Vicente). — Laurencín (El Marqués de). — Líñán 
y Eguizával (P.).— Llabrés (Gabriel).— Llorens y Asensio (Vicente). — Magallón 
(Manuel). — Marco Hidalgo (José).— Martínez (Juan),— Melgares y Marín (Julio). — 
Mélida (José Ramón),— Mendigutía (Tomás) — Menéndez y Pelayo (Marcelino).— 
Menéndez Pidal (Juan).— Menéndez Pidal (Ramón). — Meneu (Pascual). — Navarrro 
Ledesma (Francisco).— Navarro Santín (Francisco).— Navas (El Conde de las) — 01a- 
vide (Ignacio).— Paz y Espeso (Julián). — Paz |y Melia ^Antonio),— Pedraja Fernán- 
dez (E. de la). — Pérez de Guzmán (Juan).— Pérez Pastor (Cristóbal).— Pérez Rubín 
(Luis). — Picatoste (Valentín).— Quintero (Pelayo).— Ramírez de A reí laño (Rafael). 
Robles y Rodríguez (Ramón).— Rodríguez de Berlanga(M.)-Rodríguez Mourelo (J.) 
Rodríguez Villa (Antonio).— Kuano y Prieto (Fernando).— Rúju la y del Escobal 
(José de).— Salva (Anselmo).— San Pelayo (Julián).— Sanpere y;,Miqtiel (Salvador). 
Santamaría (Lorenzo).— Sentenach (Narciso).- Serrano y Morales (J. E.).— Serrano 
y Sanz (Manuel).— Soraluce (P.).— Suárez Bravo (Francisco).— Tenorio (Nicolás). — 
Torres Lanzas (Pedro).— Torres Valle (Ricardo).— Tramoyeres (L.).— Ureña y 
Smcnjaud (Rafael).— Vignau (Vicente).— Villaamil y Castro (J.).— Vives (Antonio). 

Eztranjdros. 

Bienkowski (P.), Profesor de la Universidad de Cracovia.— Bonsor (M. J.), Ar- 
queólogo.— M. J. Calmette, miembro de la Escuela Francesa de Roma. — Daumei 
(M. G.), de los Archivos Nacionales de Francia. — Engel (M. A.), Arqueólogo.^ 
Farinelli (Dr. A.), Profesor extraordinario de la Universidad de Innsbruck.— Fitz- 
Gerald (M. J. D.) — Friedel (M.), de la Universidad de Liverpool. — Garófalo (señor 
F. P.), Profesor de la Universidad de Gatania (Sicilia).— Gráfenberg (doctor S.), Crí- 
tico de literatura española. Frankfort.— Graillot (M. Henri), Profesor del Liceo de 
Tolosa de Francia.— Haebler (Conrado), Bibliotecario de la Real de Dresde.— Ho- 
molle (M. Th.), Director de la Escuela Francesa de Atenas.— Leite de Vasconcellos 
(Dr. J.), Director del Museo Etnológico de Lisboa.— Melé (E.), de la Biblioteca 
Nacional de Ñapóles.— Morel-Fatio (M. A.), Director adjunto de la Escuela prác- 
tica de Estudios superiores de París.— Paris (M. P,), Catedrático de la Universidad 
de Burdeos.— Ulloa (D. Luis), Comisionado especial del Gobierno del Perú en los 
Archivos y Bibliotecas de Europa. 



CONSEJO DE LA REVISTA 

J U NTA I NSPECTORA- Presidente: Jefe superior del Cuerpo, /). Mar- 
celino Menéndej^^ y Pelayo. — Vicepresidente: D. Vicente Vignau y Baltester. — 
Vocales: D. José Orteaa y Garcia.— D. Manuel Flores Calderón.-— D. Marfano Ca- 
talina y Cobo. — D. Rodrigo Amador de los Ríos.— D. Eduardo de Hiño josa y Nave- 
ros.— D. Juan Catalina García y López.—D. Augusto Fernández Victorio y Coci- 
na.— D. Ricardo de Hinojosa y Naveros.— D. Francisco Navarro y Ledesma. 

RE DACCION. Presidente: D. Marcelino Menénde^ y Pelayo. — Vicepresi- 
dente: D. Vicente Vignau y Ballester.— Redactor jefe: D. Juan Menéndez Pida!. — 
Vocales: D. Ramón Álenéndez Pidal. — D. Antonio Paz y Melia. — D. José Ramón 
Mélida y Alinari.— D. Alvaro Gi! Albacete.— D. Ricardo Torres Valle. — D. Narciso 
Senienach y Cabanas:— D. Ricardo de Hinojosa y Naveros.- D. Manuel Maga- 
llón. — Secretario: Don Francisco Navarro Sanlín. 

PUNTOS DE SUSCRIPCIÓN 

En la Administración de esta Revista, Paseo de Recoletos., 20, y en las librerías siguientes: 
Kspaña: ilyiAa; Emiliano G. Rovina, Librería. ~JBarce/ona: Miguel Casal, Plaza del Pino, 5. — 
Bilbao: Agustín Imperaile, calle de la CTxxz.—Gijón: Miguel Palacios Suárez, Librería y Pape- 
lería.— Grana</a; José López Guevara, San Jerónimo, ig.— Logroño: Hijos de Alesón, Porta- 
les, 00 y 92.— Afarfruí; Mariano Murillo, Alcalá, 7; Vicloriano Suárez, Preciados. 48; Libre- 
ría Guilenberg de Ruiz y Compañía, Plaza de Santa Ana, 13: Fernando Fe, Carrera de San Jeró- 
nimo, 2; E. Capdevillc, Plaza de Santa Ana, 9;. Librería internacional Romo y Fflssel, Alcalá, 5; 
Sacnz de Jubcra, Mermados, calle de Campomanes. 10; Gabriel Sánchez, Carretas. 21; Antonio 
San Martín y Astudiflo, Pontejos, ip y Puerta del Sol, 6; Viuda de Rico, Travesía del Are- 
nal,!; Librería Nacional y Extranjera, San Bernardo, ^o*—Ovitdo: Juan Martínez, Plaza de 
Kit^o.'^ Salamanca: Viuda de Calón é Hijo, Plaza Mayor, ^.—Santander: Diego W. de Recuna^ 
Rúa Mayor, 3.— Vú/cnciíi; Ángel Aguilar, librero-editor. Caballeros. i.— Valladolid: José Ma- 
nuel de la Cuesta, M acias Picavea, 38 y 40.— Zaragoza: Cecilio Gasea, Plaza de La Seo. — En Pa- 
ris dirigirse á }\. Welier, ruc Bernard-Palissy, 4. 



La suscripción y pago de )a Revjsta será anual, empezando en Enero y ter- 
minando en Diciembre. 

PRECIOS DE SUSCRIPCIÓN,— En esia Administración: En España, 15 poe- 
tas al año; en el extranjero, 20 francos a! año. Por medio de corresponsal: en 
España. ¡ 6,50 pesetas ai año; en el extranjero, 22 jrancos al año.— Vúineso 
suelto, 1,50 pesetas. 

Primera y segunda serie (primera y segunda época), 226 pesetas, tomos I á IX; 
sueltos, á 25 pesetas tomo.— Tercera serie (tercera época), tomos I, II, III, IV, V, 
VI y vil, Qo pesetas; sueltos, á i5 pesetas tomo.— Boletín de Archivos, Bibliotecas 
y Museos, un tomo, 7,5o pesetas. 

Modo de hacer el pago los suscriptores de provincias. 

Por medio de libranza del Giro mutuo, á nombre del Sr. Administra- 
dor de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Paseo de Recole- 
tos, núm. 20. 

Rogamos á los autores, editores, libreros, impresores, grabadores, encuaderna- 
dores, etc., se fijen en las condiciones de nuestra Eeccién de anuncios.— Supli- 
camos á los autores, editores y libreros nos remitan las papeletas bibliográficas 
exactas de sus obras, si quieren verlas figurir graiuitamcnie en la sección de Bi- 
bliografía.— Se hará nota bibliográfica de tcdo libro de materia literaria, histó- 
rica ó artística del cual se envíen á la Revista des ejemplares.— Las tiradas 
APABTK no se entregarán al autor hasta quince días después de haber aparecido en la. 
Revista el trabajo.— La Redacción deja á los ¿.utores la responsabilidad de las 
opiniones que emitan en sus escritos,-' 

ABVZ!B!IZ!irCIAI]WP0B.T4Ji!IX:.— La corre5fon¿/ri2c/¿i literaria (envió 
de originales, de documentos^ de noticias, de obras, de papeletas bibliográficas, re- 
cortes de periódicos, pambio, pruebas de imprenta, etc., se dirigirá al 5ccref<zrio 
de la Redacción de la Revista de Archivos, JBjbliotecas y Musfos, Paseo de Re- 
coletos. ^o.'-L^ correspondencia cdministratira (suscripciones, anuncios, reclama^ 
cioncs, etc.) al Administrador de le Revista de Ahchivos, Bibliotecas y Museos,- 
Pasee de Recoletos, 20. 



REVISTA 



DE 

ARCHIVOS, BIBLlOTEC/\S Y MUSEOS 

Chistoria y ciencias auxí liares) 

ÓRGANO OFICIAL DEL CUERPO FACULTATIVO DEL RAMO 

(se publica una vez al mes) 



tercp:ra época 

ANO IX 




Número 8. l^k^^íS^ÍB31 Agosto 1905. 



MADRID 

TIK DE LA REVISTA DE ARCHIVOS, BIBMClECAS Y MUSEOS 

Calle de las Infantas, núm ^j bajos. 



; SUMARIO 

í.— Avance para un estudio de las poetisas musulmanas en España^ por Lurs Gon- 

ZALVO 83 

\l:— Tapices de Al barracin, por MutwiqI Mora . , 97" 

\\\. —Epigrafía Catalana de la Edad Media; inscripciones sepulcrales de los condes de 
Barcelona^ reyes de Aragón, Reinas, Infantas^ etc., (continuación), por Antonio 

Elías dé MoLiNS 108 

IV, — Documentos del monasterio de Santa Cru^ de Valcárcel (Burgos)^ (conclusión), 

por L. Shrrano, O. S. B 118 

y. —Consueta de la representaíió de la tentado que fonch feia á Nro, Sr. Xpt., ara 
nóvament feta per la Reverend pare fra Cardils, mestre^n iheologia^ por la co- 
pia, G. Llabrés. 127 

■ VI— DocuMiíNTos: I. Carta del Doctor Laguna .i Francisco de Vargas, embajador'en 
Ven^cia, por la copia, J. P.— II. Apoca de présiamo, hecho por el judío Vidal e la 
Caballería á favor de D. Pedro de Monead 1, por la copia, A. P. t M.— III. Carta de 
Pedro Areiino al Ennpcrador.-IV. Otra del mismo al Obispo de Arras.— V. Del 
obispo Jovio al de Arras.— VI. Respucsia del Obispo de Arras.— Vil. Carta del 
Nuncio Po^gio .1 Obispo de Arras.— VIH Carta" de Honorato Juan al Obispp de 

Arras. 7 . . 135 

Vil. — Notas bibliográficas: José Wangüemert v Poggio, E\ Almirante D. Francisco 
Díaz Pimienia y su ^poca, con una carta-prólugo dé D. Cesáreo Fernández Duro^ 
(L. H.).— Dr. William \V. Smith, Ei francés en acción. Nuevo método para apren- 
der á traducir y hiblar el francés hasta la saciedad, (S.).* -Solonc Ambrosoli^ 
Atlantino di moncJe Papau raodernc a sussidio del Cinagl», con 200 fotoincisiooi 
e un riirato di Angelo Cína^/í, (N.). - L'abbé Ca^auran^Garlulaire de Berdoucs, 
(I. II,).— Ángel Salcedo Rui^, El coronel Cristóbal de Mondragón, (A. M.B.).— 

Isidro Gí7, Kl Castillo de Loarrc y el Alcá¿ar de Segovia, (E. G. de Q.) 142 

VIH.— Varirdadks: Alemania Bélgica, EgipJo, E.jpaña: Cádiz, Francia, Honduras, Ingla- 
terra. .' 147 

IX.— Crónica de .Vrchivos, Bibliotecas t Museos _ 149 

X,— Bibliografía: Libros espnñoleSy por D. Alvaro Gil Alaacktb. — Libros extratir- 
;>/os, por n. R. de XGViiKRE.— Revistas españolas, por 1). R. dk .<\guirre.— /<^»'/.'?- 

tas exlrau jeras, pof I). Lorenzo Santamaría i i 

XI.— Navarro Lcdcsma.". 160 

XII.— Sección oficial y i>r noticias 161 

Xlli.-7jirfice del tomo XI L 

Láminas sukltas: III, IV, V, VI, VII y VIH. Tapices de la Catedral de Albarracín. 

Pliego 46 de la Bibliografía hispano-lalina clásica, por 1), Marcelino Mknénpkz y Pelayo, 
Jefe superior del Cuerpo facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogo?, 
Director de la Biblioteca Nacioaal. 

Pliego 7 del Catálogo de los manuscritos que pertenecieron á D. Pascual de Gayangos, redac- 
tado por D. Pedro Roca. 

Pliegos óq\ índice de los papeles de la Junta Central Suprema Gubernativa del Reino y del 
Consejo de Regencia^ publicado por el Archivo Histórico Nacional. 



^'-"T?»yl 



REVISTA 



DE 



ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS 

(historia y ciencias auxiliares) 



Año IX. — Agosto de igoS. — Núm. 8. 



AVANCE 

PARA UN ESTrniO DE LAS POETISAS MUSULMANAS EN ESPAÑA 



DOY á mi trabajo el modesto título de avance, porque no me permite 
aspirar á otro la deficiencia de las fuentes que he podido consultar. 
De obras modernas europeas, poquísimo he logrado utilizar para 
mi empresa. La obra magna de Casiri dedica menos de una página á dar 
noticia de diez y seis musulmanas ilustres, pero aparte de que sólo cuatro 
ó cinco de ellas son poetisas, los párrafos que les consagra el autor, copia- 
dos ó extractados solamente de Abenpascual y de Abenaljatib, solo con- 
tienen noticias de cajetín en que, con la monótona uniformidad de los ori- 
ginales árabes, se repiten pomposos elogios de las literatas, sin dar apenas 
datos concretos de sus biografías ni inseriar ningún fragmento de sus 
producciones. 

La obra del barón de Schack «Poesía y Arte de los árabes en Espa- 
ña y Sicilia» es demasiado general para ocuparse detenidamente en estu- 
diar las poetisas españolas de las que sólo cita tres, incluyendo de ellas 
otros tantos fragmentos que en la traducción castellana de D. Juan Vale- 
ra, única que he tenido á mi alcance, se apartan bastante de los originales 
árabes, porque como confiesa nuestro eximio literato, su versión está he- 
cha con un fin estético que sacrifica á veces algo de la exactiíud científica 
en aras de la belleza literaria. 

$.• ÉPOCA.— TOMO ZIII. 7 



84 REVISTA DE ARCHIVOS 

i 

M. Dozy, al compilar sus cScríplorum arabum Loci de Abbadidis», 
traduce algunos versos, pero como es natural, dado el asunto de la obra, 
solo constan en ella las poquísimas poesías que se conservan de la Abbadi, 
de Romaiquia y de Boteina, ó sea de las poetisas que florecieron en Sevi- 
lla en el tiempo en que esta ciudad fué, bajo los Abadies^ cabeza de un 
reino independiente. 

El único trabajo que de un modo especial se refiere á las musulmanas 
españolas es la memoria presentada por el Sr. Simonet ante el IX. ° Con- 
greso internacional de Orientalistas, pero esta menioria aún ha sido para 
mí de menos utilidad que las obras anteriores, porque, aunque cita algunas 
poetisas, no las estudia como tales, ni es en realidad todo el discurso más 
que una esquisse muy ligera, inspirada más bien que en el deseo de hacer 
un estudio intensivo, en el de demostrar con respecto al sexo femenino los 
juicios que sobre los factores de la cultura arábigo-hispana en general sus- 
tenta el autor en casi todas sus obras. 

Los autores árabes proporcionan un arsenal más abundante de noti- 
cias, aunque de difícil aprovechamiento por hallarse envueltas en las in- 
sulsas digresiones y ampulosas redundancias de estilo características de la 
incoherente y confusa erudición musulmana. 

Ninguno presenta un cuadro general de las poetisas musulmanas que 
florecieron en la península. Historiadores, biógrafos y polígrafos conser- 
van noticias dispersas que he procurado reunir, é insertan versos que he 
interpretado hasta donde lo han permitido mis fuerzas, renunciando en 
algunos casos á traducirlos porque las mayores dificultades que el estilo 
poético ofrece en cualquier idioma, y especialmente en el árabe, se agra- 
van con frecuencia, por tratarse, no de verdaderas casidas 6 poemas com- 
pletos, sino de trozos cortísimos, de un dístico ó de un verso que, sobre ir 
incluidos sin ningún antecedente que facilite su inteligencia, se ofrecen 
con variantes en los distintos textos y presentan palabras inusitadas que, 
ó no constan en los diccionarios, ó al menos no aparecen con un signi- 
ficado aceptable; resultando de todo esto que esos fragmentos pueden tra- 
ducirse á veces en varios sentidos, y á veces no se ve claro que puedan 
traducirse en ninguno. 

P^altas de índices muchas publicaciones árabes y faltas nuestras bi- 
bliotecas públicas de muchos libros indispensables para estas tareas, la mía 
hubiera sido imposible si no hubiera tenido á mi disposición los numerosos 
índices y la rica librería que mi muy querido y sabio maestro don Francis- 




BIBLIOTECAS Y MUSEOS 85 

co Codera hace accesibles, no solo á sus discípulos, sino á los estudiosos en 
general, con una generosidad admirable en este país de grandes desconfian- 
zas y añejas rutinas, en que es tan poco frecuente hallar quien prefiera la 
pérdida posible deun libro propio á lapérdida segura dcuna actividad ajena. 

Sin embargo, aún he echado de menos algunos libros y códices que 
hubieran podido hacer más fructífera mi investigación si existieran en 
España. 

Esta es una razón más para que yo no pretenda hacer pasar mi traba- 
jo por una obra acabada. He procurado agotar la materia, pero solo he 
podido realizarlo en cuanto lo permitían los elementos que he tenido á mi 
alcance. He reunido los fragmentos poéticos y he adelantado lo posible en 
su traducción, sin que presuma de haber obtenido la exactitud deseable 
en todas las versiones que inserto. Algunas veces, después de verter aisla- 
damente las palabras, no he logrado penetrar el pensamiento que encie- 
rran, y me he quedado dudando si debía culpar del mal éxito á mi impe- 
ricia, á la insuficiencia de los léxicos árabes, ó á la torpeza de los copistas, 
de que ya en el siglo xii se quejaba Abenbasam con estas palabras: «Donde 
estos tales creyeron escribir con acierto, escribieron erróneamente; cuan- 
do juzgaron que habían vertido rectamente el pensamiento del autor, lo 
alteraron y corrompieron, de tal modo, que el que menos puede llegar á 
entender lo escrito es el mismo copista, y éste es el primero en dudar y 
vacilar sobre el sentido de sus escritos.» 



El florecimiento deun número relativamente crecido de poetisas, en- 
tre los musulmanes españoles, no es un fenómeno insólito y aislado; pres- 
cindiendo de su natural concomitancia con el extraordinario desarrollo 
que todas las manifestaciones literarias de la cultura alcanzaron entre los 
muslimes andaluces, y ciñéndonos á considerar los productos de la activi- 
dad femenina, no podemos ver en la poesía sino uno de tantos derroteros 
abiertos en aquella sociedad á las iniciativas de la mujer, cuya educación 
no se diferenciaba esencialmente de la que recibían los varones, y cuyo 
radio de acción se extendió á todos los estudios y á muchas de las profe- 
siones á que los hombres se dedicaban, llegando á haber mujeres que cul- 
tivaron la medicina, y que ejercieron una verdadera catcquesis del islam, 
recorriendo los pueblos para predicar á las muchedumbres, explicarles el 
Alcorán y exhortarles á la piedad. 



86 REVISTA DE ARCHIVOS 

Por aptitudes de imaginación, por simpatías de temperamento, ó por 
lo que quiera que sea, es un hecho constante en los paises en que se dedica 
á las letras la mujer, su preferencia por la poesía; y esto sucedió entre las 
musulmanas españolas, que, aunque espigaron en todos los campos de la 
ciencia y la literatura, cultivaban el de la poesía con más frecuencia y 
mayor fruto que ninguno. 

Poco es lo que se conserva de sus obras, y poco es por tanto lo que se 
puede juzgar de su mérito intrínseco y de su forma literaria. 

La poesía árabe, en general, difícilmente se somete á una clasificación 
por géneros por la confusión que entre éstos se observa, hasta el punto 
de que hay poemas que, sin aparente solución de continuidad, pasan de un 
género á otro y de uno á otro asunto que no tienen entre sf ninguna co- 
nexión; pero esta promiscuidad no debe causar extrañcza, toda vez que 
del mismo mal adolecen los géneros en prosa. No parecen, pues, los mu- 
sulmanes haberse preocupado grandemente de las cuestiones de fondo; la 
característica general de la poesía es la forma, la combinación del metro y 
la rima, conforme á las leyes de una sencillísima prosodia y de una versifi- 
cación muy complicada por las varias y profundas alteraciones de que son 
susceptibles los pies primitivos, leyes cuyo conocimiento constituía, con 
el nombre de el arud (la prosodia), una ciencia especial que tuvo insignes 
cultivadoras, como la sudanesa íxrac, llamada, por su especialidad, la 
Arudí í . 

Respecto á las producciones poéticas de la mujer, hay que tener tam- 
bién en cuenta que la inmensa mayoría de ellas se ha perdido ó por lo 
menos es hoy desconocida; hallamos noticia de poemas ó casidas com- 
puestos por mujeres, pero sólo conocemos pequeños fragmentos, de cuyo 
examen parece deducirse que la mujer cultivó principalmente la poesía 
laudatoria, la erótica y la satírica. 

I Fué cliente y discípula del secretario cordobés Abulmotarrif Abderrahman, hijo de Gal- 
bún, quien le enseñó, durante su permanencia en Córdoba, la gramática y léxico árabes; más 
tarde, se trasladó Ixrac á Valencia con su patrono al que superó en conocimientos, llegando á 
saber de memoria el «C^ámil» de Almobarrad y el «NauadiD? de Abuali el Cali (a). Dedicóse á la 
enseñanza de la prosodia, siendo maestra de Abudaud Suleiman hijo de Nichali. Se trasladó á 
Denía, quizá por la muerte de su patrono ocurrida en Valencia en 443 (io5i-2) y en Dcnía acom- 
pañó á Ismá, mujer de Abulhasan Abdeiaziz y descendiente de Almanzor, hasta fines del 
año 45o (io58-9) en que murió (a Arudi. 

(A) ^ÜLÍl i^UJl ^ J-UU-M.I ^'^ ^bui'ílj ^Ls¿.>)| ^3 ^ú)yJ\ vl-i^X=Libro de 

las rarezas acerca de las Narraciones y de las Poesías, por Abuali Ismail, hijo de Alcasim el 
Cali. 



r 



UIBLIOTECAS Y MUSEOS 87 

El valor literario de estas producciones adolece de los mismos defec- 
tos que el resto de la poesía árabe; el mérito ebtriba en reunir un aglome- 
rado de palabras rebuscadas y altisonantes, cuya combinación resulte ar- 
moniosa al oido, pero cuya rima se repite uniformemente en todos los 
versos con desesperante monotonía, que incapacita á cualquier oído de 
aquende el Mediterráneo para percibir bellezas de modulación entre tales 
martilleos. Los retruécanos, los juegos de palabras que con sonidos casi 
idénticos significan ideas diferentes ó contrapuestas, los tropos más retor- 
cidos, las imágenes más arriesgadas, los conceptos más alambicados, tan 
hueros como sutiles; todo esto es la última palabra en punto al mérito de 
la poesía según los puntos de vista de los críticos musulmanes. 

Para nosotros, estas sutilezas no bastan á excusar ni la descarada obs- 
cenidad de lenguaje que se permiten emplear los poetas y poetisas más 
ilustres, ni la pobreza de las ideas cubiertas por exuberante follaje de 
palabras, ni la incongruencia de éstas, que hace de cada verso un todo 
aislado lógicamente del resto de la composición. M. Neval retrata perfec- 
tamente esta incongruencia, diciendo: «On peut lire presque indifférem- 
mcnt la meilleure piéce de poesie árabe de haut en bas ou de bas en haut 
sans qu*¡l puisse résulter de ce renverseinent de 1' ordre naturel un déran- 
gemcnt sensible dans le plan de Tauteur ou de V enchainement rationel 
de ses idees» ». 

En medio de estos defectos, no deja de brillar algún mérito real en las 
obras femenmas; pocos son los que pueden hallarse en las poesías lauda- 
torias, dedicadas á príncipes y magnates, que en general son pobres de 
inspiración y vacías de ingenio; pero en la poesía amatoria y en la satíri- 
ca, hay que reconocer el valor de algunos fragmentos, que muestran ser 
obra de una inspiración profundamente sentida ó de un ingenio mordaz 
y corrosivo, incomparable para esgrimir la burla y la diatriba. 



Desde la entrada de Táric en España hasta la de Abderrahman I no 
hay que pensar que las mujeres pudieran dedicarse á la poesía. Aparte de 
que con las primeras expediciones no vinieron mujeres musulmanas ó vi- 
nieron muy pocas, la crisis social que se había producido y el carácter 
exclusivamente militar de la historia de la época no eran las circustan- 
cias más apropósito para que florecieran literatos, y menos literatas, por 

I Systime Icgisitiif musulmán.— Afariai^r^; pág. i25. 



88 REVISTA DE ARQIIVOS 

lo cual no es extraño que no hallemos mencionada ninguna de éstas has- 
ta bien avanzado el período orgánico que inauguran los Omeyas. 

La primera de que encuentro noticia, es una poetisa de principios del 
siglo IX, á quien Almacari » llama Hasana la Temimí, hija del poeta Abui- 
hosain. Abenalabar ^ nos da su genealogía más completa, llamándola hija 
de Abulmojaxí Asim hijo de Zaid, hijo de Yahya, hijo de Hantala, hijo de 
Alcama, hijo de Ada (^vAt) hijo de Zaid, el Abadí el Temimf. 

La infancia y juventud de Hasana, transcurrieron en medio del bien- 
estar que proporciona la riqueza. Su padre, poeta renombrado, se esmeró 
en procurar á la doncella una educación literaria, enseñándole el difícil 
arte de la versificación. La muerte le sorprendió antes de que su hija hubie- 
se contraido matrimonio, y esta pérdida fué una doble desgracia para Ha- 
sana, cuya orfandad, por circunstancias de que no hacen mérito sus dos 
biógrafos, vino á coincidir con la confiscación de los bienes paternos que 
había de heredar. 

Hasana acudió al único recurso que podía salvar su herencia, dirigien- 
do á Alhaquem I una poesía en que se encomendaba á su clemencia con 
estas palabras (Metro basit): 

«Llego á ti, ¡oh Abulasil transida de dolor. A Abulhosain le da de beber la lluvia que gotea 
sin cesar. 

»He vivido en la abundancia y bienestar, morando á su Indo. Hoy me acojo á tu gracia, 
¡oh Haquem! 

»Tú eres el jefe (imam) al que obedecen los hombres y á quien los pueblos entregan las llaves 
de sus puertas. 

»Nada hay para mi tan temible como que te niegues á ser el escudo á cuyo amparo me salve 
de la miseria. 

»¡0jalá no ceses de estar envuelto en el poder firme, para que se humillen á ti árabes y 
extranjeros (propios y extraños).» 

Halagado por la lisonja, conmovido por la desgracia, ó impulsado pro- 
bablemente por ambos sentimientos, es lo cierto que el emir envió á la 
poetisa una sierva, mensajera de buenas nuevas, y escribió á Chábir, hijo 
de Lebid, gobernador de Elvira, ordenándole la restitución de lo incauta- 
do. La joven reclamó de Chábir el cumplimiento de estas órdenes, pero 
el gobernador se negó en redondo, aprovechando la coincidencia de la 
muerte del emir. No se desanimó por eso la huérfana; marchó á Córdoba, 
y habiendo logrado introducirse en el palacio, permaneció en él algún 
tiempo tratando de captar las simpatías de las mujeres del harem, y aguar- 

1 Analectas; tomo II, pág. 536. 

2 Códice de Ali Pacha del Cairo, fotog. por el Sr. Ribera, pág. 300. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 89 

dando á que pasaran para el nuevo emir Abderrahman II los primeros 
momentos de duelo por la muerte de su padre. Cuando le pareció opor- 
tuno, hizo que la presentaran á Abderrahman, para quien ni ella ni su 
padre eran desconocidos, y recitó ante aquél una nueva poesía en que le 
daba cuenta de su orfandad y su pobreza, de la protección que había que- 
rido dispensarle Alhaquem y de la desobediencia de Chábir á los manda- 
tos del. difunto soberano. Concluida la poesía, Hasana entregó al emir 
el escrito de su antecesor y le enteró detalladamente de lo ocurrido. Apia- 
dóse de ella Abderrahman, y le dijo: «Abenlebid se ha excedido de sus 
atribuciones, puesto que ha querido anular el pensamiento de Alhaquem, 
pero te basta con que yo haya sucedido á mi padre y cumpla, después de 
su muerte, sus compromisos.)^ Entregó á la poetisa un documento en que 
ratificaba lo dispuesto por Alhaquem, y, no contento con esta reparación, 
le hizo un regalo y destituyó al desobediente funcionario, bondades á que 
correspondió Hasana enviando al príncipe una nueva poesía en que ma- 
nifestaba su agradecimiento con frases expresivas y grandes alabanzas. 

Estas son todas las noticias que encuentro de esta poetisa en cuya bio- 
grafía, según Abenalabar, se ocuparon Abuámir, Asalimí y Abenayad. 

No encuentro noticias de ninguna otra poetisa hasta el último tercio 
del siglo IV de la Hégira en que floreció Aiexa \ hija de Ahmed, ilustre 
literata cordobesa, de cuyas brillantes cualidades se hacen lenguas sus bió- 
grafos, pero de cuya biografía nos dicen muy poco. Abenpascual y Alma- 
cari copian con ligeras variantes este párrafo del Almoctabis de Abenha- 
yán: c<No hubo entre las mujeres ingenuas de su tiempo quien igualara á 
Aiexa en inteligencia, saber, cultura literaria, dotes poéticas, elocuencia, 
castidad, penetración y solidez de juicio. Dirigía alabanzas álos magnates 
de su tiempo, con lo cual hallaba medio de subvenir á sus necesidades, y 
alcanzó con su elocuencia á donde no alcanzaron muchos de los literatos 
de su época, pues sus súplicas no eran rechazadas. Tenía hermoso carácter 
de letra; copiaba los libros sagrados y profanos; coleccionaba libros y se 
distinguía en el saber, atesorando ricos y abundantes conocimientos. V mu- 
rió virgen, sin haber contraído nunca matrimonio, en el año 400 (1009-10).) 

Almacarí inserta dos poesías de Aiexa; improvisada una de ellas en 
cierta ocasión en que al entrar la poetisa en el palacio del hijo de Alman- 
zor,AlmudafarAbdelmelic, halló á éste acariciandoá un hijo suyo, dice así: 

1 Aiexa, hija de Ahmed, hijo de Mohámcd, hijo de Cadim.— Abenpascual, Asila, biog. 1412.— 
Almacarí, t. II, pág. 631. 



gO REVISTA DE ARCHIVOS 

«wAlá le cuuccJa lo que para el deseas, y no cesen de aumentar sus grandes cualidades. 

»Ya indican sus buenos indicios lo que tú esperas. Su heróscopo es feliz. 

»Le aman los más ilustres. Blande la espada con bravura y brillan los estandartes. 

»Le contemplas en elevado cielo como una luna cuyo cortejo son los ejércitos 

»^Cómo ha de defraudar las esperanzas un leoDCillo á quien el más bravo de los leones ha 
emparentado con los más ilustres? 

«Pues vosotros sois la familia de Amir, lamas ilustre de las familias. Vuestros hijos y 
vuestros abuelos son puros. 

«Vuestros jóvenes son en la rellexión ancianos y vuestros ancianos son en la guerra jóvenes.^ 

La segunda poesía de Aiexa que incluye Almacarí es un dístico que es- 
cribió la autora para librarse de ^s importunas pretensiones amorosas de 
un poeta de quien ella no gustaba; dice así: 

«Soy una leona, ninguno llegará á satisfacerme durante toda mi vida. 

»Pero si escogiera esto, no accedería á un perro, cuando he cerrado mis oídos tantas veces á 
un león.» 

Por Último, Abenpascual inserta el primer verso de una poesía de 
Aiexa en metro cámil; hele aquí: 

«Si no existieran la> lágrimas, no temería ningún censor. Ellas son las que labran un camino 
hasta ti.» 

De la primera poesía que he traducido y de lo que dice Abenhayán se 
puede colegir que Aiexa incurre de lleno en la acusación de sicofaniismo 
fulminada por Dozy contra los poetas cortesanos de los príncipes omeyas; 
pero á ésta, como á otras poetisas que la imitaron, les sirve de excusa la 
misma abundancia de poesías apologéticas, reveladora más bien que de 
servilismos individuales, de un mal social, que, por lo demás, no es exclu- 
sivo de los musulmanes españoles, porque en todos los países y en todas 
las épocas, donde se ha alzado un imperio grande ó pequeño, ha habido 
poetas cortesanos y parásitos áulicos que en prosa ó verso, han cantado 
las alabanzas de los príncipes. 

Poco tiempo después de Aiexa, floreció en Córdoba la ilustre (Jalada », 
una de las primeras literatas de la España musulmana. No obstante la ex- 

I Ualada, hija de Almostacfibilá Mohámed, hijo de Abderrahman, hijo de Obaidala, hijo de 
Abdcrrahman III.— Abenpascuil, Asila, biog. 1418.— Adabi, biog. iS^.S.— \bcnaljatib, Ihata imp. 
pag. 265.— Asafadi (apud Dozy, Catalogus Codicum arabicorum Bibliothecac Academia: Lugduno 
batavaí).— .\benbasam, Cód. de la Biblioteca de París, tomo I, pág. 113.— Almacari, tomo I, 
págs. 286, 308 y 416; tomo II, págs. 140, 186, 563. 565, 566, 568 y 618.— Dozy, llístoirc des Musulmans, 
tomo IV, págs. 140 y 216; Loci de Abb. tomo II, pág. 234.— Weyers, Specimen criiicum cxhibens 
Locos Ibn Khacanis de Ibn Zaiduno.— Besthorn, Ibn Zaiduni vitam scripsit cpistolamqueejusad 
Ibn Dschahvarum scriptam nunc primum edidit...— Casiri, tomo II, pág. 149.— Simonet, Cresto- 
matía, pág. 126.— Pons, Ensayo bio-bibhográfico sobre los Historiadores y Geógrafos arábigo- 
españoles; biog. de Aben Zaidún. 




BJBblOTECAS Y MUSE08 9I 

cepcíonal reputación literaria que alcanzó esta poetisa, tanto entre sus 
contemporáneos como entre los críticos posteriores, carecemos de una 
verdadera biografía suya y aun de datos bastantes para reconstituirla, 
aunque fuera á modo de bosquejo. Prescindiendo de las obras en qu.e inci- 
dentalmente se cita á (Jalada, adjudicándole de paso pomposos elogios, son 
varias las que, de un modo concreto, le dedican un artículo biográfico, 
que ya breve y sucinto como en Abenpascual y Adabí, «j^a de alguna ex- 
tensión como en Almacarí, nos deja de todos modos pooo menos que á 
obscuras sobre los pormenores más interesantes de la vida de esta célebre 
hembra, por cuyas venas corría la ilustre sangre del gran Abderrah- 
man III. 

Era hija de Mohámed Almostacfí, y biznieta por tanto del glorioso fun- 
dador del califato español. Su mismo padre, Mohámed, ocupó el solio 
cordobés desde Dulcada del ano 414 (Enero de 1024) hasta el primer Rebí 
del 416 (Mayo de i025). En aquellos años en que el pueblo cordobés pare- 
cía presa de un vértigo que le hacía encumbrar un día á un pretendiente 
para arrancarle poco después el trono y á veces la vida, ni las buenas 
cualidades de un hombre de buena fe, como lo era Abderrahman V, bas- 
taban para consolidar en sus manos el poder, ni los más execrables defec- 
tos eran óbice para que un Mohámed Almostacfí llegara á ser proclama- 
do califa. Todos los historiadores reconocen unánimes que era Mohá- 
med un hombre ignorante, rudo, de torpes y bajas pasiones, é indigno 
por todos conceptos de suceder al desgraciado Abderrahman, á quien 
arrebató el trono aprovechando la nerviosa instabilidad de los cordo- 
beses y las rencillas de la guardia palatina contra los soldados berbe- 
riscos. 

Dice Abenalatir que no tenía Mohámed más preocupación que la gula y 
la lujuria, y que de él se contaban cosas de vergonzoso recuerdo. Grueso 
y rechoncho, de rostro redondo y congestionado, no debía disimular mu- 
cho su aspecto la inferioridad de su valor moral é intelectual. 

Y sin embargo, por uno de esos contrastes tan frecuentes en la histo- 
ria, á este hombre de tan menguadas facultades, cupo la suerte de engen- 
drar una mujer que había de conquistar inmarcesible gloria en el cultivo 
de las letras. 

Ningún biógrafo de Ualada nos ha trasmitido fecha ni circunstancias 
de su nacimiento. He aquí los datos que pueden orientarnos en la investi- 
gación de una fecha probable: la de la muerte de su padre, ocurrida en el 



92 REVISTA DE ARCHIVOS 

Último Rebí del año 4.16 (i.® á 29 de Junio, io25) », á los cincuenta y dos 
de su edad 2, y la de la muerte de la misma poetisa, acaecida cuando con- 
taba más de ochenta anos 3, i dos noches pasadas de Safar del 484 (26 de 
Marzo, 1091), según Abenpascual y Adabí 4; con estos datos podemos cal- 
cular que naciera Ualada por el año 402 (loi 1-12) fecha que también con- 
cuerda con la proporción verosímil entre la edad de Ualada y la de su 
amante Abenzaidun que según Abennubata y Almacarí nació en 894 
(1003-4), unos ocho años antes que Ualada. 

Ninguna noticia tenemos de su infancia; siendo niña debió presenciarla 
elevación de su padre al trono de Córdoba, su efímero reinado y su violenta 
deposición, pero los autores nada nos dicen; las noticias que nos trasmi- 
ten se refieren á la época en que Ualada era ya una mujer dotada de todos 
los atractivos de la hermosura y de la bien cultivada inteligencia. Es de 
suponer que encomendada á la dirección de un hombre como su padre, la 
educación de Ualada adoleciera de grandes defectos; aquél no podía ofre- 
cerle ejemplos muy edificantes ni rodear su niñez del cuidado y vigilancia 
á que en el harem paterno estaban sujetas las hijas de los musulmanes 
honestos y piadosos, y es por esto más admirable el honroso renombre li- 
terario que Ualada llegó á alcanzar por sus propias facultades é iniciati- 
vas, que digna de censura la ligereza de sus costumbres. 

Almacarí dice que era célebre por el recato y la honestidad, y más ade- 
lante apunta la idea de que nuestra poetisa abrió camino á la maledicen- 
cia con su despreocupación y sus placeres. Adabí y Abenpascual dicen 
que Abuabdalá, hijo de Mequi {^^^^) y amigo que fué de Ualada, afirmaba 
no hallarse la castidad de ésta á la altura de su ilustración. 

Este juicio que contrasta coa la excesiva lenidad del de Almacarí, se 
corrobora por la desenfadada obscenidad de algunos versos de Ualada; 
pero no hay que olvidar, para no formular tampoco un juicio demasiado 
severo, que entre los poetas de aquel tiempo era corriente el empleo de 



1 Murió en las cercanías de Medinaceli, asesinado por uno de los jefes que le habían acompa- 
ñado en su tugj de Córdoba, y que, enemistado con él, le ofreció una gallina asada que había 
aderezado con acónito.- -Abenalaiir, tomo IX, pág. 194. 

2 Abenaljatib, Ms. de la R. Acad. de la Hist. núm. 37. 

3 Abcnbasam, 113 v. 

4 Mmacarí consigna dos fechas distintas, á que según sus noticias se referíala muerte de 
Ualada; el ilustre compilador no se decide á optar por ninguna de ellas, que si para él fueron 
dos, hoy resultan cuatro en el texto impreso, por variantes de los manuscritos utilizados en la 
edición. Yo me atengo á la fecha de Abenpascual y Adabí, que más próximos, especialmente el 
primero, á la época m que vivió Ualada, pudieron esiar bien enterados. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS qS 

las frases más desvergonzadas, y que la más distinguida sociedad distaba 
mucho de escandalizarse al oir tales poesías. 

Prueba bizarra de la viril despreocupación de Ualada nos ofrece este 
hecho que refieren varios escritores. La poetisa mostraba á la vista de 
lodo el mundo, bordados con hilo de oro y distribuidos en las dos franjas 
de su túnica, estos dos versos: 

«¡Por Alá! que soy apta para las mayores cosas. Sigo mi camino y soy altanera. 

»Hago al que me ama dueño de mi mejilla, y doy un beso al que lo desea ardientemente.» 

Y aún esto resulta pueril é inocente al lado de otros dos versos que 
dirigió al Asbahí, protegido de uno de los Benichauar de Córdoba, lan- 
zándole esta feroz diatriba que no me atrevo á reproducir en castellano: 

«¡Gaudeas o Asbihí! ¡Quam multa pervenerunt ad te bona, ex rege, beneficiorum largi- 
tore! 

»Et sane, id ano (ilii tui assequtus es, quoJ Alhasan, vul^á Baurana natae,obtinare non po- 
tuií.» 

Pero si estos y otros versos de Ualada muestran que no era un decha- 
do de perfección moral, sus brillantes cualidades le granjearon la admira- 
ción de sus contemporáneos y los elogios de sus biógrafos. De amena con- 
versación, fácil palabra, agudo ingenio y exquisita elegancia, cautivaba 
los ánimos de tal modo, que como dice Almacarí «hacía volver á los an- 
cianos á la naturaleza de la juventud». 

En casa de Ualada se reunía por las noches lo más selecto de la socie- 
dad literaria de Córdoba; poetas y prosistas se disputaban la fortuna de 
tratar á Ualada y de asistir á sus tertulias, verdadero palenque de las le- 
tras, donde se improvisaban versos, se comentaban los de los poetas ante- 
riores, y se sostenían controversias literarias y filológicas, ejercicios en 
que Ualada competía con todos y aventajaba á los más hábiles. 

Quizá los amores de Ualada con el célebre poeta Abenzaidun, nacie- 
ron en estas tertulias; quizá por el contrario las veladas literarias debie- 
ron su origen á los amores, fuente de inspiración de muchas composicio- 
nes de ambos poetas. 

Lo que sí parece seguro es que estos amores acarrearon grandes con- 
tratiempos á Abenzaidun, quien, por causa de ellos y por orden de Abulha- 
san hijo de Chauar, fué encarcelado. A este propósito, dice Besthorn: 
«Suspicor, Valladam et Ibn Zaidunum coactos fuisse, ut amorem suum 
occultarent, et Ibn Zaidunum in odium Abul-Hazmi venisse, quod dela- 
tores detulissent, Ibn Zaidunum et Valladam clam inter se congredi, nam 






^1^ 



94 REVISTA DE ARCHIVOS 

Vallada erat «criminis auctor» K Quutn ne significetur quidem, Abul- 
Hazmum ipsum Valladam amasse et eam ob rem poetam ut aemulum 
suum odisse, veri simile est, Abul-Hazmum omnes timuisse, qu¡ cum cha- 
lifae mortui convenirent, et cavisse, nc Ibn Zaidun a regia virgine üsquc, 
qui etiam tum partibus Omaijadarum faverent, adjutus res novas ageret5>. 

Desde la prisión, escribió á Ualada y á varios amigos para que inter- 
cedieran por él, pero como no consiguieran su libertad, llegó el poeta á 
escaparse de la cárcel, y, oculto en los arrabales de Córdoba, dirigía á 
Ualada ardientes poesías rogándole encarecidamente que le visitase. 

Quizá en contestación á una de estas súplicas, compuso Ualada estos 
dos versos que inserta Almacarí, diciendo únicamente que los dirigió la 
poetisa á su amado cuando éste se hallaba ávido de ella después de una 
larga separación. 

«Espera á que las sombras oculten mi visita, pues juzgo que es la noche quien mejor oculta 
los secretos. 

»Pues entre no'^otros hay algo que sí ocurriera con sol, éste no brillaría, si con luna, ésta no 
aparecería, y si con una estrella, ésta no haría su viaje nocturno.» 

A continuación de estos versos sigue diciendo Almacarí: «Ualada cum- 
plió lo prometido y, cuando quiso separarse, despidió á Abenzaídun con 
estos versos: 

»E1 amante que se despide de ti se despide de la resignación; et que divulga su secreto ^ no 
confia en ti 3. 

«Rechina I09 dientes porque avanza sólo unos pasos cuando te acompaña i despedirte. 

»¡Oh hermano de la luna llena 4 en alteza y resplandor! Quiera Alá concederme un tiempo en 
que te vea reaparecer. 

».\sí mis noches son largas durante tn ausencia, de lo cual eres tú la causa. Las paso 
lamentando la brevedad de aquéllas que pasé contigo.» 

1 Se refiere Besthorn á una poesía dirigida por Abenzaidun á Ualada, en que lo dice así el 
autor. 

2 La frase «^divulgar los secretos» equivale á romper las relaciones. 

3 No entiendo bien el sentido de este hemistiquio. £1 barón de Slane en su traducción de 
Abenjalicdtn, tomo I, pág. 124, da esta versión: «it is novv betrayed, the sccret (of his love wich 
he had) confíded to thee (alone)»=sino ha hecho ahora traición al secreto (del amor que tuvo) 
confía en él (sólo). (Weyers traduce la primera palabra del verso por el imperativo «Valedici- 
to)».— Besthorn, pág. 27, traduce: «Secretis quae tibi commisit, amissis». No estoy satisfecho de 
mi traducción, pero las de Slane y Besthorn no me parecen más aceptables que la mía. 

4 Como Abcnjalicán atribuye estos versos á Abenzaidun, el barón de Slane, suponiendo que 
fueran dirigidos á Ualada, traduce: ¡Oh, hermana de la luna!...»— Besthorn, afirma también (ig- 
noro con qué pruebas) que estos versos no deben atribuirse á Ualada.— Weyers, al traducir á 
Abcnjacán, no sólo los atribuye á Abenzaidun sino que, por lo que dice Abenjacán antes de in- 
sertar la poesía y por 1 j frase «¡Oh, hermano de la luna!...» cree los versos dirigidos, no á Ualada, 
sino á un amigo; amistad demasiado estrecha había de haber sido ésta, á juzgar por el contexto 
de la poesía, pero creo que Weyers se engañó; el párrafo de Abenjacán, comienza así: y>^y% 
Á¿\ ffU>4^ O^ l'T^) ^^^ ^^^^ ^^ ^^^^ tradudir: «Y marchó la persona á quien él amaba...» 



BIBLIOTECAS Y MUSKOS u5 

También dirigió (Jalada á Abenzaidun esta poesía lamentando los ma- 
les de la ausencia: 

«¿No tendremos después de esta separación algún camino [para reunimos]? 

»!^n los tiempos del retraimicnio, en el invierno, pasaba yo las noches sobre carbones 
encendidos por el deseo. 

»¿Ycómono, si la noche me encontraba despedazada porque el Desiino había hecho llegar 
tan pronto lo que yo temía! 

«Pasarán las noches sin que yo vea concluirse la separación ni el sufrimiento, libertada de la 
esclavitud del amor. 

»Alá riegue la tierra que amaneció siendo tu albergue con toda el agua vertida, chaparrón 
espeso.» 

Abenzaidun contestó diciendo: 

«AU confunda el día en que no hallo tu rostro á caus.i de la ausencia y la separación. 
»¿Cómo ha de ser buena \\ vidí sin placer? <y qué placer hay para el afligido que pasa la 
noche en el insomnio?» 

Tras de la apasionada contestación del amante, vino la censura del 
crítico, al que no habían satisfecho las redundancias del último verso de 
(Jalada, según lo que sigue narrando Almacarí: «Y escribió él (Abenzai- 
dun) comentando la proposición final de la poesía:— Muchas vecscs me has 
invitado á que te llame la atención sobre aquello respecto de lo cual en- 
cuentre algo que reprocharte. Pues bien, te reprocho la frase: Riegue Ala 
la tierra que amaneció siendo tu albergue, porque á Durroma * le fué 
censurada esta frase á pesar de comenzarla con una invocación de indem- 
nidad. 

«Mantente ¡oh casa de Mai! á salvo de toda prueba, y nu cese la lluvia de caer por torrentes 
en tu terreno.» 

Pues esto es más semejante á la súplica contra el ser amado que á la 
súplica en su favor. Lo que merece aprobación es esta frase de otro: 

«Rieguen tus casas, con exclusión de quien pueda perjudicarlas, la nube primaveral y la 
lluvia periódica.» 

Desde el año 435 (1043) Ualada y Abenzaidun pudieron entregarse sin 
temor á sus amores, pues muerto el señor de Córdoba Abuihazam, su hijo 

Weyers, traduce así: «Et profectus estialiquando vir quem diligcbat...», sin fijarse en que el rc- 
ativo ..jA aunque masculino, deja en general tan indeterminado el genero como el «quien* 
castellano. En cuanto á la palabra L¿-lj aunque menos frecuentemente, también se da el caso 
de que un adjetivo masculino se dirija á una mujer Yo creo la hipótesis más aceptable, la atri- 
bución de estos versos á Ualada 

1 S-*jj| 5t3=Sobrenombre de un célebre poeta llamado Gailán í .^^^tj citado en «Loci 
de Abbad, tomo I, págs. 69 y 161. 



96 REVISTA DE ARCHIVOS 

Abulualid Mohámed, que heredó el mando, no heredó el odio de su padre 
contra Abenzaidun, antes bien le dio pruebas de grande estimación, lle- 
gando á nombrarle su visir. Sin embargo de tal libertad, parece que aún 
en esta época, los dos amantes gustaron más las amarguras que las deli- 
cias del amor; entre ellos debieron de existir frecuentes disensiones á juz- 
gar por algunos versos en que la poetisa lanza contra Abenzaidun los in- 
sultos más ofensivos. 

Ualada que solfa llamarle Almosadas (el Exágono), le dio la explica- 
ción de tal epíteto en este dístico: 

«Tienes por apodo «el Exágono» y es un califícalivo que no te abaadonará mieniras vivas. 
»Pucs eres sodomita, degenerado, adúltero, seductor, cornudo y ladrón.» 

En Otra ocasión le dirigió estos dos versos: 

Abenzaidun, quamvis illustris, diligit virgas femoralium. 
Si vidcat virilia summo palmac, fiet avis. 

Luis GONZALVO. 

(Continuará.) 



TAPICES DE ALBARRACÍN 



LA muy notable y antiquísima ciudad situada al SO. de la provincia 
de Teruel, distante treinta y seis kilómetros de la capital, cuya fun- 
dación data del tiempo de los godos, conocida bajo los sarracenos 
con el nombre de Santa María de Oriente, posesión que fué de los Huseik- 
ben-Racin, señores de Azaila en Andalucía en el siglo xi, más tarde lla- 
mada Santa María de Albarracín y hoy Albarracín, ha sido el sitio por 
mí elegido para la realización de mi obra. 

Ciudad de tanto renombre, que tanto haya intervenido con sus alian- 
zas, conquistas, etc., en la historia de nuestra patria, y que á tan pode- 
rosos señores ha cobijado, no poJía menos de conservar hoy día restos de 
su pasado esplendor y grandeza: este fué mi primer cálculo al dar comien-. 
zo á este modesto trabajo, y ciertamente no caminaba equivocado. 

Trasladado á dicha población, pude examinar detenidamente cuanto 
de notable allí se encierra: entre los diversos objetos que me mostraron, 
objetos que, si bien n© son numerosos, encuéntrase en todos ellos muchí- 
simo valor artístico y dan á entender claramente la pujanza y poderío de 
la ciudad que en tiempos mereciera el nombre de inexpugnable fortaleza, 
me decidí por el estudio de la hermosa colección de tapices existente en la 
sala capitular de aquella Santa Catedral. 

La excesiva amabilidad de aquel cabildo, y especialmente el cariño 
con que fué acogida mi idea por el señor deán D. Telesforo Jiménez y el 
canónigo encargado de la fábrica, Sr. D. Ramón Corella, fué lo suficiente 
para, no sólo poder permanecer en aquel recinto cuanto tiempo creyese 
necesario para el estudio de cada uno de los tapices, sino tomar reproduc- 
ciones fotográficas de los mismos, lo que, según me aseguraron dichos 
señores, á nadie hasta la fecha había sido permitido. 



9^ REVISTA DE ARCHIVOS 

A fin de poder presentar á nuestro lectores unas bien acabadas foto- 
grafías para á su vista poder juzgar mejor del valor, mérito, época, etc., 
de cada uno de los tapices, solicité permiso para sacarlas fuera del oscuro 
departamento on que se encuentran, permiso que me fué denegado, por 
lo que hube de concretarme á sacar las reproducciones fotográficas den- 
tro del citado local; esto, el tiempo Uuvioso y mi poca pericia en cuanto 
al arte fotográfico se refiere, son motivos más que suficientes para que 
las reproducciones que aparte tengo el honor de presentar á la consi- 
deración de mis lectores no resulten con la claridad y detalle que yo 
hubiera deseado: sin embargo, al considerarlas suficientes para por su 
vista poder juzgar del mérito, importancia, etc., de los originales, me he 
decidido á publicarlas. 

El archivo de la Santa Catedral de Albarracín, las notas tomadas en su 
episcopologio, la sagrada Biblia (tomo I, capítulos 6, 7 y 8 del libro de los 
Jueces), L*Art (vol. XXVII), Les tapisseries décorathes du Garde Aíeu- 
ble {vo\. i.®), consultas con personas de reconocido saber y competen- 
cia, como son el director del British Muscum, The Sccretary of edu- 
cation sout kensington y el director del Museo del Louvre, los datos que 
me fueron proporcionados por el muy ilustre Sr. D. Manuel Agustín, 
Canónigo de la Catedral de Teruel, exdoctoral de la de Albarracín, 
aparte de otras consultas y datos recogidos de distintos manuscritos, han 
sido la^ fuentes y los medios por mí utilizados para la realización de mi 
obra. 

¿En qué punto, por qué maestro tapicero y con arreglo á qué cartones 
fueron fabricados los tapices existentes en a Ca tedral de Albarracín? El 

hecho de llevar cada tapiz una marca B. ""ii B. en el lado derecho, án- 
gulo inferior, fuera de la fr-inja ó greca, nos demuestra claramente que 
Bruselas fué la capital donde dichos paños se tejieron, por cuanto es sabi- 
do que los tapiceros de aquella población emplearon como obligatoria 
desde i528 una marca consistente en un escudo entre dos BB (Bruselas- 
Brabante), que es precisamente la que llevan estos tapices. Por otra parte, 
cada uno de los paños presenta una segunda, marca L en el lado iz- 
quierdo, ángulo inferior, fuera también de la franja ó greca y en corres- 
pondencia en línea recta con la marca de fábrica, que nos indica el tapi- 
cero constructor, ya que, como bien sabemos, cada maestro tapicero tenía 
autorización para poner su marca especial en lodos cuantos lapices cons- 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 99 

truyera. Dicha marca es la usada por el maestro Francisco Geubels, quien 
tuvo fábrica en Bruselas desde los años 1634 al iSyi. 

Sin embargo de cuanto dejamos dicho, y por más que la mayoría 
de los autores así lo expresan, como quiera que alguien opina que la 

marca B. rTi B. pudiera indicar la ciudad de Brujas, y otros, no ha- 



ffl'- 



ciendo caso de las marcas, y alardeando de poseer grandes conocimien- 
tos, hayan asegurado qus los referidos tapices son fabricados en la ciudad 
de Arras, capital del Artois, opiniones ambas desprovistas de todo funda- 
mento, con objeto de robustecer nuestra modesta opinión con la de per- 
sonas eminentes y de reconocida competencia, me dirigí en consulta á los 
directores de los Museos del Louvre, British Museum y Museo de Ñápe- 
les, pidiendo su valiosa opinión sobre la procedencia de los tapices objeto 
de este trabajo, para lo cual envié copias de las dos marcas que pre- 
sentan. 

El director del Museo de Nápolcs ha sido el único de quien no he po- 
dido conseguir respuesta á las dos cartas á él dirigidas. 

Según carta del 2 de Diciembre de 1904, firmada por el director del 
Victoria and Albert Museum, de Londres, á cuyo departamento remitió 
el director del British Museum mi carta 12 de Noviembre anterior, por 
ser en dicho centro donde se encontraban los datos por mí solicitados, la 
tapicería cuyas marcas acompañé es de fabricación Bruselas, el siglo xvi 
la época en que fué construida y Francisco Geubels el tapicero construc- 
tor, quien tuvo fábrica en dicha ciudad de 1534 á iSji, añadiendo á estos 
datos que el Museo Mobiliario de París posee un tapiz, «El triunfo de los 
godos», con idénticas marcss. 

El director del Museo del Louvre, en carta que me dirige fechada en 
1 3 de Diciembre pasado, manifiesta que la tapicería de Albarracín es de 
fabricación italiana y del siglo xvii. 

No da detalle alguno indudablemente porque, habiéndome pedido re- 
mitiese para el Gobierno francés fotografías buenas y detalladas, así como 
datos del punto donde se encuentran dichos tapices, etc., á lo que me ne- 
gué rotundamente, supongo que al no conseguir lo solicitado, no hubo in- 
terés en proporcionarme los datos que me interesaban conocer, suposición 
que me atrevo á consignar como antecedente, ya que es de extrañar que, 
existiendo en el Museo Mobiliario de París el tapiz «Triunfo de los go- 
dos», de Bruselas y Geubels, cuyo tapiz tiene tejidas marcas idénticas á las 

3.» ÉPOCA.— TOMO XIII 8 



100 REVISTA DE ARCHIVOS 

por mí remitidas, callen todos estos datos que necesariamente habrían de 
contribuir á despejar con más rapidez las dos incógnitas. 

No obstante, el hecho de coincidir la opinión del director del Victoria 
and Albert Museum con las de los autores consultados, entre los que figu- 
ran los de la obra titulada L'Art, vol. XX Vil, pág. 29 y siguientes, y de 
Les tapisseries décoratives du Garde Meuble, vol. I, pág. 5 y siguientes, 
aparte de otros muchas que podían citarse, y que no hacemos por no mo- 
lestar por más tiempo la atención del lector, nos induce á participar 
de esta opinión hasta el punto de determinarnos á afirmar que los tapices 
existen-tes en la sala capitular de la Catedral de Albarracín, cuyas co- 
pias fotográficas acompaño, están fabricados en Bruselas en el siglo xvi y 
por el maestro Francisco Geubels (i534 á iSji). 

A quienes han pretendido asegurar que los tapices que estudiamos son 
fabricados en la ciudad de Arras, capital del Artois, fundándose, sin duda, 
en que en un manuscrito existente en la Catedral de Albarracín dice: «una 
hermosa colección de paños de Ras, donados»... etc., se les contesta di- 
ciendo que en el siglo xv tal fué el nombre que Arras había dado á sus ta- 
pices, que en los tiempos sucesivos, para designar una tapicería de altos 
lizos, los italianos se servían de la palabra i4ra^^o, los ingleses de la voz 
arra^ y en España se dijo paños de Ras, con lo que queda demostrado que 
las frases del referido manuscrito no indican otra cosa sino que estos tapi- 
ces son fabricados por el procedimiento de altos lizos. 

En cuanto al autor de los cartones que sirvieran de modelo al cons- 
tructor de la tapicería, sentimos tener que manifestar habernos sido de 
todo punto imposible averiguar su nombre; nuestros buenos deseos, ince- 
sante labor y repetidas consultas no han dado ningún práctico resultado. 

Entre los varios pintores que se mencionan en Bruselas contemporá- 
neos de Geubels, están los de origen flamenco Bernardo van Orley y Juan 
Vermay ó Vermeyen, autor este último de los cartones de la magnífica 
tapicería de la conquista de Túnez. No somos de opinión que ninguno de 
éstos pintara los cartones de esta colección, y aunque con temor á equi- 
vocarnos, nos inclinamos á creer que el autor de los cartones de la tapi- 
cería que estudiamos es el mismo Francisco Geubels, autor de otros car- 
tones que empleó en sus obras; esto y el hecho de que la marca del tapice- 
ro se pusiera preferentemente en obras debidas en un todo al constructor» 
aparte de la semejanza en la factura, colorido, expresión de los persona- 
jes, etc., de estos paños con otros hechos con arreglo á cartones de Geu- 



BIBLIOTECAS Y MU SEOS I O I 

bels, nos induce á creer fuese éste el autor de los cartones modelos para la 
construcción de la tapicería que nos ocupa. 

Según los pequeños fragmentos que examiné, y que á instancias mías 
me fué permitido sacar de los tapices, las materias usadas en la fabrica- 
ción de los mismos son varias: la lana, algodón, estambre y seda pueden 
claramente apreciarse. No creemos exista ningún otro material; á fin de 
comprobar si existía algún filamento metálico, estudiamos tapiz por tapiz 
con algún detenimiento, no habiendo encontrado señal alguna que acuse 
la existencia de los mismos. 

En el episcopologio de la Catedral de Albarracín, á partir, desde la 
desmembración de las dos iglesias de Albarracín y Segorbe, dice así: 
«10.*^ Obispo: Don Vicente Roca de la Serna, natural de Valencia y arce- 
diano de su iglesia, fué nombrado Obispo de Albarracín per S. M. El Rey 
Don Felipe III en Enero de i6o5, y tomó posesión, según manuscrito de 
la cofradía del transfijo en 22 de Noviembre del mismo año, entrando en 
la ciudad el día 18 de Marzo de 1606», y continúa: «dejó á su iglesia una 
preciosa colección de tapicería, un terno muy costoso y un exquisito por- 
tapaz con embutidos de esmeraldas y otras piedras finas, que había sido 
alhaja de un Pontífice Romano». 

Su muerte fué muy prematura, como lo demuestra, no sólo el estar 
consignado en dicho episcopologio que falleció en 27 de Marzo de 1608, 
costando su entierro 200 escudos, sino el hecho de que en i.° de Enero 
de 1609 fué electo obispo de Albarracín Fr. Isidoro Aliaga, natural de 
Zaragoza, dominico del Reino de Aragón, nombrado como el anterior 
por el rey D. Felipe III, y cuyo obispo entró en su iglesia el día 26 de 
Abril del mismo año. Estos datos parecen coincidir en las fechas con la 
indicada por nosotros al tratar de la época de fabricación de los ta- 
pices. 

La Catedral de Albarracín adquirió la tapicería que posee por dona- 
ción del señor obispo D. Vicente Roca de la Serna, décimo que ocupó 
aquella silla á partir de la desmembración de las iglesias de Albarracín y 
Segorbe, año 1608. 

De los ocho tapices que en tiempos formaron la colección, se con- 
servan en la actualidad siete tapices y un fragmento del octavo, con el 
que está recompuesto el ángulo inferior de la derecha del tapiz señalado 
con el número 5. Las dimensiones de los mismos se someten todas á la 
misma altura, que es de tres metros con setenta y un centímetros; el 



102 REVISTA DE ARCHIVOS 

ancho es distinto en cada uno de los paños, siendo sus medidas las si- 
guientes: 

Tapiz núm. i., 2 metros con 70 centímetros. 

» » 2 4 » » 3 » 

» » 3 3 » » 40 » 

» » ^ 4 » » 81 )> 

» » 5 5 » » 3i » 

» » 6 3 » » 33 » 

» » 7 4 >^ » 6 » 

La historia de Gedcón, hijo de Joas, de la familia de Ezri, pertenecien- 
te á la tribu de Manassés, elegido por el Señor para libertar al pueblo de 
Israel de la dominación de los Madianitas, bajo cuyo yugo se encontraban 
en castigo á su idolatría, en la que cayeron á la muerte de Barac, es el 
asunto representado en estos paños (Sagrada Biblia, caps. 6.*, 7.** y 8.° 
del libro de los Jueces). 

El tapiz núm. i, primero de la colección de los que se conservan, re- 
trata tres escenas distintas, comprensivas desde el versículo 11 al 21 del 
capítulo 6.® del libro de los Jueces. 

En primer término se ve al Ángel del Señor, quien se aparece á Ge- 
deón y le dice: c(El Señor es contigo, oh tú el más valeroso de los hom- 
bres»^ etc.; en segundo término se representa el versículo 21 del mismo 
capítulo, que dice: «Extendió el Ángel del Señor la punta del báculo que 
tenía en la mano y tocó la carne y los panes ázymos y salió fuego de la 
piedra y consumió la carne y los panes ázymos»; el término de dicho ver- 
sículo está representado en tercer lugar, «y el Ángel del Señor desapare- 
ció de sus ojos», como puede observarse viendo al Ángel elevarse al ciclo. 

El tapiz núm. 2 retrata, á su vez, en segundo término, lo expuesto en 
el versículo 25 y siguientes del capítulo antes citado del mismo libro, que 
dice: «Díjole el Señor aquella noche (á Gedeón): toma un toro de tu padre 
y otro de siete años y destruye el altar de Baal, que es de tu padre, y 
corta el bosquete que está ¡unto al altar»... etc., hasta el versículo 27 in- 
clusive, que dice: «Gedeón, pues, habiendo tomado consigo diez de sus 
criados, hizo lo que el Señor le había mandado, si bien, temiendo á la fa- 
milia de su padre y á los vecinos de aquella ciudad, no lo quiso hacer de 
día, sino que todo lo ejecutó de noche». 

En primer término del mismo tapiz está representado lo dicho en el 
versículo 30 del citado capítulo, que dice: «Por lo que dijeron á Joas: sa- 



s 
^ 



c 



fiE 



< 

C 
> 




u 
tx 

t¿ 

K 
IQ 

J 
ce 

u 
o 

_J 
a: 
te: 
o 
u 
t- 

cc 

o 



o 
o 



X 

b' 

o 



> 
CQ 



X 

u 

Oí 

< 

o 

> 

tu 

Oí 




o 

a: 

cí: 
k: 

a: 



o: 
t¿ 
a 

iU 

H 
eC 
O 



IU 

o 



> 



o 

c 






ce 
ffi 



Oí 

< 

> 

Oí 




2 

u 

a: 

(O 






ce 

o 
u 

H 
ce 
O 







o 






lU 

a 



ce 

O 
lU 

f- 

O 



cu 
o 



} 



> ,. 






O 



••«^'* 



r ^ 4^'<ií 



i- 












Q 



^^f.- 



r**- 



ii^i*-?--.^ 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS Io3 

camos aquí tu hijo para que muera, pues ha destruido el altar de Baal y 
cortado el bosquete»... etc. 

En el tapiz núm. 3, segundo término; se ven reunidas las tribus de 
Manassés, Aser, Zabulón y Nephthali'y la familia de Abiezer, á quienes 
Gedeón había convocado para que le siguiesen, ya que los Madianítas, 
Amalecitas y los pueblos orientales se habían reunido, y pasando el Jor- 
dán se disponían á acampar en el valle de Jezrael para robar y talar (ver- 
sículos 33, 34 y 35 del mismo capítulo y libro; y como Gedeón quisiera rea- 
nimar á su pueblo, abatido y envilecido por causa de su infídelidad, con la 
vista de un prodigio, dijo al Señor: «Hé aquí que yo extenderé este belloci- 
no en la era; si el rocío cayese solamente en el bellocino de lana, quedando 
todo el terreno enjuto, reconoceré en esto que por mi mano has de libertar 
á Israel, según tienes dicho» (vers. bj, cap. 6.®, libro de los Jueces). Esta 
escena aparece claramente representada en primer término de este paño, 
donde se ve á Gedeón de rodillas exprimiendo el bellocino en una taza. 

El tapiz núm. 4 representa la escena apuntada en el libro de los Jue- 
ces, cap. 7.®,. versículo 5 y siguientes, que dicen así: «Pues como las tro- 
pas bajasen al agua, dijo el Señor á Gedeón: los que bebieren el agua lle- 
vada á su boca con la mano como la cogen los perros con la lengua, los 
separarás á un lado; rhas los que hubieren puesto las rodillas en tierra 
para beber con más comodidad, quedarán en otra parte». 

Este tapiz, en que se representa al sol en su fondo, ha sido el punto de 
donde algunos equivocadamente han partido para pretender demostrar 
que el asunto representado en estos tapices era la historia de Josué. 

La representación en el fondo de este paño, del astro solar, fué lo sufi- 
ciente para que alguien creyese de buen grado ver retratado á Josué y su 
ejército persiguiendo á Adonisedec, Ohan Pharam Japhia y Dabir, reyes, 
respectivamente, de Jerusalén, Hebrón, Jerimoth, Lachis y Eglón, sitia- 
dores de Gabaón, y entendiendo que este tapiz era la fiel representación de 
lo expuesto en el libro de Josué, capítulo 10, versículo 12, que dice: «En- 
tonces habló Josué al Señor en aquel día en que entregó al Amorrhes á 
merced de los hijos de Israel, y dijo en presencia de ellos: Sol, no te mue- 
vas de encima de Gabaón, ni tú. Luna, de encima del valle de Ayalón», 
dedujeron, como consecuencia, que los tapices restantes eran el completo 
de la historia de este caudillo de Israel. 

Creo no debemos insistir en este punto, demostrando la falsedad de la 
opinión expuesta, por cuanto clara y terminantemente se ve representada 



104 REVISTA DE ARCHIVOS 

la escena expuesta en el capitulo 7.^ versículo 5, libro de los Jueces, como 
dejamos sentado; y si me he permitido esta ligera digresión ha sido 
tan sólo porque en la ciudad de Álbárracín está tan arraigada la idea de 
que la tapicería que poseen representa la historia de Josué, creyendo á al- 
gunos mercaderes anticuarios que así lo han asegurado, que resulta casi 
tarea inútil tratar de convencer de lo contrario á muchos de aquellos hon- 
rados vecinos. 

Lo representado en el tapiz que señalamos con el núm. 5 no es otra 
cosa que lo expuesto en los versículos 19 y siguientes del capítulo 7.° del 
tantas veces citado libro de los Jueces. Empiezan así: «Entrando, pues, 
Gedeón por un lado del campo, seguido de sus trescientos hombres, al co- 
menzar la vela de la media noche, y despertados los centinelas, comenza- 
ron Gedeón y los suyos á tocar las trompetas y á quebrar unas vasijas con 
otras»... etc. 

La representación, como en los demás tapices, es sumamente clara: á 
mano izquierda, y en primer término, puede fácihuente apreciarse uno de 
los tres grupos de los soldados de Israel, con Gedeón al frente; á mano de- 
recha está representado al segundo grupo, y en el centro y al fondo, en 
segundo término, el tercero de los grupos, estando en el centro el ejército 
Madianita confundido y aterrorizado, dándose muerte unos á otros sin co- 
nocerse. 

La segunda" derrota sufrida por el ejército Madianita en la parte orien- 
tal de Nove y Segbaá es lo representado en el tapiz que señalamos con el 
número 6 (libro de los Jueces, capítulo 8, versículo 10 y siguientes), que 
dicen: c<Entre tanto, Zebée y Salmana estaban descansando con todo su 
ejército, porque de todas las tropas de los pueblos orientales habían que- 
dado quince mil hombres, habiendo sido muertos ciento y veinte mil sol- 
dados que manejaban la espada», etc. 

Aunque muy confusa la fotografía que del tapiz tomamos, tanto por 
ser éste el más oscuro de los siete, como por estar mucho menos ilumina- 
do el sitio donde se encuentra, puede, sin embargo, apreciarse perfecta- 
mente este combate, que afirmamos ser el segundo contra los Madianitas, 
porque es la única acción que tuvo lugar de noche y en despoblado, desde 
el primer combate retratado en el tapiz anterior, hasta la escena repre- 
sentada en el último de los tapices existentes; y, como podrá verse, estos 
paños siguen por orden la representación de los hechos del pueblo de Is- 
rael bajo la jefatura de su caudillo Gedeón. 




u 
o: 
k: 
k: 

ce 
IQ 

ce 

OJ 
Q 



IX 

te 

Q 
U 

H 

O 



OJ 
Q 



O 
¡L 

ce 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS I06 

El séptimo y último de los tapices, siguiendo el orden bíblico, repre- 
senta lo dicho en el versículo 24 y siguientes del libro de los Jueces, capí- 
tulo 8.*^, que dice: «Una sola cosa os pido (Gedeón á su pueblo): dadme los 
zarcillos ó pendientes que habéis hallado en el botín, porque los Ismaeli- 
tas acostumbraban traer zarcillos de oro; respondiéndole: los daremos con 
grandísimo gusto, y extendiendo en tierra una capa, echaron en ella los 
zarcillos cogidos en el botín». Este episodio se ve claramente retratado: 
en primer término aparece Gedeón sentado, ante él hay una capa exten- 
dida en tierra, y el pueblo está depositando encima de dicha capa las al- 
hajas cogidas al enemigo. 

Que la colección de tapices que estudiamos está incompleta queda 
demostrado con sólo examinar el señalado con el núm. 5; el hecho de es- 
tar este tapiz recompuesto en su ángulo inferior de la derecha con parte 
de otro, de greca, materiales, colorido, conservación y factura idéntica 
á los existentes, nos da á entender que por lo menos fueron ocho el nú- 
mero total de paños de que esta colección constaba, y como dentro de 
nuestra investigación hemos tratado de hacer un estudio conipleto, resol- 
viendo en lo posible cuantos casos de duda se pudieran presentar al lle- 
gar á este punto, y por si la colección hubiese constado de más tapices 
todavía, pusimos gran empeño en encontrar en el archivo algún dato 
que pudiera orientarnos en este extremo que deseábamos conocer, por 
considerarlo de importancia suma, ya que de haber existido nueve ó diez 
paños, sin variar en lo más mínimo la representación de cada uno de los 
versículos marcados en los tapices, pudiera haber sido el asunto represen- 
tado, no precisamente la historia de Gedeón, juez de Israel, sino acaso la 
de este pueblo desde la muerte de Barac hasta la del citado Gedeón, ó sean 
los capítulos 6.°, 7.° y 8.*^, completos, del libro de los Jueces. 

No habiendo huella alguna que demuestre haber existido más número 
de tapices, afirmamos que la colección en su principio constaba de ocho 
paños solamente. 

La época en que salieron las producciones más perfectas de los talleres 
de tapicería de Bruselas fué, según es sabido, el primer tercio del siglo xvi. 
Herederos estos tapiceros de los célebres de Arras, dieron á sus hermosas 
composiciones aquel vigor del colorido presentando aquellas figuras tan 
expresivas que recuerdan al pintor Quentin Metsys, que, como los her- 
manos van Eyck (éstos más aún), habían tenido influencia decisiva en el 
estilo que la pintura impuso á los tapices. 



I06 REVISTA DE ARCHIVOS 

Los que estudiamos en el presente trabajo, no perteneciendo á aquella 
floreciente época, tampoco puede decirse fueran fabricados en la última y 
decadente en que los acontecimientos políticos y la degeneración del gusto 
hizo que los tejidos perdiesen por ompleto la finura y brillantez que an- 
tes tuvieron, así como la armonía en el colorido. 

No podemos menos de confesar que al fabricarse los tapices objeto de 
nuestro estudio estaba ya iniciada la decadencia del arte en Bruselas. Sin 
embargo, el presentar éstos armónico colorido, perspectiva excelente, y 
el hecho de que los personajes retratados revelan en sus ropajes, facciones 
y expresión, sobre todo un gran sentimiento de la pasión que á cada uno 
de ellos anima, aparte de la buena proporción en las figuras todas, nos 
hace considerar como de indiscutible mérito estas artísticas producciones 
del arte. 

El victorioso Gedeón conserva tal exacto parecido en cada uno de los 
paños, que fácilmente puede reconocerse: con carácter varonil, fuerza de 
expresión en la mirada y cierto sello de majestad y grandeza, se ve repre- 
sentado al siervo del Señor, que, con fe inquebrantable y ciega en la pro- 
tección divina, y guiado por el Supremo Hacedor, marcha con decisión y 
confianza á las más arriesgadas empresas. 

El naturalismo en que se inspiran los pintores flamencos puede obser- 
varse en estos tapices; la composición es hermosa; multitud de figuras en 
diferentes actitudes aparecen con graduación perfecta en los tamaños; el 
tejido es bastante regular, sin ser de lo más fino; el tinte de las lanas es 
muy aceptable, siendo los colores más salientes el verde y azul, siguiendo 
después el carmín y rosa más ó menos pálido y oro viejo, siena, sepia y 
medias tintas; la seda está en abundancia, y su conservación nada deja 
que desear, excepción hecha del tapiz núm. 5 recompuesto. 

Las grecas, por más que, comparadas con las de producciones de la 
mejor época, resultan un tanto inocentes, dentro de las producciones de 
su tiempo pueden conceptuarse como buenas; la factura y composición de 
las mismas revela bastante buen gusto, haciendo notar que, aunque asim- 
ple vista parece idéntica la ornamentación de todas las grecas, no obstante 
varían mucho en los detalles. Hermosos cartelones con aves y otros ani- 
males, ramajes divinamente enlazados y geométricas combinaciones dan 
un hermoso conjunto ornamental. 

He terminado; si dentro de este modestísimo trabajo, expuesto con la 
mayor claridad y concisión posible, huyendo de artificios de lenguaje y 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



107 



galas oratorias, que si bien cautivan no convencen en la mayoría de los 
casos, hallasen mis lectores algo útil ó nuevo que pueda contribuir, aun- 
que sea en cantidad insignificante, al mejor conocimiento de las artísticas 
obras de esta clase que aún atesora nuestra amada patria, daremos por 
bien empleados cuantos esfuerzos y sacrificios nos hemos impuesto para 
la mejor consecución de nuestra perseguida finalidad. 

Manuel Mora. 



■m 






/*-> 

'"-^. 
^^^ 



^■1 



epigrafía catalana de la edad media 

INSCRIPCIONES SEPULCRALES DE LOS CONDES DE BARCELONA, 
REYES DE ARAGÓN, REINAS, INFANTAS, ETC. 



(Continuación,) 



Bernardo Tallaferro, conde de Besalú. 

9. Lápida con la inscripción: 

Splendor, forma, caro, pirtus, cum germi(ne claro) 

ut cito florescunt módico sic fine l(iquescunt) 

hoc dúo testantitr comités hic gui tumu(lantur) 

Bernardus Taiaferr Guilelm cognomine crasus 

G(uilelm) pater B(ernardi) F(ilius) B(ernard)i Ródano q(ui) fatal ia passus 

(sumptibus) hanc multis ditare damum studere 

IJ(nde) coronati rcgnante super ast(ra locati) 

Pertenece al siglo xl Publicada por Villanueva en el tomo XV, pági- 
na 66 de su Viaje literario á las iglesias de España^ pero con algunas 
omisiones. Yepesy Mdfrca la publicaron también equivocada. 

Después del incendio del monasterio de RipoU en i835, desapareció esta 
inscripción que existía en su iglesia. En 1878, con motivo de una visita de 
inspección hecha por la Comisión de monumentos de Gerona, fueron qui- 
tados los escombros del ala del claustro de aquel cenobio, correspondiente 
á los sepulcros, y entonces el Dr. D. Antonio Pellicer encontró la lápida 
de Tallaferro, y apareció además, al lado de la puerta del aula capitular, 
la base de piedra esculturada del templete del sepulcro de Tallaferro. 

El padre D. Fidel Fita en el Boletín de la Real Academia de la Histo- 
ria, publicó la inscripción sepulcral de aquel Conde, según calco que se le 



SiftUOTECAS Y MUSEOS íOg 

remitió, y añadió su traducción en verso catalán, cp« no es obra de tni^c- 
nio vulgar. Dice así la traducción: 

La sang, la gloria y bel lesa y 
la virtud y la noblesa, 
com flor d^un tnati apareixen 
ab breu fi s'esmortuixen, 
aytal per itat publican, 
des sa fossa no testifican 
Lo gran Tayafer 'Bernat 
en Guillem gras apelat. 

El P. Fita, que para que sea exacta esta versión la adiciona cuii i-sic 
doble pareado: 

Lo pare al fill desposara, 
Tot goyos s'en retornara 
¡Ay dolí ¡arrastrada fi! 

en lo Ródano mor i 
Ab armas, ab seny, ab or, 

ab llur prest i gi y valor, 
Y ab llurs térras enriquir 

polgueren eix monestir 
¡Regnen, de stels coronadas, 
Llurs animas benaventuradasí 

El conde de Tallaferro, en su testamento otorgado en el mes de Sep- 
tiembre de 1020, dispuso que su cadáver fuese conducido al monasterio de 
Santa María de Ripoll. Después de recibido solemnemente por el Abad y 
la Comunidad, se envió una encíclica á varios monasterios participíiiulü 
en sentidas frases la muerte del Conde. En este importante documento, pu- 
blicado por Balucio, en la Marca hispánica, apéndice, núm. CLXXWil, 
se lee el siguiente párrafo que es oportuno transcribir: 

4cErat nobis, quem perdidinum, Princeps et pater patria, Bernardas Coinés et 
Marchio bonae memoriae, desiderabilis facie, et nomine; cuius idcirco summuiim 
virtutem tangimus actus, ut vestra coritas agnoscat quam fuerit ipse doleniius! 
Fuii siquidem vir vero catholicus boniíale insignis, milie suo témpora pieiaU' se- 
cundus acer in armis, corporc pulcher, aspeciu decoras, habitudine magnus. el a 
quens, lingua poientia mulius próvidas concilio, mirabilis ingenio, dulcís etuqüio^ 
abundans rebus, fortitudine summus inimicoram victoria claras. Praeierea lernl>j- 
lis malis, et tantae poientia vir, mitis et subditas bonis, pauperum pater, iusiicui 
fortis indicio iuslus, misericordia plenus, aedificator Ecclesiarum dilector peronuiia 
monachorum; quos ita venerabalur ui patres, sic plurimi pendebat ui dominoSi w 
ad ogenda bona provocabat ut fílius. 



.:^t 



lio 



REVISTA DE ARCHIVOS 



«Talis ¡gitur cum esseí u tanlus ui pote provisor omnium, coningali vinculo 
voleas nectare filium, promisso ian nato in íandum tentavil equo transiré Rbo. 
donum.» 

Sin tener en cuenta documento tan importante, el Rdo. Pablo Parasols, 
erudito historiador, pero no siempre imparcial en referir los hechos rela- 
tivos al monasterio de Ripoll, dice que Bernardo Tallaferro «desmereció 
los elogios tributados á su padre por Juan XV y Benedicto VIII, y en las 
aguas del Fraser en 1020, pagó con desastrosa muerte la infamia imputa- 
tada á las monjas de San Juan de las Abadesas. ¡Justo Dios!» Después en 
una nota dice el Sr. Parasols: «Aunque varios autores aseguran que fué 
en el Ródano su muerte, en el Archivo de Ripoll constaba haber sido en 
el Fraser.» Este dato es también ¡nesacto, por. cuanto Bernardo Tallafe- 
rro, conde de Besalú, murió ahogado vadeando el Ródano en 22 de Sep- 
tiembre de 1020. 

En 1893, sus restos fueron colocados en una urna, en una ménsula ó 
repisa que está en la primera columna de la nave central de la iglesia de 
Santa María de Ripoll, al lado del Evangelio. 

Don Ramón Borrell. 

9. Urna sepulcral con la inscripción: 

üAarchio Raymundus milie probitale secundus 

Quem lapis este tegit, Agarenos Marte subjecit 

Ad cujus nutum semper solvere tributum 

Huic requier detur moriturus quisque precetur. 

En el siglo xvi y principios del siguiente estaba esta urna frente de la 
casa parroquial del pueblo de Alella (provincia de Barcelona) ^ sirviendo 
de fuente. Se cree fué llevada á aquel pueblo por D. Luis Desplá, arcediano 
de la catedral de Barcelona, y cura de Alella. Era éste aficionado á reco- 
ger antigüedades y las tenía reunidas en la casa del arcediano de Barce- 
lona, formando un pequeño Museo. Pujades, que fué el primero que dio á 
conocer esta inscripción, creía que era del sepulcro de Ramón Berenguer 
el Viejo 2, pero otros autores con más fundamento creen pertenecer á 
Ramón Borrell. 



1 Hoy no existe la urna ni la inscripción, que ignoramos á qué época pertenecía. 

2 D. Próspero de Bofarull, nota á la pág. 103 de sus Condes vindicados^ dice que acaso sea el 
sarcófago de Ramón Berenguer el Viejo el que poseía el Desplá en la casa del arcediano de Bar- 
celona y hoy existe en el Museo provincial de antigüedades de Barcelona, sin fijarse que es 
romano este sarcófago. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS I 1 1 

Ramón Berenguer. II, Cap de Estopa. 

lo. Lápida con la inscripción: 

Hoc in túmulo iacet cor pus illustris 
oc potentis viri Domini Raymundi Be- 
rengar ii comitis Barchinonce, filii Do- 
mini Raymundi Berengarii comitis Bar- 
chinonce qui usaticos condidid, 
Hic, propter multitudinem et densi- 
latem crinium cripsorum fuit diclus 
Cap de Estopes 
Qui vulneratus decessit nonis decem- 
bris anno Domini MLXXXII, ct fuit 

sepullus in codem túmulo constructo 

foris in presentí sede juxta poriam, ct 

post modum translatus per íllustrissi- 

mum Principem et Dominum 

Domnum Petrum tercium Aragonum Regem ip- 

sius comitis octavum neptem, quinta 

die novembris anno Domini MCCCLX^ 

XXV regnique sui quinquagessima. 

Esta inscripción, labrada en el siglo xiv, fue colocada en el sepulcro 
de Ramón Berenguer, y hoy está en la pared, sobre la puerta de la sacris- 
tía de la catedral de Gerona. Copióla Pontich y la han reproducido varios 
autores. Se cree fué redactada copiando parte de la primera inscripción 
que se puso en el sepulcro de aquel Conde y que hoy no existe. 

La muerte de Ramón Berenguer fue, según la lápida transcrita en 5 de 
Noviembre de 1082 y según un documento publicado por D. Próspero de 
Bofarull, el día 6. Esta diferencia se cree proviene de haberlo contado 
unos desde el día en que ocurrió su muerte violenta, y otros desde el si- 
guiente, en que se hizo pública y fué conducido el cadáver á la catedral de 
Gerona, donde descansa. 

D. Ramón Berenguer III el Grande. — i i3i. 

1 3. Urna, en su frente presenta varios relieves divididos en siete cua- 
dros alusivos á la muerte, entierro, traslación y deposición del difunto. En 
las divisiones de los relieves están escritos versos leoninos (uno en cada 
división) con caracteres mayúsculos mal formados y encajados unos con 
otros. El relieve, que representa la muerte del Conde, y dos ángeles llevan- 
do su alma en forma de paloma al cielo, tiene la leyenda: 
Marchio Raimundus moriens petit efera mundus. 



1 1 2 REVISTA DE ARCHIVOS 

En el segundo relieve están representados los obispos haciendo las ce- 
remonias religiosas; sobre el ataúd se lee: 

Absohunt isti Comitem Patresvice Christi 

El tercer relieve representa los muros de una ciudad con soldados y 
multitud de gentes que lloran. Se lee: 

Plangilur a turbis casum plangentibus urbis. 

Los demás relieves están en mal estado y representaban la traslación, 
exequias y deposición del cadáver en el mismo aiaud. 

Villanueva, Boíarull y Pellicer describen este sepulcro. Este último 
consigna algunas adiciones y variantes. 

El conde Ramón Berenguer III estuvo primero sepultado en el claus- 
tro del monasterio de RipoU, y en 6 de Julio de 1803 f"^ trasladado dentro 
de la iglesia. Su cadáver se halló incorrupto, era de nueve palmos y medio, 
con todos sus dientes, barba larga y cabello algo rubio, y estaba dentro 
de una caja de madera metido en el expresado sepulcro de piedra ». 

En 1 836 fueron recogidos unos restos de esqueleto entre las ruinas del 
monasterio que se creyó pertenecieron al conde de Ramón Berenguer III. 
Dos años después fueren trasladados á Barcelona y colocados dentro de 
una urna de nogal, adornada con las armas de los condes de Barcelona y 
la corona de Marqués, con la siguiente inscripción: 

Raimundus Berengarius, III 
obilt. XIV. K. aug. a. d, M.C.XXXI, 

Sobre esta traslación y autenticidad de los restos puede consultarse el 
expediente formado por D. Próspero de Bofarull y [publicado por Balaguer 
en la Historia de Cataluña ^. No es nuestro objeto estudiar la autenticidad 
de los restos de este conde, pero sí dabemos hacer constar, que en el expe- 
diente se lee: 

«Envueltos entre ruinas 3 y esparramados por la iglesia, pudimos recoger en 
distintas partes de ella casi todos los huesos de un esqueleto, los cuales, hallándo- 
los congéneres, no liiubeé en pensar que pertenecían á un mismo cuerpo. Aunque 
algunos á pedazos, sin embargo, el cráneo, el espinazo, los extremos inferiores y 
uno de los superiores estaban íntegros, separados con relación á sí mismos y 
algunos sostenidos por sus propios ligamentos. 

1 Antes de la restauración del monasterio el sepulcro se conservaba dividido en dos piezas 
en el campanario. 

2 Tomo II, pág. 372. 

3 Comunicación del médico de Ripoll, D. E. Raguer. 



mm^ 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 1 3 

«Una mujer empero, lan fanática como osada, cortó el antcibrazo derecho, tritu- 
rólo en su mayor parte, vendiéndolo luego como á reliquias de un supuesto santo. 
Roguéla para alcanzarlo ofreciéndola cierta suma, y no pude conseguirlo. La mano 
correspondiente fué sepultada en el cementerio común. Ignorante yo de las atribu- 
ciones de V. S. y de que unos huesos asi abandonados pudieran reclamarse; formé 
el proyecto de articularlos, y montar un esqueleto artiñcial...Para esto cometí la im- 
prudencia de separar todo el cutis, que á pesar de estar muy resecado, cubría perfec- 
tamente el ámbito de todas las partes, conservando tan sólo los dos pedazos que por 
muestra remitiré con aquellos. Su intermedio estaba ocupado por una especie de 
polvo, entre el cual el encarnado natural de varios músculos, especialmente de la 
clase de los largos, que en su adelgazamiento, parecían más bien cuerdas de tripa.» 

La urna que contenía estos restos fué colocada en el despacho del jele 
del Archivo de la Corona de Aragón, y allí estuvieron hasta que solemne- 
mente fueron trasladados al monasterio de Ripoll en 1893 y colocados en 
el primitivo sepulcro de mármol y piedra en que descansaron los restos de 
D. Ramón Berenguer III. Fué restaurado notablemente y puesto en el cru- 
cero de la iglesia al lado de ]a epístola. 

Guillermo, hijo del conde Berengueh de Barcelona. 

14 t ^'c Wielme iaces parís aller, el alier achiles 

non impar spetie, non probitatc minor, 

et tva nobilitas, probitas tva gloria, forma 

invidiosa tvos svstvlit ante dies. 

G(ergo) decvs 2 tvmvlo pia solvere pota sepvlto 

o ivvenes, quorum gloria lavsqve fvi. 

Pertenece al siglo x. En San Miguel del Fay (provincia de Barcelona). 

Publicada por Ripoll 3, quien cree que este Guillermo puede ser el hijo 
del conde de Barcelona D. Ramón Berenguer y de su mujer D.*^ Guilia, 
de quien hace mención su padre en el testamento que otorgó ei) 1082, le- 
gándole el condado de Ausona 4. 

1 En su testamento dispuso: «In primis dimitió &ancte Maria Rivipullcnsis corpus mcHm ut 
ibi scpelier ubicumque memori contigerit», (Archivo de la Corona de Aragón, pergamino, nú- 
mero 6, de D. Ramón Berenguer III). 

2 Daet. 

3 Una medalla goda y cuatro inscripciones pertenecientes á la España árabe, inéditas. Pu- 
blícalas D. J. R. V. Vich. En la oficina de Ignacio Valls, 1830. También fué publicada por Villa- 
nueva, tomo XIX, pág. 14. 

La lápida es de mármol y dice fué encontrada en 1790. Hoy está colocada en una pilastra de la 
ialesia de San Miguel del Fay. 

4 En 1054 renunció este condado á favor de su hermano Ramón Berenguer, conde de Barcelo- 
na. Después de haber batallado contra los árabes se retiró al monasterio de San Miguel del Fay. 

HObner en su obra Inscriptionis Hispaniae christianae la pone entre las sospechosas, pero 
no alega los motivos para calificarla asi. 



1 14 REVISTA DE ARCHIVOS 

Berenguer IV, el Santo. 

1 3. Sepulcro con la inscripción: 

Dux ego de matre rex coniuge, Marchio patre: 

Marte, fame, fregi Mauros, dum témpora degi; 

Et sine iactura tenui Domino sua iura. 

Se cree fué labrada en el siglo xiv. 

Este sepulcro, que existía en el monasterio de Ripoil, consistía en una 
gran caja de madera, sostenida por cuatro columnas de piedra común. 
Dentro había una urna de plata que contenía el cuerpo del Conde. En la 
parte exterior del sepulcro estaban pintadas las armas de Cataluña y la 
efigie del Conde, sentado con espada. 

Debajo, en una tablilla, se leía la oración fúnebre del conde Beren- 
guer IV, el Santo, que publicó Bofarul! en los Condes vindicados, tomo I, 
página 201, y anteriormente en la España sagrada, tomo XLIII, pá- 
gina 468. 

En el martirologio del monasterio de Ripoil del siglo xii se leía: VIH 
idus Augusti ...d 162) eodem die obiit inclitus marchio Raimundus Beren- 
garii Comes Barchinonensis, princeps Aragonensis, ac dux Proyincie. Hic 
post captas Almeriam, Tortosam, Hylerdam, et Fragam civitates, multa- 
que, opida qui Dei virtute protectus pugnando ab Agarenis extorsit, in 
Italia apud orium sancti Dalmatii diem clausit extremum; urquisque suum 
ad Rivipollense monasterium transportatum est, et in eulesia honorifice 
tumulatum ibique satis evidentibus claruit miráculis. 

Sin embargo, siempre se celebró en Ripoil el aniversario el 6 de Agos- 
to. En todas las procesiones claustrales se detenía la comunidad al pasar 
por delante del sepulcro de este Conde y se cantaba un responso y oración 
particular en sufragio de su alma. 

El conde Berenguer, el Santo, viajando por Italia para conferenciar con 
Federico Barbarroja, emperador de Romanos, sobre el matrimonio que 
se trataba de celebrar entre su sobrino y D.* Rica, halló la muerte en el 
pueblo de San Dal:iiacio en el día 6 de Agosto de 1 162 de la Encarnación. 

Por su voluntad, manifestada en su testamento sacramental, fué ente- 
rrado en el monasterio de Ripoil i. La muía que conducía sus restos 

I Publicado en la obra Condes de Barcelona vindicados, tomo II, pág. 176, copia del perga- 
mino existente en el Archivo de la Corona de Aragón. En él se Ice: Ordinavit suam extreman 
voluntatem in suis sólumodo verbis in quibus dimisit corpus scum sepeliendum Sante Marie 
rivipollensi. 



'vt^rm 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 1 5 

murió repentinamente al llegar á la puerta de aquel cenobio al ser des- 
cargada la caja que contenía los restos del conde. Esto se atribuyó á mila- 
gro y se perpetuó esculpido en una piedra delante de la iglesia y á su 
puerta principal, según Feliú de la Peña, (Anales de Cataluña, título I, 
libro X, cap. XVP.) 

Cuando entraron les franceses en la villa de Ripoll en ii de Junio 
de 1794, el abad del monasterio notó las intenciones de su jeíe respecto 
del sepulcro del conde D. Ramón Berenguer IV, y le dijo: «La presente 
comunidad espera que haréis respetar este precioso sarcófago que pertene- 
ce á uno de los más ilustres Príncipes de España; constando que esta igle- 
sia y monasterio estuvieron bajo la protección de vuestros antiguos sobe- 
ranos Luis el Transmarino y Lotario, cuyos diplomas conservamos.» El 
jefe de aquellas tropas, dice el autor que conservó esta noticia, escudán- 
dose en el decreto de la convención nacional de 3 1 de Julio de 1793, que 
disponía que «las tumbas y mausoleos de los reyes, eregidosen toda la ex" 
tensión de la República se destruyesen, y en el hecho de haber sido pro- 
fanadas, ocho meses antes, las sepulturas reales en el templo de San Dio- 
nisio, no accedió á la súplica. Mandó escuadriñar el sarcofajo, del que se 
llevó toda la plata y la espada, en tantas lides victoriosa, que desprendió 
del cadáver incorrupto del Conde». 

Desapareció entonces la plata, pero quedaron sus restos. Pero éstos 
se perdieron en i835. En 9 de Agosto de este año el batallón de tiradores 
de Isabel II, miqueletes, incendió el monasterio de Ripoll, sacó el cadáver 
de D. Ramón Berenguer, que aun estaba incorrupto, se le llamó á juicio, 
apostrófele y condenó á la hoguera. 

Restaurado el monasterio, el Dr. Morgades, obispo de Vich, trató de 
honrar dignamente la memoria de tan ilustre Conde. A su llamamiento 
respondieron los caballeros de la sagrada Orden militar del Santo Sepul- 
cro, del capítulo de Barcelona, y costearon el monumento levantado en 
Ripoll. 

En él debió figurar la siguiente inscripción, según propuso el señor 
obispo de Vich: 



I En cl Musco de antigüedades de Gerona se conserva una piedra hallada en i856 en Ripoll, 
en It que se ve esculpida una muía cargada de un ataúd, custodiada por tres guerreros y tirada 
del ramal por otra fígura borrosa. 

3.* ÉPOCA— TOaiO XIII 9 



lió REVISTA DE ARCHIVOS 

ín hoc almo Coenobio Sanctae María Rí- 
vipoUensis septem ab hinc saeculis inpace 

quievit Corpus incorruptum Raimundi 

Barengarii IV Comitis Barchinonensis ct 

Principis Aragonensis, cognomento sancti 

cui omnis conventus Ordinis Sacrosancti 

Sepulcri Hierosolymitani necnon sanctissimi 

Hospitalis, venerandaeque militiae Tcmpli 
regnum Arrogoniae ipsis ab Alophnso I in 
su o testamento dimissum concessere XVI Kal on- 
das octobr, ann, MCXL 
Quod quidem cor pus a Galls invasor ibus 
ann, MDccxciv profanatum, postea ann. MDcccxxxv 
fuit infando incendio sacrilege consumptum. 
Anno vero MDcccxciii Basilica felicer inslau- 
rata munificentia ac sedulitate Illustrissimi 
viri D. D, Josephi Morgades et Giii Episcopi Ví- 
censis Equites Sancti Sepulcri ex Coetu Barchi- 
nonensis tanta Principis suique confratris me- 
mores hoc mónumentum posuere. 

La Real Academia de la Historia no encontró conforme esta inscrip- 
ción y propuso la siguiente: 

Raimvndo • Berengarii • //// / comiti • Barcinonis • marchioni • prjvinciae j 
principi • Aragonetisivm • pió • felici • invicto / trivmphatori • cvivs • corpvs • in- 
corrvptvm • septem ¡ saecvlis / hic • repositvm fama • miracvlorvm ■ clarvm / fla- 
mis • sacrilegis • anno • MDCCCXXXV • absvmtvm • est / anno • demvm, 
MDCCCXCIII • quo • hanc - baislicam / de • pecvnia • sva et • pvblica • mirijice. 
restavratam ¡ d - d ■ loseph • Morgades ■ et • Gili - episcopvs • vicencis / consecra- 
vit • eqvites ■ sancti ■ sepvlcri • Hierosolymitani ¡ ex • coetv • Barcinonensi ■ ob 
honoris • memoriam ¡ tanto • principi • fratrique • eorvm • venerabili • posvervnt ¡ 
Idemque • dedicavervnt. 

El conde Ramón Berenguer IV tuvo predilección por el monasterio de 
Ripoll, y lo demuestra las donaciones que hizo y constaban en documen- 
tos que existían en el monasterio: 

ii3i. Confirmación hecha por el conde Ramón Berenguer de la donación que 
habia hecho su padre de los alodios de Isogal Setcasas y Lanars 4 de las calendas 
de diciembre (parece) del año 23 & Luis. El monasterio le gratificó con i.ooo 
sueldos. 

II 39. Donación hecha al monasterio por el conde Ramón del diesmo que tenia 
en Kamarasa. 12 calendas sepbre. año 3 de Luis el joven. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 1 7 

1 141. Donación al monaslcno por el conde Ramón, principe de Aragón ? del 
alodio de Molió, aguas &. 16 de las calendas de mayo, año 1141. 4 de Luis. Publi- 
cado por Balucio, N. Sgg. 

1141. Escritura en que se refiere que el conde Ramón Bcrenguer IV, después 
de haberse ofrecido á Dios para ser enterrado en el monasterio, y hecho donación 
al mismo del alodio de Molió, pidió con insistencia 200 libras de plata del tesoro 
de la sacristía para el socorro de sus necesidades. A esta entrega se resistieron los 
monjes, pero por fin condecendieron vencidos de sus instancias, y por temor de la 
cscomunion fulminada por Oliba y otros obispos reunidos, i.® Calendas de mayo 
de 1141. 

1 1 5o. Confirmación hecha por el conde Ramón del honor de Centumcellos que 
Wifredo dio al monasterio en el dia de su consagración. 1 1 calendas de Diciembre 
del año i3 de Luis. 

Decía en este documento que su padre descansaba en el monasterio de 
Ripoll. 

1 162. Testamento sacramental de Ramón Berenguer IV en el que declararon 
los testigos en Huesca. Nonas agosto de 1 162. Año 26 de Luis el joven. 

Antonio Elias de Molins. 
(Continuará.) 



DOCUMENTOS 

DEL 

MONASTERIO DE SANTA CRUZ DE VALCÁRCEL 

(Bunaos) 



(Conclusión.) ' 

XXI 

Juan Fernández Üclgadillo y su mujer dan ai monasterio de Vaicárcel una gran- 
ja en (^uintanahuma para dotar una capellanía y aniversarios. — 3o de Marzo 
de i3o9(Era 1347). 

Sepan quantos esta carta vieren como yo Joan Ferrandez Delgadillo 2 e mi 
mugier Mayor Ferrandez fazemos tal postura e tal paramiento con vos Teresa Iñi- 
guez, abbadesa de Valcar^el, e con el convíento deste mismo monesterio, que nos 
que vos damos la nuestra casa 3 de Quintana-huma con todas sus pertenen9ias assi 
como la nos conpramos de Rodrigo Diaz Carriello e de García Gómez, su herma- 
no. Esta casa vos damos por juro de heredat para fazer della e en ella todo quanlo 
fazcr quisieredes como de vuestra propria heredat. E que sea nuestro enterramien- 
to en medio del coro, allí do dezides las oras. E vos la dicha abbadesa o el convicn- 
to farades que cante un capellán por nos por siempre jamas; e que fagadcs cadaño 
tres aniversarios por nos; e cada aniversario que sea de quantia de sessaenta mr. e 
no menos. 



I Véaic tomo XII, págs. 240-252. 

'2 V\xt padre de Juan Fernández Delgadillo, armado caballero de la Banda por Alfonso XI 
cu 133a.— Crónica de Alfonso X/, cap. CL 

3 Por una escritura de 12 de Agosto de 1462 se ve que esta casa ó granja se componía de un 
molino y en derredor varias posesiones, y que diba de renta anual unas setenta fanegas de gra- 
no. Archivo de Palacios, Fuenteurbel^ núm. i. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS I IQ 

E otrossi pongo yo doña Mayor con vos él abbadessa e con el dicho con viento, 
que en toda la mi vida que canten por Joan Ferrandez dos capellanes, e que non fa- 
gades aniversario ninguno en el año de los que dichos son en toda la mi vida; e 
después de mios dias que cante un capellán por nos amos. E que fagades fazer los 
tres aniversarios cadaño, como dicho es. E este fructo ainado deste agosto primero ' 
que viene, que sera en la era desta carta el pan, que sea la casa toda vuestra propfia 
como dicho es, e nos que nos partimos del la oy dia que esta carta es fecha e vos 
que mandedes lugo labrar nuestros heredamientos libres e quitos, todos los que a 
la casa pertenecen. Salvo la renta deste agosto, como dicho es. 

Desto son testigos que estavan y presentes: Diego Gómez de Sandoval >, e Gon- 
zalo Pérez Vaca, e García González Barahona, e Johan Delfaro, e Gómez Sánchez 
de Susiella, e Fernant Gómez de Cadahalso, e Nicolás Pérez de Valdaioz, e Gonza- 
lo González de Urbel, e Apari(jio Royz de Foyos, e Aparicio Royz clérigo... 

E por que esto sea fírme e non venga en dubda mandamos vos dar esta carta 
sellada con nuestros seellos de ^era colgados en testimonio de verdat. 

Fecha la carta treynta dias de Marco, era de mili e trezienlos c quarenta e siete 

años. 

Archivo de Palacios. Valcárcel. Doc. part.^ núm. 17, original en pergamino o,25 X 0,21, letra 
de Albalaes. ila perdido los dos sellos que llevaba. 

XXII 

D, Alfonso XI hace merced al monasterio de Valcárcel- de los tributos reales y ot;^as 
contribuciones de die^ pecheros que fuesen vasallos del dicho monasterio.— 2S ác 
Octubre de i3i5. (Era i363.) 

Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castilla, etc., a qual quier o quales- 
quier que sean cogedores, e so b recogedores, o arrendadores, o rccabdadores destos 
^inco servicios que me agora mandaron en Burgos todos los de la mi tierra, que 
me han a dar en la merindat de Villadiego 2 e de todos los otros pechos e ayudas, € 
servicios, e pedidos, e martiniegas, e fonsaderas, e yantares, que me ovieren a dar 
de aqui adelante, e a quales quier de vos que esta mi carta víeredes, salud e 
gragia. 

Sepades que Car9¡a Lasso de la Vega 3, nuestro merino mayor en Castilla, dixo 
á mi e a la reyna doña María, mi ahuela, e al inffant don Juan, e al inffant don 
Pedro, mios tios e mios tutores, que las dueñas del monesterio de Santa Cruz de 
Valcarcer que es en esa meríndat, que son muy pobres en guissa que non han de 
que se proveer nin de que mantener la iglesia de calizas (sic) e de vestimentas nin 



1 Crónica de Alfonso X, cap. CI . 

2 Valcárcel era comprendida en la merindad de Villadiego. 

3 Gran valido de Alfonso XI, muerto desgraciadamente en Soria por los años de 1329. Cróni- 
ca de Alfonso X/, cap. LXXX, 



120 REVISTA DE ARCHIVOS 

de las otras cossas que son menester i. E pedióme merced por ellas que les feziesse 
alguna limosna e les diese los pechos de diez pecheros de los sus vassallos que 
ellas han y en Valcar^er para ayudar de cunplir estas cossas que son menester para 
la dicha iglesia. E yo, el sobre dicho rey don Alffonso, con conseio e con otorga- 
miento de los dichos mios tutores, e por fazer mer9ed e aliniosna a estas dueñas 
del monesterio de Valcar9el, e porque son pobres e biven en castidad, e por tal que 
ellas e los sus capellanes sean thenudos de aqui en adelante de rogar a Dios por las 
almas del rey don Sancho, mi ahuelo, e del rey don Fernando, mió padre, e de la 
reyna doña Costanga, mi madre, que Dios perdone, e por la mi vida, e por la mi 
salud e de los mios dichos tutores, tengo por bien de les dar este año e de aqui 
adelante mientra la mi merced fuere, estos 9Ínco servÍ9¡os sobre dichos que me 
ovieren a dar diez pecheros de los sus vassallos que ellas han y en Valcal9er, qua- 
les los ellas lomaren; e todos los otros pechos, e ayudas, c servÍ9Íos, e pedidos, e 
fonssadoras, e martiniegas que me estos diez pecheros ovieren a dar e a pechar en 
qual quier manera que acaesca daqui adelante, mientre yo toviere por bien, para la 
luminaria desta iglesia e para ayuda de conprar calizes, e libros, é vestimentas, e 
las otras cossas que ovieren menester. E mando por esta mi carta a estos diez pe- 
cheros que ellas tomaren, que les recudan e les den a estas dueñas sobre dichas los 
mrs. que montaran en estos 9¡nco servÍ9Íos sobre dichos, e con todos los otros pe- 
chos e servÍ9Íos, e pedidos, e ayudas que y acaes9ieren de aqui adelant cada año 
mientre yo toviere por bien e la mi mer9ed fuere; e non recudan nin den ende nin- 
guna cossa a cogedor nin a sobrecogedor, nin a cavallero nin a otro ninguno a que 
sean puestos mrs. en la dicha merindad por ningunas cartas que muw^stren que 
contra esta limosma sea, nin por otra razón ninguna. E quanto montare lo que me 
ovieren a pechar estos diez pecheros en estos servÍ9Íos sobre dichos e en todos los 
otros pechos, e ayudas, e servicios, e pedidos que me ovieren a dar daqui adelant 
cada año, que tomen carta de pago de la dicha abadessa e convento, porque yo e 
los dichos mis tutores sepamos quanto es lo que y monta e mandarlo emos res9e- 
bir en cuenta a los mios cogederes e a ellas... E demás mando al dicho Gar9ia Las- 
so e a los merinos que por el andovieren en esa merindad e a todos los otros me- 
rinos e just¡9ias que por mi fueren en Castilla de aqui adelante, que aquellos 
que les contra esta alimosna quisieren passar, que ge lo non consientan e que les 
prenden por 9ient mrs. de la buena moneda a cada uno e los entreguen a las dichas 
dueñas para la luminaria desta iglesia. E non fagan ende al so esta mesma penna 
a cada uno. 

I En esta época eran continuas las peticiones de esta clase presentadas á la Corte Real. Las 
Cortes y el alto clero se ocuparon en varias ocasiones de remediar la pobreza de las comunida- 
des monásticas, ocasionada no sólo por las revueltas políticas de Sancho IV y minoría de Fer- 
nando IV, sino especialmente por la rapacidad de adelantados y merinos^ de quien decía ya Ber- 
ceo: <nSan Millan el caboso^ de los pobres padrino^ andando por los y^ermos y abrió camino y 
por end subió al cielo, do no entra merino.» (Vida de Santo Domingo de Silos.) 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



121 



::f5 



E desto yo e los dichos mis tutores les mandamos ende dar esta mi carta sella- 
da con nuestro sello colgado. 

Dada en Burgos, veynte e ^inco dias de Otubre, era de mili e trezienlos e ^in- 
quenta e tres años. 

Yo Diego Pérez la fiz escrivir por mandado del rey e de los sus tutores. 

Fernant Vicent, Don Sancho obispo, Gonzalo Pérez, Juan Guillen. 

Archivo de Palacios de Benaver^ Valcárcel, doc. reales, núm. 4; incluido en la confirmación 
de 20 de Mayo de 1458, cuyo original está en pergamino, escrito de letra redonda y refrendado 
por Alfonsüs licenciatus, Fernandus doctor, Diego Arias^ Andreas, licenciatus; este privíleeio 
fué ratificado sucesivamente por Juan I, en 5 de Agosto de 1379, dando un albalá para el efecto; 
Enrigue III, en 20 de Mayo de 1401; Juan U, en 11 de Marzo de 1420, y Enrique IV, en el año so- 
bredicho. 



XXIII 

Carta de pago y finiquito que dio á Pedro Bravo de Zumel el comendador mayor 
de San Ant6n,-\\ de Enero 1829 (Era 1367). 

Sepan quanios esta carta vieren commo nos don frey Berenguel, comendador 
mayor de la Orden de Sant Antón en España, otorgamos e conos9emos que somos 
pagados de vos Pedro Bravo de <^umel >, de todas quantas demandas avíe o podie 
aver en qualquier manera la orden de Sant Antón contra vos, assi commo se meior 
pudiere entender, fasta el día de oy que esta carta es fecha. E damos vos por libre e 
por quito para agora e para siempre jamas, que nos nin otro ninguno por la orden 
non vos podamos demandar en ningún tiempo del mundo ninguna cosa en razón 
del nuestro monesterio e lugar de Peñaflor, que vos tomestes para la dicha orden, 
fasta el dia de oy que esta carta es fecha, e por razón de las rentas e de los 
esquilmos que vos dende avedes hendido. 

E porque esto sea firme e non venga en dubda, nos don frey Berenguel el dicho 
comendador, dimos a vos el dicho Pero Bravo esta nuestra carta seellada con 
nuestro seello de ^era colgado. E por mas firmedumbre rogamos a Pero Gil, 
escrivano publico de Castroxeriz, por Garcia Garciez de la Cámara dej rey, que la 
signasse e pusiesse en ella su signo. Desto son testigos que lo vieron e fueron a ello 
presentes: Ferran Alfonso de Villequiran, e Alfonso Gutiérrez, criado de la Orden, 
e Ferran Yñiguez de Sant Antón. 

Fecha onze dias de Enero, era de mili e trezientos e sesenta e siete años. 

E yo Pero Gil, escrivano sobredicho, fui a esto presente, e a ruego de don frey 
Berenguel, comendador sobredicho, escrivi esta carta e fiz en ella mió signo en 
testimonio ^. 

Archivo del monasterio. Documentos particulares, n*'. 18. Original en pergamino 0,20 X 0,24, 
letra ^e Albalaes. II» perdido el sello. En la espalda lleva lo escrito siguiente: <il)onacion que 
hizo el maestre de Santiago al monasterio de Palacios de Abenahier de muchas cradades en 
Galicia, era 1336. Zapata.» ¿No será este Zapata el forjador de Cronicones que falseó también el 
contenido de este documento haciendo intervenir el monasterio de Palacios y Galicia que no 
entran para nada en él? 

I En el archivo del monasterio (documentos no clasificados), obra una carta de venta á favor 
de este personaje, otorgada en 1331, por Juan Garci de Zumel. Zumel es una aldea situada 
camino de Burgos á Saatibáñez Zarzaguda. 






122 REVISTA DE ARCHIVOS 



XXÍV 



Pedro Rui^ de Villegas hace libres al monasterio de Valcárcel los bienes que habia 
dejado Juana Garda, monja profesa del inismo, y cede sus derechos sobre 
e//o5.— 29 de Junio de i335 (era iSjSj. 

Sepan quantos esta carta vieren commoyo Pero Huyz de Villegas *, fijo de 
Pero Ruyz de Villegas, conosco e otorgo que todos los heredamientos e bienes 
que Juana García, monja que fue del monesierio de Santa Cruz de Valcar^el, fija 
de Yvan Seso de Villegas, mando al dicho monesierio a tiempo de su finamiento, 
que ella avie en Villegas e en sus términos, por que la abbadessa e el convento de 
las monjas del dicho monesterio fueren tenidas de cumplir lo que ella mando por 
su testamento, los quales bienes yo tenia embargados; e porque yo he voluntad 
que su postrimera voluntad de la dicha Juana García sea complida, e porque la 
abbadessa e las monjas del dicho monesterio sean tenidas de complir lo que ella 
mando por su testamento, yo el dicho Pero Ruyz, suelto e desenbargo al dicho 
monesterio todos los heredamientos e bienes que la dicha Juana Garcia, monja, 
mando al dicho monesterio por su testamento, commo dicho es, para que lo aya 
el dicho monesterio desenbargada miente, segund se contiene por el testamento que 
la dicha Juana Garcia fizo a tiempo de su finamiento. E de mi buena voluntad 
pierdo toda boz, e toda demanda, e toda razón que yo avia o podia aver contra los 
dichos heredamientos e bienes o contra parte dellos, en qualquier manera e por 
qualquier razón. £ otorgo e prometo de los non enbargar ni contrallar al dicho 
monesterio, nin a los que por la abbadessa e convento del dicho monesierio los 
tovieren o los recabdaren e los arrendaren, nin las rentas que dellos se levantaren 
agora nin en ningún tiempo del mundo en ninguna manera, por ninguna razón 
que sea o ser pueda, yo nin otre por mi. E si lo dixier o contra ello o contra parte 
dello fuer yo o otre por mi otorgo que me non vala... 

E porque esto sea firme e non venga en dubda, yo el dicho Pero Ruyz rogue a 
Johan Garcia, escrivano publico por nuestro señor el rey en Villadiego, que fiziesse 
ende esta carta... fue fecha en Villadiego a veynte e siete días de Junio, era de 
mili e ccc e setenta e tres años. 

Desto son testigos rogados: Martin Ruyz, e Domingo González, alcalles, e Ruy 

Gonzales fijo de Johan Ruyz, e Garci Garcia de Villanoño, e Pero Ruyz, juez, e 

Johan Pérez, maestro, e Johan Sánchez, converso, vecinos de Villadiego... 

Archivo de Palacios. Valcárcel, Documentos particulares, núm. 19, original en pergami- 
no. 0,26 X 0,17, letra cortesana. 

1 Fué creado caballero de la Banda en 1332 (Crónica de Alfonso XI, cap. CI); despuéfí tuvo 
la dignidad de Adelantado mayor de Castilla. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 123 



XXV 



Doña Endrequina Níiñe}^^ abidesa de Valcárcei, funda en este monasterio una ca^ 
pellania por su alma, dotándola con ciertos bienes situados en Olmos de la P/- 
ca^a y Pedrosa de Páramo. — 23 de Diciembre de i338 (era ¡371.) 

En el nombre de Dios e de Sancta Maria, amen. Sepan quanlos esla carta vie- 
ren commo yo Doña Endrequina iNuñez », por la gracia de Dios abbadessa del 
moncsterio de Sancta Cruz de Valcar^el e fija de Ñuño Ferrandez de Castella e de 
Doña Mayor Pérez, conosco e otorgo que estando en mi sano entendimiento, con 
mí complida memoria, e de mi buena voluntad e por que las monias que agora 
son en el dicho monesterio, e la abbadessa e el convento de las monias que y fue- 
ren e serán cabadelante sean tenidas de rogar a Dios por la mi alma e por las almas 
de los dichos mi padre e mi madre^ do por capellanía e ofresco al dicho monesterio 
todo quanto yo he e heredo en Olmos de la Picaba e en sus términos, e en Pedrosa 
rfc/ Paramo e en sus términos, assi tierras commo viñas e casas e solares e pal - 
mientos e prados e pastos e huertas e heras e molinos e azeñas, todo entera miente 
quanto yo he e heredo en los dichos logares, e en sus términos, do e offresco al 
dicho monesterio con entradas e con salidas e con todos sus usos e con todos sus 
derechos econ todas sus pertenencias, assi como yo lo heredé de los dichos mi pa- 
dre e mi madre e de Teresa Nuñez, mi hermana 2. 

E el convento de las monias que agora son e serán cabadelante que fagan 

cantar una capellanía perpetua en el monesterio por la mi alma para siempre ja- 
mas; e otrossi que fagan cantar e canten un aniversario por la mi alma en cada 
año. E esta dicha capellanía que la cante el capellán que dixiere la missa del con- 
vento a la missa mayor. E otrossi que me den enterramiento en la capilla de Sant 
Nicolás do está el armario 9ercal altar. E otrossi mando e tengo por bien que la 
casa con su sobrado que ovimos fecho yo e Doña Endrequina en el dicho mones- 
terio, que finque para enfermería para las monjas que agora son en el dicho mo- 
nesterio e serán cabadelante. E assi que ninguna abbadessa que y sea daqui ade- 
lante que gelo non pueda contrallar. E otrossi do lo que dicho es en tal manera al 
dicho monesterio que abbadessa que y sea daqui adelante en el dicho monesterio 
nin el convento de las monjas que y fueren nin otre ninguno, que non puedan ven- 
der nin malmeter lo que dicho es nin parte del lo en ningund tiempo por ninguna 
manera; mas que siempre finque en el dicho monesterio para siempre jamas, en 
remembramiento por que la abbadessa e las monjas que fueren daqui adelante fa- 

1 El archivo de Palacios conserva otras dos escrituras re'ativas á esta abadesa: la una lleva la 
fecha de 12 de Febrero de 1344 y es un contrato con D. Ibañcz de Fuenteurbel, que se hizo 
familiar del monasterio; por la otra D.<^ Endrequina constituye fiadores de la venta de ciertas 
heredades en Cuculina, á varios vecinos de Valcárcei; está fechada en Mayo de 1344. 

2 Hemos creído oportuno suprimir algunas cláusulas de ningún interés en éste como en otros 
pasajes del presente documento. 



124 REVISTA DE ARCHIVOS 

gan en el dicho monesterio fagan (sic) cantar la dicha capellanía e el dicho aniver- 
sario por la mi alma, como dicho es. E otrossi, que las rentas e los esquilmos que 
se levantaren de los dichos bienes que lo reciban el capellán e la priora que y fuere, 
e que seyendo pagado el capellán que cantare la dicha capellanía en cada año e mas 
quarenta maravedís para fazerel dicho aniversario en cada año, que lo que rema- 
nes9Íere demás que sea para ayuda a la despensa que fízieren las monjas en re- 
ffitor... 

E pido merced a mió Señor el Rey e otrossi pido e ruego a los sus adelan- 
tados e a los sus merinos que andudieren en Castiella agora e daqui adelante... que 
gelo manden amparar e deffender al dicho monesterio e a la abbadessa e a las mon- 
jas que y fueren... 

E nos el convento de las monjas del dicho monesterio < rebebimos de vos la 
dicha Doña Endrequina Nuñez, abbadessa nuestra Señora, todo lo que dicho es 
que nos dades en capellanía paral dicho monesterio: e otorgamos... de fazer cantar 
la dicha capellanía e facer el dicho aniversario en cada año por la vuestra alma 
para siempre jamas 2. 

Fue fecha en el dicho monesterio a veynte e tres días de Deziembre, era de mili 
e trezientos e setenta e un años... 

Archivo de Palacios de Benaper. Vaicárcel, Documentos particulares, núm, 20; original en 
pergamino 0,40 x 0,29, escrito de letra de albalaes. 

íTonserva dos sellos de cera, pendienles de cuerda á colore?. El primero es de forma ojival, 

pero ya en muy mal estado; pertenecía á la abadesa: leyenda Santa Crv^ de Valcarcel en 

mayúsculas góticas; el segundo es circular y pertenecía al convento. No se descubre en él figura 
alguna, y sí sólo alguna que otra letra de la leyenda. 

XXVI 

/). Juan I hace merced al monasterio de Vaicárcel de los tributos de die\ vasallos 
de dicho monasterio.— 12 de Noviembre 1379. (Era 141 7). 

Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Johan, por la gracia de Dios 
rey de Castiella, de Toledo, ele, etc. por fazer bien e mer^et e limosna al abadesa e 
convento del monesterio de Santa Cruz de Valcar9el, e porque sean tenudas de ro- 
gar a Dios por el anima del rey don Enrrique, nuestro padre, que Dios perdone, e 
por la mí vida e por la nuestra salud e por la vida e salud de la reyna doña Johana, 
nuestra madre, e de la reyna doña Leonor, mi muger, e del infante don Enrrique, 
mió fijo, tenemos por bien e es la nuestra merced de les dar diez pecheros de los 
sus vasallos que ellas an en el dicho lugar de Valcarcel, quales ellas tomaren, para 
que todos los pechos, asy monedas commo servicios, e pedidos e enprestidos e mar- 
liniegas e marcadgas e humadas e qualesquíer otros pechos e trebutos que nos an 

1 Había catonces en Vaicárcel: priora, supriora, sacristana, cantora, celteri^n y refitolera, 
como consta por este mismo documento en una de las cláusulas suprimidas. 

2 Kn nuestro concepto, este documento es de mucha importancia para el estudio de la vida 
religiosa en la Kdad Media, y sobre todo del modo peculiar de ser do las abadesas perpetuas, que 
muchas veces tenían más de señoras que de abadesas. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 12D 

e ovieren a pagar e pechar en qualquier manera los dichos diez pecheros agora e 
de aqui adelante para siempre jamas, que asy como an e ovieren de pechar a 
nos los dichos pechos e trebutos, que les den e paguen a la dicha abadesa e con- 
vento del dicho monesterio, todos bien e complidamenie, en guisa que les non 
mengue ende cosa alguna. E mandamos á los dichos diez pecheros que den e pa- 
guen a la dicha abadesa e convento todos los mr. e quales quíer otras cosas que 
ellos nos ovieren de pechar en qual quier manera e por qual quier razón este año 
de la era deste alvala e dende en adelante en cada año para sienpre jamas. E que 
tomen su carta de pago de la dicha abadesa e convento de todo lo que les pagaren. 
E mandamos a los nuestros recabdadores que agora son e fueren de aqui adelante 
en la merindat de Villadiego^ do es el dicho monesterio, que li» re9iban en cuenta. 
E otrosy a los nuestros contadores que lo reciban a los dichos recabdadores en 
cuenta todos los mr. que montaren en los dichos diez pecheros, o los pongan por 
salvados de todos los dichos pechos e tributos. 

E los unos e los otros non fagan ende al so pena de la nuestra merced e de 
seys mili mrs. para la nuestra cámara a cada uno... 

E dcsto les mandamos dar esta nuestra carta escripia en pergamino de cuero e 
sellada con nuestro seelio de plomo colgado. 

Dada en la muy noble Qibdat de Burgos, doze dias de Noviembre, era de mili e 
quatro9Íentos e diez e siete años. 

Yo Gonzalo Ferrandez la fiz escrivir por mandado del rey. 

Gonzalo Ferrandez, vista.— Johan Ferrandez.— Martin Ferrandez.— Pero Fe- 
rrandez.— Alfonso Sánchez. — Pero Gómez. 

Archivo de Palacios de Benaver. VaJcárcel. Documentos reales, núm. 5. Original en pergami- 
"^« 0,37X0,20, ictra cortesana. Lleva la madeja de seda encarnada, blanca y amarilla de que pen- 
día elsello. 

XXVIÍ 

Don Alvaro de Luna, maestre de Santiago, da Ucencia á la comendadora del Mo- 
nasterio de Santovenia, para otorgar cartas de censo, etc., facultándola, además, 
para otros asuntos.— 3i de Octubre de 1447. 

Don Alvaro de Luna, por la gracia de Dios maestre de la orden de la cavalleria 
de Santiago, condestable de Castilla e conde de Santcstevan e señor del Infantadgo, 
vimos una petición fírmada de giertos nombres e sellada de un sello de 9era colorado 
en las espaldas, que vos doña Beringella Bernal, commendadora del nuestro mo- 
nesterio de Santofenia » e vos doña Teresa Gutiérrez de Furones, e Catalina de Vi- 
llegas so commendadora, e Maria Gonzales de Baltanas, e Juana del Serna, c Te- 



I Sania Eufemia de Cozuelos, convento dado á la iglesia de Burgos por Alfonso VI en 1075, 
(España Sagrada, l. XXVÍ,pág. 459), y ofrecido después á la orden de Santiago por Alfonso VIII 
(Bularlo de Santiago, pág. ^). Fué primero de hombres y al fin de monjas, que fueron trasla- 
dadas á Vallad'jüd á fines del siglo xv (Bularlo... pág. 425). Pertenecía á la merinda^i de Mon/ón. 



I 26 REVISTA DE ARCHIVOS 

resa González, e Constanza Diaz de Tablares, e Cosíanla Royz de Nogales, e Juana 
Gutiérrez de Villegas, e Veringeiia, e Aldon^a, e Elvira Gonzales, e Elvira Royz e 
Juana Gutiérrez, e Maria González, dueñas e freyras del dicho nuestro monesterio, 
nos enbiastes pediendo nos por mer9ed que diésemos li^eníia e poder a vos la dicha 
doña Beringella Bernal para que vos podiesedes fazer algunas cosas de en9ensos e 
venias e troques desa dichn casa e en los bienes e vasallos e heredades della. E nos 
veyendo nuestra petición ser justa, e confiando de vuestra buena discreción, man- 
damos vos dar la dicha licencia e poder e abtoridad, por la qual vos damos todo 
nuestro poder cumplido... E mas vos damos poder complido para tirar e poner 
dueña o dueñas, freyra e freyras, las que por vos bien visto sea, e para tirar e po- 
ner socommcndadora una o mas vezes, quantas vos querres, e para tirar e poner 
capellán mayor e menor quales vos querres e bien visto por vos fuere, e para dar 
licencia o licencias las que nos daríamos ^erca del dicho vuestro monesterio e dueñas 
del e bienes e heredamientos e vasallos. E quanto complido poder nos avemos para 
cada cosa e parte della, tan complido lo damos a vos la dicha doña Beringella Ber- 
nal, nuestra commendadora. E mandamos a las dichas dueñas e freyras en virtud 
de santa obediencia e a los dichos capellanes mayor e a los otros que en nuestra 
obediencia son, que lo asy cumplan e lo ayan por firme e valedero para agora e 
para adelante para sienpre jamas. E mandamos alos legos que en nuestro señorío 
son o de la dicha vuestra orden que lo ayan por firme e valedero para agora e para 
sienpre, so pena de diez mili mrs. a cada uno para la nuestra cámara, e de nuestra 
merced. E por que esto ayan por firme e por valedero para agora e para sienpre, 
mandamos vos dar esta carta firmada de nuestro nombre e sellada con nuestro sello 
para que faga fe ella e su traslado sygnado de escrívano publico, asy commo la 
mesma nuestra carta. 

Dada en la cibdad de Soria », postrimero diadel mes de Otubre, año del nasci- 
mientode nuestro señorJhesuChristode mili e quatrocientos e quarenta e siete años. 

Nos el Maestre Condestable. 

Yo Goncalo Sánchez Torres la ñz escrevir por mandato de mi señor el maes- 
tre condestable. 

Archivo de Palacios de Benauer, Valcircel, Documentos particulares^ núm. 21, inserta en la 
carta de venta de tres vasallos y solares sitos en Montorio otorgada por la comendadora y con- 
vento de Santovenia A favor de D.» Juan 1 Rodrígue^í Barahona, ahadesa de Santa Cruz de Val- 
cárcel. Su fecha: ^En el monesterio de Santofemia, a quatro dias del mes de margo, año del nas- 
gimiento de nuestro señor Jhesu Christo de mili e quatrogientos e ginquenta e dos años*, y está 
escrita en papel. 

Nota. Al terminar estos documentos plácenos dar las gracias á la señora aba- 
desa de Palacios y á la reverenda madre Teresa Sanz por habernos facilitado el 
trabajo poniendo á nuestra disposición los originales ó copias el tiempo que para 
su transcripción y cotejo nos ha sido necesario. 

L. Serrano, ü. S. B. 

1 Léase Rizzo y Ramírez, Juicio critico de D. Alparo de Luna, pig, i52 y siguientes para 
dar5;e cuenta de la<í circunstancias en que D. Alvaro otorgó esta licencia. 



1 



CONSU ETJL 



DE LA REPRKSENTATIO DE LA TENTACIO QUE FONCH FETA A NRO. SR. XPT., 
ARA NOVAMENT FKTA PER LO REVEREND PARA FRA CARDILS» MESTRE EN 
THEOLOGIA. " 



Es manester que vinga S. Joan pestit ab 
pna pell de camell y los brassos descu- 
berts y deseáis de eames y de peus. Diga 
cantant ab to de plant. Es manester que 
vinga de la sacrestia. 

S JOAN. 

Penediu, vos, poblé de Deu, 
alcan^areu lo regne seu. 
los pccats serán perdonáis, 
los mals y las iniquitats. 
Jo so la gran veu predicant, 
y anequest deserl crida nt 
que tots se uullen batexíar 
y las iniquitats dexar. 
Preparau, vos, puis ha de venir 
aqucll qui us ha de redemir; 
los puis y plants se yguaiarán, 
las montañas se aplanarán. 

Es manaster que los rabis pingan vestits 
vn aprés altre y dirá ab to de Alm. 

Enseñal me lo que faré, 

y lo modo en que viuré, 

per go que tots los meus peccats 

per Deu me sien perdonáis. 

S. JOAN. 

Donau los vestits y meniar 
y feu vos are batetiar. 



LO JITEU. . 

A aperallat so prestamenl 
de fer lo vostro document, 
donchs neteliau mesi us plaurá 
en nom de aquell que vindrá. 

Are Sanct Joanfagel agenollar y ab un 
paxell de vidre lansali aygua sobre lo 
cap y serán fetas aqui mateix vnasfonts; 
diu S. Joan tnig to de Alme laudes. 

S. JOAN. 

Jot beleige per Deu seuir 

en nom de aqueil qui a de uenir. 

Es mester que sia aqui pn altre jueu^ 
quis diu lo publica pestit com á galante y 
digue en to de Alme laudes. 

LO PUBLICA. 

Vostro scrmó escoltat, 
y piau me be lo que perlat, 
vullaumcdons mes instruir 
com pore io a Deu seruir. 

Diu Sant Joan ab son to. 
S. JOAN. 

Feu lo que Deu vos a manat, 
perqué us perdo vostro pcccat; 
y per mí bateliat siau, 
perqué millor viure puscou. 



I Es el núm. lo de la colección. Véase el número de Diciembre de igoi, pág. 920. 



128 



REVISTA DE ARCHIVOS 



LO PUBLK^A. 

Cosa es sánela sertamem 
seguir lo vosiro enseñamenl; 
batctjau me, puis a mi piau, 
y Deu per m¡ tosiemps pregau. 

S. JOAN en mig to de Alm. 

Jo I beteig per Deu seruir, 
lo qual scrtamcnl a venir. 

fc's menesler que sian aqui los dos batet- 
iats y diga lo y a I altre perlant. 

JUEUS. 

Seruiscam lols al gran Deu 
ab se verital sobirana, 
y fa<^am lo qu ell nos mana, 
dar nos ha lo regne seu. 

Diga lo publica parlant. 

PUBLICA. 

Per aquest loan BapUsta 
nosaltres som batetiats, 
en nom del Deu del altisme 
de nostros peccats mundats. 

Lo Jueu, parlant dos bordons. 

L) JUEU. 

Fa^am infínides gracias 
a nel qui ha de venir. 

LO PUBLICA, dos bordons. 

Per saluar natura humana, 
los Sancis Pares redemir. 

Are canterdn los dos las cobles seguents, 

Ho dooay [Ah Donayl inmens scns par, 
gracias grans vos fem, señor, 
quins eu volgut demostrar 
la nostra saluació. 

co. 

De aqui auanl vos seruirem, 
tenint vostra ley sens mentir, 
los documents tots seruarem 
per Joan dats fins al morir. 

Are es menester que Jesús pinga per la 
sglesia amunt devers alia on sesfet lo ba- 
tidme y dirá les presents cobles lo 



JESÚS. 

Puis per redemir lo peccat 
Deu eternal me a nuiat, 
cossa conuenienl será 
fa^a lo que manat me ha. 

co. 

O quin cami tant traballos, 
lant pie de sospiros y de plors, 
que entre s homens he de passar 
per lo linatge huma saluar. 

Arribat que será a S. Joan dirá can- 
tant lo 

JESÚS. 

Lo temps nostro ia es vingul 
per mostrar Deu la virtut, 
e per quant me tinch a batetiar, 
batetiau me sens mes tardar. 

Diu S. Joan agenoltat. 

S. JOAN. 

Cossa es sert de gran temor 
que jo batetge mon Señor; 
per vos dech aser batejat, 
puis me aueu fet y criat. 

LO JESÚS. 

Jo ant tinch de humillar 
y lo auangeli predicar 
per tant esser batetjat, 
puis que plau a ma voluntat. 

S. JOAN. 

No placia a ta voluntat 
que io a tu sia ingrat, 
per complir lo teu manament 
batejar t e molí prestament. 

Dirás. Joan ab mig to de alme laudes, 
agenollar se a lo Jesús. 

Vos Señor siau batetiat 
en nom de I alta Trinitat. 

Es mester que Deu lo Pare stiga a un 
cadefal ab sos angels los que el voldráy y 
trámela pna coloma fet a ab vn artijici 
que vinga sobre lo cap de Jesús com se 
ferá lo baptisme, y dirá Deu lo pare ab to 
de Veni creator. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



129 



DEIJ PARE. 

Aquest es lo meu fill amal 
ab lo qual jo m so alegral, 
obeiu a son manament 
pera uíure elernalment. 

Are sen tornará la coloma de Deu lo 
Pare y lo lesus an el desert afer oració, 
y S. Joan dirá las cobles seguents: 

S. JOAN. 

Veus lo anycll inmaculat 
qui morra per lo peccat, 
lo qual pecca lo vell Adam, 
per lo qual en irislor stam. 
Jo US he ab aygua batctiat, 
mas aquel! vos batejará 
ab le sperit que usderá, 
per lo qual sereu tots mundats. 

Assent Jesús al desert f a oració. 

(En el ms. queda un blanco hasta 
final de columna.) 

Es mester que sian aplegáis set dimonis 
y tingan consell del modo que se a de 
temptar lo Jhüs, y aiustant y maltas pe- 
rrorreccions ' deis peccats moríais. 

Primo y haurá Bel^abuch^ qui aguay- 
tará lo Jesús. — Alberich, capila de ira.— 
Maimona, capita de la auaricia. — Alme- 
dehu, capita de la luxuria vestit com 
vna galant donzel la.— 5/aro/, capita de 
la pereza. — Beifagot, capita de la gola 
y Lucijer, maior de tots. 

Comensa Alberich^ capita de la ira, ab 
yna spasa nua en la ma, y diu a Lucifer, 
qui sta asegut en my dells, ab yna gran 
cora y yna corona en lo cap, a son cade- 
fal, y diu Alberich a to de Alme laudes, 

ALBERICH. 

Hoiu me, princep Lucifer, 

Lo gran mgl que fet auria, 

fent los homens molí de mel fer, 

segons de costum tenia. 

iVlolta gent he abquirida 

ab mas grans illucions, 

fent a molts perdre la vida 

I Peroraciones. 



per vnas pocas de rehons. 
Bandetiats y bandolcrs, 
y qui talsafauorcxen, 
percials y homcyers, 
tots quanis son, me obexen. 



Respon 



LUCIFER. 

Bona retribusio 
prestamcnt te sera dada, 
mas puis que irobes seho 
pega a tots la martclladc. 

Entre Sfatmuna, capita de la auaricia. 

MATMONA. 

Hoiu me, señor Lucifer, 

hoiu les noues que us apon, 

puis que meu feu tresorer 

de quanl se guanya a ton. 

Marrades y coleciors, 

molts balls entren en ma dan^c, 

ladres y agaballadors, 

de tots tinch bona speran^a. 

Munto fas de vsures, 

de notaris y juristes, 

de sastres y moliners, 

ja stan tots en nostre lista. 

Hespon 
LUCIFER. 

Traballa quant mes poras 
en augmentar lo teu mal, 
y lo guardo ne auras 
en lo gran pou infernal. 

Entre Almedehu, capita de la luxuria. 
ALMEDEHU. 

Leuade de la castedad 

a les mes gentilsdonzelles, 

f eent les caurc en peccat, 

luxuriant a naquelles. 

Y tinch molts coromponaris, 

que tinch ia embarassats, 

y en lo mon grants desueris, 

que pera axo he causat. 

Viudes y dones casades, 

lotes me han obeit. 



1 3o 



REVISTA DE ARCHIVOS 



dexant les dones errades, 
de la qual so ben seruit. 



Hespon 



LUCIFER. 

Vosiros modos me agraden; 
io US prech que persauereu, 
puis que a pochs desagrade, 
molla de gentguañareu. 

Entre Starot^ capita de la pereda. 

STAROT. 

Lucifer, cap de peccat, 
hoiu que us diré, señor; 
molla de geni he guanal, 
puis fera molla honor. 
Los vns detinch en jugar 
a billes canes y daus,. 
los altres en redolar, 
feni los caure en molts mals. 
En lo bon joch de pilota 
per les tiu ¡o linch posat, 
per so de geni bona ílola 
guana re ab tal peccai. 

Res pon 

LUCIFER. 

Lo leu bon negociar 
me conlenla serlamcni; 
perseuera en mal obrar, 
segons vols noslra slament. 

Entre Belfagot, capita de la gola. 
BELFAGOT. 

Sapiau, gran Lucifer, 

com de geni molí gran cudrilla 

he posat sois mon poder 

de aquesta present villa. 

Per quanl los fas adorar 

lo lur venlre com a Deu, 

faent losgallofetiar, 

irencant dijunis arreu. 

Molts de banquels per los orts 

fas ier y mols grans solassos, 

per so que ab tais deports 

los prenga en los meus Uassos. 

Res pon 



LUCIFER. 

Cossa es en que trop pler; 
nos canseu de trcballar^ 
fasses lo que se a de fer, 
perseuereu en tentar. 



ALBERICH. 

Jo fuy causa que mata 
a Abel just innocent 
lo mal Caym son germa 
ab molt gran atreuiment. 
Jo fiu que fos perseguit 
lo rey Dauit y propheta 
per Saúl, rey molt inich, 
sens que fes cosa mal feta. 
A mi non plau la tardan9a 
ni larga dileccio, 
sino molt pres fer venjan^a 
en mans, ferro ho basto. 
Jo so qui les grans ciutats 
molt prest les fas destroir, 
y les grans concauitats 
y pobresa fas venir. 
Los homens desberetats 
en les bregues fas morir 
ios altres a iensetiats 
y molts altres sens mes dir. 



Torna dir 



Respon Maimona auaricia 



MATMONA. 



Deis ladres jo so bandere, 
guia deis saltatiadors, 
jo refregi y carrera 
de tots los mesuradors. 
Jo he trobade la vsura, 
y lo mal negociar, 
ab la qual gran oradura 
teñir de be gran pesar. 
He trobade la simonía 
en lo speritual, 
de juraments y fal^ia 
tots los meus ne fan cabal. 

ALMEDEHU; luxuria. 

Jo SO cruel pestilencia, 
destruint tote virtut. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



l3l 



a mi fan gran reuerentia 

totes les gents y traut. 

Eq les gents fas grans vltrages, 

linatges en bordonint, 

y de herbes molts potatges 

a molts fas beure souint. 

Per la culpa de les mares 

molts pares fas engañar, 

puis a molts los diuen pares 

scnsa qu ell mav engendrar. 

Lo diluvi general 

ío causi en mes maldals, 

y apres foch infernal 

fiu ploura en sis ciutats. 

Yo fiu a Dauid peccar, 

y ha Salomo y Sanso, 

y Troya enderrocar 

a total dcstructío. 

ESTAROT: pereda. 

Deis vellacos jo so caxa, 
y gran alberch de tacanys, 
pochs o ningu nom scapa 
que nols done jo molts danys. 
Cami de perdicío 
y santina de peccat, 
jo posen confusío 
quiscun honie en son stat. 
Jo fas de Deu renegar 
y blasfemar de son nom, 
y los homens en jugar, 
y qui nou fa molts pochs son. 

BELFAGOT: gola. 

Enemiga so mortal 

de la noble iuuentut, 

jo so causa de molt mal, 

impedint la senectut. 

Jo fuy causa que peccaren 

Eve y lo vell Adam, 

puis que d equell arbre meniarcn 

en que tots nos alegram. 

A Loth fiu enbriagar, 

y en ses filias dormir, 

y lo poblé fiu peccar 

d Israel y peruertir. 

3 * ¿POCA.— TOAIO XIII 



LUCIFER. 



Segons veig molí se augmenta 
moQ infernal principal, 
puis que la geni se contenta 
de viure ab lo peccat. 
Puis no tenim speran^a 
de cobrar lo qu em perdut, 
seguiscam nostra vsan^a 
auorroint tote viriut. 

Are canta lo Jesús en el desert y dita 
les presents cables. 

JESÚS. 

O pare meu omnipotent, 

lo meu treball y gran turmcnt, 

que pas anequest desert, 

ab ser tal per lo mon qui s pon. 

Los diiunis y orations, 

gemechs y tentación, 

a tu, Deu, sia apuntat 

per que 1 om sia saluat. 

Are com lo Ihs. cantará^ Bersabuch lo 
aguaytará y anirá a Lucifer y diu. 

BERZABUCIL 

Princep de iniquitat, 
gran Lucifer, 
hoiu, señor, lo que se fer. 



Cantant. 



A les gents fas teñir pene, 

á jutjar lo be y mal, 

y dluisions causar, 

ab enuege infernal. 

A les gents fas mal perlar 

de la honra proysmal, 

de que nunca fa esmcne, 

y aso es cas mortal. 

Jo sens delectado 

a neis homens fas peccar, 

puis es ma condicio 

teñir de be gran pesar. 

Lo dols dich que amargant, 

y lo be fas dir que mal, 

jo so veri discipant 

la natura humanal. 

Per so siau auisat, 

ys prega no stígau trist, 

vn hom de gran santedat 



I 32 



REVISTA DE ARCHIVOS 



a ncl descrt io he vist. 
Eli fa molla pcnitcntía, 
afligint a son eos mortal, 
es hom de gran exceitcncia 
y sen que ns fa molí de mal. 

LUCIFER. 

Ya linch jo relalio 
de queix home, 3elzebuch, 
dons tingam reluiio 
que 1 vense nostra virtut. 

ALBERICH: ira. 

Si ell es homc mortal, 
ell caura en mons llassos, 
participant en lo mal 
y en nosiros emberassos. 

MATMONA: auaritia. 

Dupla pos si ell seria 
aquel! Massies promes 
qui are venir auria, 
segons lo que scril es. 

ALMEDEIIU: luxuria. 

Aqueix parer es lo meu, 
puis que la stan priuals 
lols los iucus del rey seu, 
tením la emberessats. 

STAROT: pereda. 

Si Deu fos, fam no lindria, 
segons li veyem teñir, 
ni manco turmenteria, 
lo seu eos en lo vestir. 

GOLA. 

De Deniel las set selmanes 
en que hauia de venir 
cert crcch que son arribades, 
segons he sentit a dir. 

ENUEGE. 

Si ell fos lo gran Messics, 
de Joseph no fore ñll; 
mas^ segons las prophesias^ 
io nestich en gran perill. 



Ll'CIFER. 

Puis que an aso duplam, 
no sebcm la verilat, 
lentem lo y sapiam 
si es homo increal. 

ENUEGE. 
De enuege puis so cap, 
de enuege el temaría, 
y en gran maligniíat 
lambe lo indignaría. 

GOLA. 

De gola io 1 tentaría, 
puis que sta famelianl, 
y molt prest aquel I vensia 
a nel meu voler jugant. 

IRA. 
Puis que de iniquitat 
car ira so capita, 
per hom pul esser tcntat, 
en lo qual molt prest caurá. 

AUARICIA. 

Molt prest I emberaseria, 
si ell per mi fos tenial, 
en molla de auaricia 
y en gran cupiditat. 

PEREZE. 

Puis so princep de pcrcze, 
qui causa libietat, 
y en molla tibieza 
molt prest seria cansat. 

LUCIFER. 

Molla es la sanledat 
de queix home, compañons, 
per mi pol esser tentai, 
dexem nos de mes rahons. 
Lo primer home lenli, 
posat en gran dignilai, 
y aquell molt prest vcnsi, 
fent lo caura en peccal. 
Mas digau de que manera 
poria io anar veslit, 
per que prest nos desespera 
si m veya axí veslit. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



1 33 



IRA. 

Vcsiiu vos com hermila 
en íingiu de sanctcdat, 
y axi no penserá 
que I¡ vullan fcr maldat 

LUCIFER. 

Be será com aueu dit, 
dons are molt prustameni 
axi s¡a jo vestir, 
y aniré cautament. 

Are iots los set dimonis vesten Lucifer 
com hermita y anirá deues lo desert, han 
es lo Jesús ab to de Alme laudes. 

No se per cerl si Jhs. es 
lo Massíes per Deu promes, 
en gran duple nestich posat 
en contemplar se magestal. 
Empero aquell tentaré, 
y si u fará prest o sabré, 
y si no u es será templat, 
y en mon poder subiugat. 

Com sia prop Jhs. dirá Lucifer Alme 
laudes. 

De uos per cert tinch pietat 
de ucureus tant atribulat, 
tinch io de uos compassio, 
nos vullau matar sens rao. 
l^cra fugir a maior mal, 
si sou fill de Deu eternal, 
feu síes pedrés pa tornar, 
y de aquellas prest meniar. 

JEsrs. 
Scrit sta en veritat 
que 1 om no será sustentat 
de tot sol pa material, 
mas de pa espiritual, 

LUCIFER. 

Vcniu en mi si a uos plaurá, 
car ningún mal vos ne vindrá, 
per quant volria sertament 
niquilar vostre cansament. 

JESÚS. 

So molt content del que dieu 
tractau me axi com voldreu. 

Are sen van aun lochalt^ diu seguint lo to. 



LUCIFER. 
Si fill cts de Deu eternal, 
lauset de si y no t faras mal, 
car les angeis te'n plomeran 
y ab les mans te aporteran. 

JESÚS. 

A Deu del cel no dech temtar, 
ni menys me dech desperar, 
segons que sta en ueritat 
en I cscriptura declarai. 

LUCIFER. 

No US anutgeu, veniu asi, 
no aurcu mal, fiau de mi, 
car io US voldria aconsolar 
y de tants de treballs llenar. 

JESÚS. 

So molt content, deuant pasau, 
aportan me aon vullau. 

Are van a un loch mes alt y diu. 

LUCIFER. 

De tot lo mon io so señor, 
a mi totom me fa honor, 
reys, comptes y emperedors, 
ais quals a tots fas grans honors. 
Tots los realmes io us daré, 
y del mon señor vos faré, 
si vos me v'oleu adorar, 
y deuant els meus peus lansar. 

JESÚS. 

Vesten de mi, gran Satén as, 
a Deu gran iniurla fas, 
car Deu deu aser adorat, 
y no tu, dimoni maluat. 

Y dit aso lo JesuSt donerá sempenta d 
Lucifer y Lucifer lansará las robes de er- 
mita yfugirá y tots los altres lo alepi- 
deran. 

Dirá Deu lo pare ab to de Veni creator 
t remetra los angeis a nel Jesús ab les vi- 
das y donar a meniar y diu. 

DEU pArE. 

O angeis meus, anau molt prest, 
y lo meu fill aconsoleu, 



i34 



REVISTA DE ARaUVOS 



car lo dimoni vensut es, 
y el I de fam sta compres. 

Diga S, Miguel a to de i^exiUa. 

S. MIQUEL. 

Deu eternal, inmens señor, 
io, sirvent teu, a lu ador, 
puis deus aser adorat, 
beneit, seruil y loat. 

S. GABRIEL. 

A uos deuen tots obeir 
y molt diligeniment seruir, 
puis ques vostra mageslat 
beneit, seruit y loat. 

S. RAFEL 

Vos sou aquel 1 que de no res 
eu fet y creat tot quant es, 
hiu podeu tot liquidar, 
destroir y rehedificar. 

Are sen van los angels an el y diu. 

S. MIQUEL perlant. 

Puis stau afadigat 

en obres de peniteniia, 

es be siau refrescat 

per trempar vostra dolencia. 

S. GABRIEL. 

La humanitat asumpta 
meniant vullau consolar, 



puis no ha de se consumpta, 
ni de uos desesperar. 

s. R\FEL. 

Donchs meniau lo que us enuia 
vosire Pare eternal, 
puis que ab gran vaienlia 
heu vensut lo infernal. 

JESÚS perlant. 

A mi piau donar posade 
prenint la refeccio, 
per que sia amagada 
nostre incarnasio. 
Visitau la mía mare, 
dieu li com he vensut 
lo meu inimich sus are 
ab ma eternal virtut. 
Aconsolau me aquella, 
dieu li que prest vindré 
y que iuntamente ab ella 
fins que sia mort viuré. 

Are es menester que tots los musichs co- 
mensen la present canturía. 

MUS^ICHS. 

Te deum laudamus. 
Laiis Deo,y> 

Por la copia, 

G. Llabrés. 






DOCUMENTOS 



I 

CARTA DEL DR. LAGUNA A FRANCISCO DE VARGAS 

EMBAJADOR EN VENECIA 



Muy il lustre Señor: 

Después que partí de Pádua no se me ha ofrecido cosa que digna de escribir sea 
sino que me detuve cinco días en Tremo discurriendo como cabra por todas aque- 
llas montañas en las cuales hallé raros simples y no poco importantes á la vida y 
salud humana. Ayer, que fueron 6 del presente, llegué á esta cibdad de Augusta y 
el primero con quien me encontré fué el cabal lero del cuadro, harto mohíno y 
amohinado, el cual, cierto, yo pensaba que estuviese ya en Flandres, ansí que to- 
davía proseguiremos juntos este viaje, si nos podemos compadescer. 

Lo que entiendo por estas partes primeramente es que aquesta cibdad tiene ma- 
lísima voluntad á las cosas de S. M., la cual no pueden disimular ni encubrir en 
sus pláticas y razonamientos, porque hablan de Carolo V sin ninguna reverencia y 
respeto, inclinándose cuasi todos á la parte francesa; por donde un amigo mío, el 
cual se dice Hugo Angelo, y ha sido Comisario imperial largos tiempos, se va de 
aquí con toda su casa por no poder sufrir las cosas que se tratan y se platican, de 
manera que sería menester otra vez ganarlos. La ciudad de Norimberga juntamen- 
te con la liga de los obispos, ha totalmente roto y desbaratado al marqués Alberto 
de Brandemburque por turbador de la paz y quietud germánica, y le han tomado 
todas sus tierras que le tenían asediadas, de suerte que no le han dejado al pobre 
gentil hombre ni aun una tabla á la qual se pueJa asir en este naufragio. Tengo 
entendido que la semana pasada vino aquí junto á Telingue á cierto castillo, adon- 
de se vio con el Cardenal Augustano, el cual procura de reducirle y reconciliarle 
con el rey de Romanos y por su medio con el Emperador. El Landgravio de Asia, 
que se lenía por muerto en Italia, está vivo y sano en su tierra, empero como ató- 
nito y asombrado, ni más ni menos que las arañas cuando después de les haber 
roto la tela se recogen á su agugero y piensan cómo tramarán otra. 

El rey de Francia, según dicen, tiene un potentísimo ejército, con el cual piensa 
no solamente defender todo su Estado, empero también oprimir la Flandres, y ansí 



1 36 REVISTA DE ARCHIVOS 

diz que tomó agora una fuerza muy importante junto á Cambray, á todo lo cual 
doy crédito viendo cuan á ciegas sean guiadas las cosas de S. M. y cuan fuera del 
providencia. También se tiene por cierto que el Rey ha embarcado en Tolón 6.000 
tudescos para enviarlos á la vuelta de Sena. Entre tanto nuestro amo se está de- 
signando cuadros y concertando relojes, y su hijo visitando á Aran juez. En Fian- 
dres se juntan hasta 20.000 alemanes, no tanto para invadir, como para defender las 
fronteras; tan bajo anda el partido imperial. 

Dicenme que la villa de Luxemburg cuasi se quemó toda, y esto por. tratado y 
traición, porque ansí abandonada pensó el Rey cogerla, como la cogiera sin falla 
si Martín Van Rossen, dejando quemar las casas, no pusiera todo su intento en 
fortificar y defender los muros. Cuanto á las cosas de España, me dijo aquel ami- 
go Hugo Angelo que tenía entendido cómo habían preso dos personas del Conse- 
jo y muy señaladas, empero no me supo decir el porqué ni los nombres. 

Otra cosa no tengo que le escribir, sino que me enderezó Dios á una huéspeda 
gorda y tamaña como el Coliseo de Roma, de cuya cintura cuelgan más de 5oo 
llaves, algunas dellas como las de San Pedro, y una bolsa poco menor que el arse- 
nal de Venecia, la cual es mujer tan honrada, que me hace comer frío y vever ca- 
liente. Verdad es que aqueste agravio se disimula con la delicadeza de los potages, 
en uno de los cuales hallé hoy una grande agujeta de armar. Sed liaec forsan mc- 
minisse iuuabit. Vívame mi Galeno, el cual en aquel de Sanitate tuenda dice que 
no hace más caso de los tudescos que de osos ó puercos monteses, ni de sus hijos 
que de lechones. 

Una nueva corriendo sangre se me ofrece agora que escribir á V. S., y es que 
en este punto viene á gran furia el mozo de stala á llamarme para que baje luego 
si quiero ver vivo un rocín de los míos, por cuanto le ha tomado cierto desmayo y 
ha perdido la habla. Y porque será bien ir á verle, para entender si lo hace de ve- 
llaco y taimado, ó para ver si me deja algo en su testamento, V. S. tendrá por bien 
que yo concluya aquí la presente, suplicando á Nuestro Señor la saque presto de 
aquesos estanques y la coloque en lugar más insigne para mayor quietud y con- 
tentamiento suyo y acrescentamiento de sus criados y servidores. 

De Augusta y de Julio 7 de 1554. — Beso pies y manos de V. S., El Doctor 
Laguna, 

P. S.— Vuelvo de ver al rocín, el cual sin dubda se va su camino, porque tiene 
ya levantado el sarrillo con todas las otras señales que recita de los moribundos 
Hipócrates. Otros son mataperros, y á mí pueden llamarme matacaballos, porque 
le certificó á Dios que, aunque soy médico y ha más de quince años que purgo y 
sangro, todavía he muerto más caballos que hombres, lo cual se debe tener no en 
poco. Diez y seis mataduras se le descubren al cuitadillo entre la cruz y las ancas; 
no pienso mostró tantas heridas ó cicatrices aquel Scipión africano, cuando zaería 
sus hechos y valentías á los ingratos romanos. Pues le fatigué en la vida, todavía 
le habré de honrar en la muerte con algún epitafio al mal logradillo, porque cog- 
noscí en él respectos muy buenos y nunca le vi tirar coz, aunque se podría esto 
atribuir, no á virtud, sino á muy grande flaqueza, porque si otros no ven de gor- 
dos, él vía muy bien de flaco. Yo le quería luego hacer llevar á la careaba, empero 
el huésped me ha dicho que él le toma á su cargo y pienso lo hace por el pellejo, 
aunque como no valga ni para arneros, creo tiene más ojo á la carne, la cual que- 
rrá cecinar ó hacer della salchichones para vendérmelos cuando por Augusta vol- 
vicre. No entró en este viage el desventuradillo con buen pie, ni auspíciis opiimis 



íilBLlOTECAS Y MUSEOS 



1 37 



vel bonis avibus, porque jamás voló por encima del algún águila, sino infinitos 
grajos y baitres que le vinieron haciendo escolta más de seis días arreo, esperando 
que cada punto cayese para hacer de su cuerpo exequias; ac de his hactemts, 

(Arch. de S¿7nancasJ. 

Por la copia, 
J. P. 



11 

APOCA DE PRÉSTAMO 

IIFXHO POR El. JUDÍO VIDAL DE I A CABALLERÍA Á FAVOR Df. D. PEDRO DE MüNCADA I. 



(i3q8.) 

Manifiesto sia a todos que yo Vidal de la Gauallcria, jodio habiíant en la ciudat 
dicarago^a, di mi cierta scicncia aiendient e considerant el nobllc Mosen Giston di 
Moneada qui fue auer aucso en penyora a don Salamon déla Caualler'a agüelo 
mió qui fue vn fermal di oro en el qual ha vn signo en medio e vn balax groso a 
los peytos e cinquo balaxes alderredor por dozientos florines di oro del cunyo di 
aragon. Reconezco a vos el noblle mosen pere de moneada fillyo del noblle mosen 
not di moneada que me hauedcs dados e vincados los ditos dozientos florines di 
oro bien e complidamente, cen vint florines mas auant di interés di aquellyos, los 
quales dozientos e vint florines he recebidos en scudos a razón di seizc sueldos di- 
neros jaqueses et contando el florin a diez sueldos jaqueses montan cienl trcnta 
e cinquo scudos seys sueldos tres dineros jaqueses. Renuncianl á toda excepción 
di frau e di enganyo e di no hauer hauidos e contando en poder mió Recebidos di 
vos los ditos dozientos e vint florines en la forma e manera sobredita. Et porque 
esto ys verdat fago vos ende fer la present apoqua di pago á todos tiempos firme e 
valedera e en alguna cosa non reuocadera. Ffeyto fue aquesto en la dita ciudat di 
caragoca a siet dias del mes di febrero anio a nativilate domini millesimo CCC°XC° 
octauo. Presentes testimonios fueron desto pere mauina scudero del dito noblle 
mosen pere di moneada e scmuel ambran jodio, habitants en la dita ciudat di ca- 
ragoca. 

Signo di mi Eximeon di odina notario publico déla ciudat di caragoca qui a las 
sobrediías cosas presente fue e aquesto scriuiee cerré. 

Por la copia, 
A. P. Y M. 



I De los documento;; prendidos á la Kibli'oteca Nacional por O. Celestino Pujol. 



l38 REVISTA DE ARCHIVOS 

III 

CARTA DE PEDRO ARETINO AL EMPERADOR 
(Autógrafa,) » 
Sacratissimo Impkratore: 

La mala sorte m¡a> puo ben fare, che Cario Cesare si scordi de la divotione 
chio portaro al di luí nomein eterno; ma che non adori la sua maesta come un 
Dio, milie fortune, non che una non sarieno a farlo basianti. Si che bascio a que- 
lia disperatamente il ginocchio con animo di sbatezarmí da scnno caso che il 
favor lecito da me chiesto s'indugi. 

Di Vinelia il XXIII di Genaro MDLL 



líiutiie set'po Pietro Aretino, 



Sobre: A Cario Cesare otlimo massimo. 



IV 

OTRA DEL MISMO AL OBISPO DE ARRAS 
(Autógrafa.) 

MONSIGNOR OTTIMO: 

Non c dubbio che nel casso del ricorrere a la pietá del di uoi fauore in lo 
extremo de la miseria che mi crucia, merilarci che la bonlá di quella mi si riuol- 
lasse ¡n contrario, insegnandomi a usargli la uillania dimostrataui da lo indugio 
del getiare ne le sue braccia corlesi piu tostó la certezza di haverlo ottenuto, che 
la speranza di doverlo ottenere; ma quel che mi uitupera totalmente, con lo scorno 
de la rcmbambito ignoranza di uodeslia é il continuo porgerui prieghe per altri ed 
per me non mai, onde pare chio ami altruy e porti odio a me, che ricerco un si 
falto gastigo in Terrore che in laude ed honore de la carita ch'é ¡n uoi impetri 
da la Maesta sua, de christiana misericordia nutrita, un poco de pane in questa 
si gran carestía per la fame di quel Pietro A retino, il cuale, come sa ognuno, 
milita die ed notte in gloria del suo nome e coniende, e non una uolia, ma 
mille, con la forza de le penne in le carte, nel campo de lo... 2 in ogni tempo 
ed pertutlo, ha rotto gli eserciti che al Diuo Cario ha spinti contra la invidia, 
ne per ancho ne ho puré un capo soldó ritratto; la dota che al marito de la 
mía maggior figliuola ho pur data, igniudo ed scalzo a chi mi guarda mi mostra: 
o si qualche poco di aiuio de costa non uien presto a cauarmi di casa in limosina, 
lo spedalc suplirá al dove lo inuitissimo Cesare per altre piu cagioni imporianti 
mancasse; si che voi che rilcuaie i caduti, siatemi di alcune parole si largo che lo 
Impcradore si moua á non patirc che' qui lo adora insieme con Austria che mi d 
anima e íiglia, uada cercando in le sirade, impcroche sorben sonó da nulla al 

1 De la Bibliolcca Nacional, como las que siguen. 

2 Falta una palabra. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS iSq 

presente, potria molió bene essere che non sara molto chio saro ció che si dice 
chio son falto. Titiano vi dirá il tullo: in tanto ui bascio la mano, ed aspetto de 
consolarmi ¡n voslra opra: di Vinelia il XVIIi doltobre, MDL. 

Obligatisimo ser:fitore Pielro Aretino. 
Sobre: A la eccellenza del R.mo Mons.or D Araxi, mió Benefatore et Padrone. 



V 

DEL OBISPO JOVIO AL DE ARRAS 
(Autógrafa.) 
RvMo. Sr. mío oss.mo: 

Se l*humanilá et la cortesía del nobil ingegno de V. S. no mi fusse notlissima, 
non mi tenerei per iscusato a no usar prohemii lalini per narrargii quel che di 
presente m'occorre fargii intendér. El ante alia gli dico come l'anno passato, salió 
delle baieet expettatiue di Papa Paolo, mi leuai de Roma et ueni a Firenze a dar 
ordine per la stampa de la mia Historia uniíiersaU per goderne qualche dolcezza in 
vita mia. Etcio falto, venni alia mia patria de Como, oue questa inuernata anchor 
che flagellato da lunga piu che dolorosa podraga, nó ho intermesso di lauorar ar- 
diíamenie rassettando la prefala Historia della quale a questa hora ó gia slampata 
la prima parte a numero de XVIII libri, quali contengono la uniuersale historia di 
tullo il mondo noto^ dalla vénula di Re Cario in Italia qual turbó la pace, sino 
alia fíne della guerra Veneliana. Et hauendo gia al ordine la seconda parte, la qual 
arriuera sino a la guerra de Germania a colen de Setiembre spero con la gratia de 
Dio portarla a Firenze per stamparla et da li manderó la prefala prima parte a 
V, S. accio ch'ella veda et conosca non solo la fidellá del contesto, ma la qualilá 
anchora del color del siile, essendo quella in tulle due le cose mirabile estimator. Ad 
effelto pero che ne riferisca qualche principal punto a S. MM come io la prego uo- 
glia mosirargli, et se bisogna far'anche traslaiar il libro della guerra de Tunisi 
ch'io gli mando accio ricsca a suo gusto eméndala et profumala. A questo m'ha 
indulto il Sr. Caslaldo, il qual mi scrive che S. M.^* allende molto a questo nego- 
cio, che le cose sue sienc scritte el commendate alia posteriiá, per che m effetlo é 
gran consolaiion il proveder vita dopo morte, quando si leggono li falli di coloro 
che neson siali aulhori: hoc non est inleresse posteriíati et scire quid de se hinc ad 
sexcentos annos historiae loqueniur, come disse messer Cicerone, qui presentís 
vilae rumusculos non magnifacerc uidebalur. Non lascero de d"re a V. S, come 
io fació tradurr' in italiano la prefala historia accio che specialmenie molti princi- 
pi et soldali, non molto litteraii a questi lempi, ne possino gustar la sua parle. Ne 
in questo numero uoglio metter'il mió S. Duca d'Alua, essendo ceno che gusicrá 
dal fonte ci non dal riuo, per che fu si ben instrutto dal Monacho severo che- fá- 
cilmente intendera la piaña prosa del mío stile, come sara ancora 11 S. Don Luigi 
d'Avila, a quali uorrei esser da V. S. R.'na raccomandalo. El gli bacio la mano.. 

Di Como il XIII d'Agoslo M. D. L.ta 

De V. S. R.ma dedil.sso 

Il Vescovo Jovio. 



140 REVISTA DE ARCHIVOS 

VI 

RESPUESTA DEL OBISPO DE ARRAS 
(Minuta.) 
Al Vescovo Jovio. 

Ho ricepulo ia leliera di V. S. insieme con quella parle della Historia la quale 
narra la guerra di Tunisi, et data súbito a S. MM la leltera che per essa mi vienne, 
le dechiarai la buona mente et volontá di V. S. cssere di trattar sempre le cose che 
a lei loccano con la dignilá che meriíano et a lulta salisfaiionc sua. Perció come io 
non mi irovai in questa impresa e... che premendomi troppo gli altri negocü non 
mi danno tempo di poter attendere a cosi longhe traslatione, ho procurato che ne 
sia dato il carico al Sign. D. Luis d'Avila, íl quale, come io ho visto, ha giá princi- 
píate di annotare alcuni passi per daré informatione a V. S. di quello que real- 
mente passo in essa guerra, et cosi sapendo ch'egli satisfará abastanza, non mi es- 
tendero in questo piuche rimettcrmi a quanto da esso... V. S. iniendera. 

Ben la ringrazio della memoria che ha voluto tenere di meí;on essa sua lettera, 
la quale le certifico essermi slata gratissima come anche ne sonó le racomendazioni 
che tanto frequenti mi fan il Sign. Gío. B.it» Castaldo per parte sua, il quale credo 
que anche li corresponda sccondo que di continuo li prego et le prometa come 
anch'io so con questa ch'io ierro sempre que! buon contó que deuo delle rare vertu 
di V. S. el mi trovera pronto in ogni cosa che li poiró fare placer ei servizio. 



VII 

CARTA DEL NUiNCIO POGGIO AL OBISPO DE ARRAS 

(Autógrafa.) 

Muy Ilustre y Reverendísimo Señor: 

Esto no es cierto por hacer memoria á V. S. R.ma desie su servidor, que por 
cartas del R.^o de Mendoza sé muy bien lo que á V. S. devo, y de su mucha vir- 
tud y amor me tuvo siempre, sé que no puede V. S. olvidar quien le desea tanto 
servir como yo; pero será porque no haya yo de temer nota de ingratitud y me satis- 
faga en confessar la deuda, á donde no basto servirla y V. S. R.ma con su pruden- 
tia y generosita se contentará de mi reconocimiento y voluntad, pues no hay fuer- 
zas para más; que si en algún tiempo las hubiere haré mi oficio como muy cierto 
y verdadero servidor de V. S. R.ma Acá stamos agoardando el successo destos mo- 
vimientos y yo rogando spicialmente á Dios por la salud de su Magestad, teniendo 
por muy cierto que con ella poco daño nos podrán hacer los aduersarios: lo que 
siento deste nuestro Príncipe no oso encomenzar á decir porque no basto para aca- 
bar, certifico V. S. R.ma tiene inamorado quantos le ven y con razón; yo no ten- 
go mas bien que ver á su Alteza y oírle assi quería poder servir, no dejo de hacer 
como quiera mí officio, no sé si del lo resultará cómodo algún día. Agoardo de 
Poma respuesta de unas cartas mías y sí fuere cual espero daré de lodo parte á 



BIBLIOTECAS Y MLSEOS I4I 

V. S. en tamo me haga merced de besar por mí las manos á su Mageslad, mandán- 
dome en que sirva. 

N. S. la muy íllue. y R.»"» persona de V. S. goardc. 

En Madrid, á XIX de Noviembre de i55i.— Muy cieno servidor do V. S. R.ma, 
N.° Poggio. 

Sobre: Al Illtre. y R.">o señor el señor obispo de Arras, mi señor. — En Corte 
Cesárea. 



VIII 

CARTA \)K HONORATO JUAN AL OBISPO DE ARRAS 
(Autógrafa.) 

Ilustrísimo y reverendísimo señor. 

No hago esto muchas veces porque tengo entendidas las muchas ocupaciones 
de V. S. y !o poco que se huelga con cartas de cumplimientos. Agora lo hago por 
suplicar á V. S. tenga por muy servidor al S. doctor llorozco que esta dará á V. S.^ 
persona de muchas letras y muy prudente y tal que seque, como le trate V. S., le 
hará tpda merced, porque cieno en su persona cabrá muy bien todo y yo la reci- 
biré muy grande que V. S. le favorezca. El Príncipe N. S. está bueno y va aprove- 
chando en sus estudios y en otras cosas que no se han de pretender menos. N. S. la 
ilustrísfma y reverendísima persona de V. S. guarde y estado acreciente como sus 
servidores deseamos. 

En Valladolid 5 de Junio iSSy. 

De V. S. reverendísima servidor que sus manos besa. 

Honorato Joan. 



NOTAS BIBLIOGRÁFICAS 



El Almirante D. Francisco Días Fimienta y sn época, por D. José Wan- 
GÜEMERT Y PoGGio. Con una carta-prólogo de D. Cesáreo Fernández Duro. 
Madrid, Tip. de la Revista de Archivos, calle de Olid, núm. 8, igi5.— 8.^ xvi 
+ 3o6 págs. 

El ilustrado catedrático del Insiiluio de San Isidro y digno académico corres- 
pondiente de la Real de la Historia D. José Wangüemert, conocido ya por sus Con- 
sideraciones históricas acerca de las islas Canarias, y por multitud de artículos 
históricos, críticos y literarios que publicó en la prensa de Bilbao y Canarias, aca- 
ba de enriquecer nuestra Historia naval y la regional de su País con la interesante 
obra cuyo título encabeza estas líneas. Es el Sr. Wangüemert un patriota verdade. 
ro y como tal y como competente y verdadero historiador, investiga, escudriña y 
revuelve los rincones de archivos y bibliotecas públicas y particulares, para ha- 
cer surgir de ellos la memoria de personas y hechos olvidados y glorificar nuestro 
país al que por desgracia sólo le queda su brillante historia, contribuyendo al pro- 
pio tiempo á que si somos capaces de regeneración la emprendamos tomando por 
normas y modelos á aquellos espafioles de las legendarias empresas que hicie- 
ron tan respetado nuestro nombre en su época. El Almirante Díaz Pimienta era 
poco menos que desconocido; apenas unos cuantos recordarían las palabras de I''a- 
bro Bremundan, que copia D. Cesáreo Fernández Duro en su erudita carta-prólo- 
go, cuando dijo era sujeto «en quien admiró su edad y admirarán las venideras en 
el grado de perfección mayor, todas las prendas que la idea sepa desear en un sol- 
dado y general de mar». De cómo nos le da á conocer el Sr. Wangüemert poco he 
de decir, basta con saber empieza la historia del Almirante desde que sus abue- 
los se establecieron en Canarias y llega hasta el actual representante de la familia, 
honrado labrador que vive en Corral de Almaguer (Toledo), D. Vicente Díaz Pi- 
mienta y Guisasola, «en medio de las dulces y apacibles labores tan bien sentidas 
y mejor cantadas por el inmortal Gabriel y Galán». Diez y ocho Apéndices, en su 
mayoría documentos, prueban lo concienzudo del trabajo del Sr. Wangüemert y 
la avidez con que se leen sus 3o6 páginas, la amenidad de que ha sabido revestir el 
asunto que aun á los profanos deleitará instruyendo en una de las épocas más in- 
teresantes de nuestra Historia, presentando á la vez concretado el espíritu de la 
época en un personaje tan simpático é imitable como el Almirante D, Francisco 
Díaz Pimienta. 

• L. H. 



•f^^^^^'liilL'^ "^ •"■ 



ÜIBLIOTECAS Y MUSEOS 1^3 

XSl francés en acción. Nuevo método para aprender á traducir y hablar el fran 
CCS hasta la saciedad, por el Dr. William W. Smith. Tercera edición. — Valla- 
dolíd, Tip. de Cuesta, igob. — A dos cois. 702 págs., 4.° 

La casa editorial de Cuesta ha publicado, cuidadosamente impresa, la tercera 
edición de este método práctico para el estudio del francés. 

Su autor, el Dr. Smith, sigue el mismo sistema de temas graduales empleado un 
su Método para aprender el inglés, de que dimos cuenta en números anteriores de 
esta Revista, y reduce la parte teórica á unas sencillas reglas de ortología. 

La obra se compone de 900 ejercicios de conversación, con 16.000 preguntas y 
respuestas, que contienen las frases más corrientes de los vocabularios y de la^ 
métodos seguidos por Dumont, Berlitz, Otto Sauer, Alger, Mauricc, Mauron, La- 
bordc, etc. Es, pues, una extensa clave de temas, que pueden usar con utilidad lus 
principiantes/como complemento de sus estudios gramaticales. 

N. 



Atlantino di monete Fapali moderne a snssidio del Cinagli, per cura di 
Solone Ambrosoli. Con 200 fotoincisioni, e un ritrato di Angelo C/na^//.— Mi- 
lano, Tip. Marino Bellinzaghi, igoS.— xn 4- i3i págs., 8.**— 2,5o liras. 
El editor milanos Ulrico Hoepli ha publicado recientemente esta nueva obra qut 
forma parte de sus conocidos Manuales. Su autor, el Dr. Ambrosoli, ha desempe- 
ñado con acierto la meritoria empresa de vulgarizar los estudios numismáticos lh 
sus obras Manuale di numismática, Vocabolarietto pei numistnatici in 7 lingun, 
Monete greche, etc. Las monedas de los Papas han sido estudiadas por el Dr. An- 
gelo Cinagli en su obra Le monete dei Papi, descritte in tapóle sinottiche (184S), y 
por Ortensio Vitalini en el Supplemento alie monete dei Papi, descritte dal Doti^ 
Cinagli compilato per la monette battute ncl pontificato di Pió IX e neir interregno 
della Rep. Romana (1892), y actualmente el conservador del gabinete numismático 
del Vaticano prepara una obra, profusamente ilustrada, con el título de Catalogo 
delle monete e bolle plumbee pontificie del Medagliere Vaticano. 

En la obra del Dr. Ambrosoli se reproducen los tipos principales y más comu- 
nes de las monedas modernas de los Papas, con referencia á la obra de Cinagli, ex- 
presando el valor numismático, según la Tariffa delle monete pontificie, de Vita- 
liani, y describe brevemente el cuño y leyenda. 

Como guía para los principiantes y obra que facilita el recuerdo á los versados 
en estos estudios, puede examinarse con fruto el libro de que tratamos. 

N. 



Cartulaire de Berdoues publié et annoté par Tabbé Cazauran, chanoinL^ 
honorairc d'Auch. — La Haye, Mariinus Nijhoff, igoS. — xn -|- 270 + 876 pági- 
nas, 8.° m., con lám. 

Con este título acaba de publicar el canónigo Cazauran, cura arcipreste de Mi- 
rande (Gers) Francia, un grueso tomo del que dice el arzobispo de Auch en la apro- 
bación con que principia: «Esta obra que por primera vez saca á luz uno de lo^i 
cartularios más interesantes de nuestra Provincia Eclesiástica, nos ha parecido dig 



144 I^EVISTA DE ARCHIVOS 

na de todo elogio, tanto por el interesante asunto que trata, como por los sabios 
comentarios que le acompañan. La nueva obra del abate Cazauran, supone un in- 
menso trabajo de indagaciones históricas que contribuyen á la historia religiosa 
de la diócesis de Auch y de toda la Gascuña. 

Muchos años ha debido invertir el autor para llevar á cabo su trabajo, no 
sólo consultando escritos, bibliotecas, y personas que pudiesen ilustrarle, sí que 
también recorriendo los sitios y pueblos citados en los documentos, que publica y 
analiza. No es de extrañar por eso, que en sus notas aduzca tan gran número de 
datos genealógicos, históricos, descriptivos, artísticos, religiosos y aún anecdóticos. 

Contando España gran número de monasterios cistercienses, (70 se citan 
en el Suplemento al Diccionario de Bergier , 67 de hombres y los restantes de 
mujeres), varios de ellos muy célebres y contemporáneos en fundación al de 
Berdoues algunos de ellos, como los de La Oliva, Monsalud, Veruela, Poblet, etcé- 
tera, no podía menos de existir relaciones entre ellos y los de Berdoues y mayores 
entre éste y los de Huerta y Valbuena, filiales suyos. 

Varios títulos franceses que tomaron parte en la prolongada guerra que sostu- 
vo Kspaña contra los moros, figuran en los documentos del Cartulario. Por todo 
es útil su estudio para los historiadores, eclesiásticos, arqueólogos y literatos 
españoles. 

I. H. • 



El coronel Cristóbal de Mondragón. Apuntes para su biografía, por don 
Ángel Salcedo Ruiz, Auditor de Brigada del cuerpo jurídico militar.— Madrid, 
iQoS. Marcelino Tabarés, impresor.— 8.° m. 

Más que apuntes para una biografía, como modestamente dice el título, es el 
libro una biografía completa, aunque no tan extensa como con solo ampliar en 
algunos puntos lo que el autor sobriamente indica, pudiera hacerse. No se echan 
de menos tales ampliaciones, ni acaso con ellas ganara mucho el libro, que tal 
cual es, nada deja que desear. 

Es el biografiado hermosísimo tipo castellano, del siglo xvi; héroe casi legen- 
dario, como lo fueron otros de aquellas centurias, pero superior á todos como 
hombre honrado y humano; el único que no se atrajo el odio público en /os Países 
Bajos, Esto, confesado por escritores extranjeros, tratándose de un Jefe modelo de 
subordinación, que mereció siempre particularísimo aprecio del allí tan odiado 
gran Duque de Alba y del mismo Felipe II, es cosa tan extraordinaria que raya 
en inverosímil. Ni lo es menos que hombre de tal valía, llegado por sus prodigiosas 
hazañas militares y sus singulares prendas á puesto muy elevado, terminara en él 
su larga carrera, honrado y rico, sin aborrecimiento de la gente de allá ni algún 
varapalo final de la de acá. En esto tal vez podrá también reputarse ejemplar 
único. 

Entre las portentosas hazañas de Mondragón, descuellan como más propias de 
fantásticos libros de caballerías que de historias reales, las que, si no fuera rebajar 
tan gloriosos hechos el aplicarles una frase festiva, llamaríamos anfibias: 
aquellas marchas á pie por medio, no ya de canales, sino de verdaderos brazos de 
mar; aquel vadear inconcebible que espanta la imaginación. Sobre todo la primera 
y principal proeza de este género, el socorro de Goes. Atreverse á pasar á pie con 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1^5 

tres mi! hombres el brazo de mar de tres leguas de ancho, cortado por tres impe- 
tuosas corrientes, que separa la isla de Zuid-Baveland del continente, y realizarlo 
en cinco horas, en una noche tempestuosa, sin perder más que nueve hombres, es 
cosa que deja atónitos. «Ex/rana jornada, como dice muy bien el Sr. Salcedo, sin 
otro precedente en la historia que el paso de los israelitas por el Mar Rojo y ni 
aun éste, porque en el Mar Rojo abrió Dios previamente las aguas y aquí estaban 
cerradas como de ordinario. Se comprende bien el efecto causado por tan inconce- 
bible hecho; ios sitiadores, sorprendidos y podríamos decir aterrorizados, levantaron 
el campo y ni se atrevieron á disputar las trincheras que habían construido, á 
gente que tales cosas hacía. 

Y no es sólo la figura del héroe, hermosamente trazada, lo que hace interesan- 
tísimo el libro, sino los fondos en que se destaca, la atmósfera en que vive, las 
otras figuras, que aunque principalísimas algunas, forman aquí el cortejo de la del 
biografiado: Medina del Campo, con sus linajudos hidalgos y encopetados escriba- 
nos, la funesta sombra del judaizante Rui Gómez, fatal á Mondragón, el popular 
valentón Cristóbal de San Vicente, de tan distinta laya que Mondragón y tan pre- 
ferido á él por sus paisanos; Amberes, el poético sarao, dado por Alejandro Farne- 
sio sobre el Escalda; Zelanda, 4imisterioso archipiélago formado de mal constituidos 
pedamos de continente que ya surgen de las embrabecidas olas, ya se sumergen con 
ciudades y campos»; las peripecias de aquella interminable lucha, el descabellado 
empeño de españolizar á cintarazos y con suplicios», aquella gente del Norte senci- 
lia, laboriosísima, flemática, set ia, sombría como el cielo color de ceniza que cubre 
sus islas y como el mar, jamás azul, que no las baña, sino que las bate y azota de 
continuon^; todo esto, tocado sobria pero magistralmente y avalorado con curio- 
sísimos detalles, fuerza á no poder dejar el libro, leídas las primeras páginas, hasta 
llegar con sentimiento á la última. Y tiene alguna parte en ello, que siendo el autor 
al mismo tiempo, y tal vez antes, que escritor y erudito, militar, se ve bien que 
irabaja en masa propia, por decirlo así, y aun sin darse cuenta de ello va dejando 
impresa en la narración una cierta maestna técnica que no puede lograr el que no 
es del oficio. No es esto común en obras de esta índole, pero aún lo es menos el 
imparcial criterio, el sano y amplio espíritu, la justa libertad que muestra siempre 
y en lodo, aun en cosas y personas que, como la Inquisición, el Duque de Alba, 
Felipe II, etc., parece que tienen ya vinculado el por mi ó contra mi. En este punto 
el biógrafo se semeja algún tanto al biografiado en los mencionados anteriormente; 
es como él, sino única, muy rara apis. 

La edición, de tirada aparte de una revista, no es la que para tal libro se quisie- 
ra; tal joya merecía mejor engarce. Algunas erratas se han deslizado en los textos 
latinos. Ni tampoco es la que convendría la ilustración formada por cinco repro- 
ducciones menos que medianas. Y es lástima, sobre todo en los dos retratos de 
Mondragón, porque el uno es pintura de mucho carácter y excelente sin duda 
como parecido, y el otro, el de la obra de Schrench, es un grabado de Dominico 
Custüs, notable por lo grandioso y decorativo, que al reducirlo y entraparlo con el 
antipático tono de la foiogralía, ha perdido todo su sabor. 

Algo hemos oído de que el Sr. Salcedo trabaja en la biografía de otro famoso 
personaje; deseamos mucho que sea así porque si bien no es posible que lograra 
hacerlo simpático como el Coronel Cristóbal de Mondragón, es seguro que haría 
precioso libro, no menos curioso c interesante que estos Apuntes biográficos. 

A. M. B. 



146 REVISTA DE ARCHIVOS 



El castillo de Loarre y el Alcásar de Segovia. Capíiulos de un libro 
inédito, por Isidro Gn..— Burgos, Hijos de Rodríguez, 1906. — Folio, 78 páginas 
con 21 láminas y 3 planos lirados aparte. 

D. Isidro Gil y Gabilondo, artista bien conocido y reputado dibujante, que acre- 
ditó su firma en los tomos de Burgos, Huelva, Santander y Soria, de la Colección 
España y sus monumentos y y que maneja con igual elegancia la pluma que el lápiz, 
tiene entre manos años hace una obra que si llegara á terminarse y si viera algún 
día la luz, daría gran renombre á su autor; el estudio artístico é histórico de los 
principales castillos y fortalezas medioevales españoles. 

Muestra cumplida de lo que pudiera ser el trabajo total son los dos capitulas de 
un libro inédito, como dice el autor, ahora publicados elegantemente. Ambos lle- 
van la recomendación de haber sido laureados en públicos certámenes; el del cas- 
tillo de Loarre por el Ateneo de Madrid con el premio de la Fundación Felipe Bc- 
nicio Navarro, y el del Alcázar Segoviano en los Juegos Florales que en Segovia 
se celebraron el año 1902. 

Más conocido, aunque nunca bien estudiado, el Alcázar de Segovia que tantas 
transformaciones ha sufrido, el Sr. Gil dedica á él menos espacio que á la vieja for- 
•taleza de Loarre. Su monografía á ésta referente es completísima, y aunque el au- 
tor se cuida más particularmente de su parte arquitectónica y artística, no queda 
olvidada la histórica, y con singular acierto fija algunas fechas que estaban dudo- 
sas, ó mejor dicho, que no se conocían y que ahora aparecen claras, gracias á una 
hábil reconstitución que de una lápida rota hace el Sr. Gil. 

Poco estudiado el castillo de Loarre y apenas difundidas por la fotografía sus 
muchas bellezas, las diez y siete láminas, debidas al propio autor del texto que 
ilustran la monografía, resultan en extremo interesantes; hay entre ellas reproduc- 
ciones de capiteles, detalles de ajimeces, vistas de conjunto, cuanto en fin puede 
contribuir á dar idea del monumento que en los mismos días de la publicación 
del libro de que hablamos trataba de elevar á la categoría de nac/on¿i/ la Comisión 
de Monumentos de Huesca. 

Como hemos dicho el trabajo dedicado al Alcázar de Segovia es más breve, 
aunque no menos interesante, y en tres capítulos, también ilustrados con láminas, 
se estudia su pasado, su presente y su porvenir, pues que el autor proyecta, con 
gran acierto, que la vieja fortaleza castellana fuese desti nada á Museo militar, don- 
de se conservasen ordenadamente las armas de combate de los distintos tiempos y 
las gloriosas reliquias que recuerdan nuestros triunfos. 

El libro del digno vicepresidente de la Comisión de Monumentos de Burgos, de 
que tales capítulos se han sacado, es, en resumen, interesantísimo y hace desear que 
vea pronto la luz de la publicidad. 

E. G. de Q. 



VARIEDADES 



ALKMANIA. — En el curso de las excavaciones realizadas en los alrededores de 
Bresiau, acaba de ser descubierta una ciudad prehistórica. Se han hallado nume- 
rosas cavernas conteniendo armas de silex, más de seis mil vasos y utensilios di- 
versos y quinientas tumbas. Van á organizarse muchas misiones científicas para 
reconocer y comprobar la importancia de este descubrimiento arqueológico. 

BÉLGICA. — En el Congreso internacional de bibliotecarios, celebrado recien- 
temente en Lieja, y que se ocupó con especialidad de la reproducción de manus- 
critos, monedas y sellos, ha sido aprobado el proyecto de M. Gayley, catedrático 
de la Universidad de California, que pretende constituir en América una oficina, 
cuyo principal objeto será centralizar clichés de manuscritos, matrices de sellos y 
monedas, y poner á disposición de los estudiosos, mediante un precio moderado, 
fotografías é improntas de los mismos. Se ocupará, además, de la publicación del 
mayor número posible de facsímiles de los manuscritos más notables. 

EGIPTO.— En Febrero último se hizo un importante descubrimiento ar- 
queológico: el de un sepulcro de la dinastía XVIH.% intacto y conservando las ri- 
quezas allí depositadas. Dos ataúdes pintados é incrustados de oro y plata encie- 
rran las momias de un hombre y una mujer, designados con los nombres de Yuaa 
y Thuaa, padres de la reina Tyi, mujer de Amenofis III y Amenofis IV. Alrededor 
de dichos ataúdes fueron hallados grandes vasos de alabastro con cubiertas en for- 
ma de cabeza humana, de un estilo excelente; una silla con incrustaciones de oro 
y esmalte azul, cofres dorados y ornamentados con pinturas, un carro de lujo ri- 
camente pintado y decorado, cerámica, espejos, un trono, etc. 

Este conjunto, por la riqueza y la belleza de los objetos descubiertos, es uno 
de los más interesantes hallados hasta ahora y ayudará á perfeccionar el conoci- 
miento de las artes industriales del antiguo Egipto. Solamente el carro, por su be- 
lleza de formas y buen estado de conservación, es una pieza única en su género. 

ESPAÑA. — Cádiíi. — En el mar, á dos millas de Sancii Petri y cuatro ó cinco 
brazas de profundidad ha sido hallada por un buzo una estatua del dios Apolo- 
Está falta de cabeza, brazos y parte de un pie que no pudo ser labrado en el blo- 
que. El dios aparece desnudo, con clámide que cae sobre el hombro izquierdo y á 
cuyo plegado falta soltura. El torso, aunque de líneas apretadas, es de buen arte 
y está perfectamente modelado; no así las piernas que están sin concluir, y la de- 
recha resulta verdaderamente deforme. La estatua es de la época romana, debiendo 
corresponder al siglo de Augusto. Mide i metro 98 centímetros desde el plinto 

3-* ¿POCA.— TOMO XIII I I 



148 REVISTA DE ARCHIVOS 

hasta la parle superior del cuello. E\ jefe del Museo Arqueoló¿;ico provincial ira- 
baja para que esta escultura pase pronto á formar parte de los fondos de dicho es- 
lab lecimiento. 

FRANCIA. — Un grupo de archiveros, bibliotecarios, arqueólogos, directores de 
museos, herjiiUstas, numismáticos, ariisias, literatos, etc., acaba de fundar recien- 
temente en París, la Sociec/ad francesa de Paleología, bajo la presidencia honoraria 
deM. Dujardin-Beaumeiz, subsecretario de Estado, y la efectiva de M. Rene de 
Lespinasse, archivero-paleógrafo y arqueólogo. El objeto de dicha sociedad es 
facilitar las investigaciones de los eruditos, organizar conferencias y exposiciones, 
crear un depósito para archivos y un boletín y desenvolver en Francia el gusto 
por las ciencias y artes del pasado. =En plazo próximo, estarán á disposición de 
los investigadores, catalogados y clasificados, los documentos que constituyen el 
Archivo de la Manufactura nacional de Sévres; hasta el presente, hallábanse 
aquéllos diseminados en distintas dependencias de la fábrica y la mayor parte 
yacían en sótanos y boardillas. Han sido ordenados, bajo la dirección de M. Emile 
Bourgeois, de la Escuela Normal de París, y distribuidos en dieciocho series: 
Decisiones reales, historia interior, secretos y procc jimientos de fabricación, per- 
sonal, trabajos ejecutados, etc. En número de 100.000 piezas y 65o registros 
desde 1741 hasta la fecha, han de aportar sin duda noticias interesantes para la 
historia del arte en general y para la de esta industria en particular.=El 26 de 
Septiembre se inaugurará en Périgueux, el primer congreso prehistórico de Francia. 
El comité de organización ha recibido numerosas adhesiones de sabios franceses y 
extranjeros. Durará hasta el i.° de Octubre próximo, y las dos grandes cuestiones 
que serán tratadas con especialidad, tendrán un carácter local interesantísimo; 
I. "* Época de los grabados y pinturas de las grutas paleolíticas; 2.* Inventario y 
estudio de las estaciones y talleres neolíticos de la región. Las comunicaciones y 
consultas referentes á este primer congreso deben dirigirse al secretario general, 
doctor Marcel Baudouin, 21, rué Linné, Paris.— En la gruta de la Mairie, en 
Teyjac, han sido descubiertos por M. Bourrinei, maestro de la escuela de dicha 
villa, gran número de dibujos prehistóricos grabados sobre la roca; representan 
caballos, bisontes, osos, ciervos, etc., ejecutados con una fineza de trazo admirable. 
Algunos no miden más de seis centímetros de longitud. También se han hallado 
huesos con grabados. =En la sesión celebrada el 18 de Agosto último por la 
Academia de Inscripciones y Bellas Letras, se dio cuenta de la ampliación del 
decreto autorizando á la Academia para aceptar el legado hecho por M. Edme- 
Alphonse de la suma necesaria para comprar 3oo fr. de renta sobre el Estado 
francés, destinados á fundar un premio que será concedido cada cuatro años y 
cualquiera que sea la nacionalidad del laureado, al mejor trabajo manuscrito ó 
impreso sobre numismática oriental. Este premio, que podrá ser dividido, llevará 
el nombre de Premio de numismática oriental.— En sesión celebrada por la misma 
Academia en 1.° de Septiembre, M. Heron de Villefosse leyó una comunicación del 
R. P. Delatrc correspondiente de dicha Academia, sobre las excavaciones de Car- 
tago. El descubrimiento de un nuevo sarcófago en piedra calcárea con ornamen- 
tación policroma y el de una construcción subterránea de disposición muy parti- 
cular, son los hallazgos más recientes. Esta última con dos viviendas, una escalera 
de 25 peldaños y estrechos corredores, fué, según el sibio arqueólogo, prisión 
militar construida en el siglo segundo de nuestra era. Con anterioridad á estas 
últimas excavaciones se han encontrado en Cartago, como sucede en todas las 



BIBLIOTECAS Y MUS£Oi> 1 49 

colonias fenicias, sarcófagos antropoides, y son ya numerosos los sarcófagos 
pintados descubiertos por el P. Delattre, que vienen á esclarecer la historia de la 
policromía en el arte griego. 

HONDURAS.— Por orden del Presidente de la República de Honduras, el agen- 
te de dicha República acaba de comprar en Madrid, remitiéndolos á Honduras, 
libros españoles en cantidad de 19 cajas, de las que i5 están destinadas á la Bi- 
blioteca Nacional de Tegucigalpa, que ha sido trasladada, con los archivos nacio- 
nales, á un elegante edificio, amplio y decorado con gusto. Además de obras de 
texto para diversos centros de enseñanza, figurarán en la Biblioteca las de varios 
modernos jurisconsultos españoles, lo mismo que las de médicos, naturalistas, 
físicos, químicos, matemáticos, filólogos, publicistas, literatos é historiadores de la 
Península. 

INGLATERRA.— Ac4ba de constituirse en Inglaterra una Sociedad para publi- 
car con interés de aficionados y eruditos una colección de dibujos de artistas del 
Renacimiento. Esta Sociedad, bautizada con el nombre de Vasari Society for the 
Reproduction of Drawings by the oíd mastcrs, y colocada bajo la dirección del 
eminente Conservador del departamento de Estampas del Museo Británico, M. Sid- 
ncy Colvin, se ocupará, desde luego, de los dibujos conservados en las colecciones 
inglesas, públicas ó privadas, y publicará anualmente cuantas obras le permitan 
sus fondos. Los dibujos serán reproducidos en fototipias ejecutadas é impresas por 
la Clarendon Press de Oxford. El precio de suscripción es de una guinea (26 fran- 
cos) al año. Dirigir las suscripciones á M. G. F'. Hill, secretario de la Sociedad, 10, 
Kensington Mansions, Earl's Court, Londres. 



CKONICA ÜE ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



Biblioteca Nacional.— La Sección de estampas se ha enriquecido con el dona- 
tivo hecho por D. Ricardo de los Ríos, profesor de grabado de la Escuela de Bellas 
Artes de Madrid, de veinticuatro preciosas pruebas (todas antes de la letra) de 
importantes obras suyas. 

Dieciseis son retratos, á saber: 

—A/. Aiphonse Daudet, Inédito. 2 p. en distintos estados. 

— i4. DumaSy hijo. De un dibujo de Giraud hecho en España. 2 p. en diversos 
estados. Publicado en una edición de La Dame aux camelias. 

— Z). José María Heredia, Publicado en Los trofeos. 

-Mr. X, Inédito. 

—Phis, Gil le. Periodista, autor dramático y crítico de Arte. 

—Jules Lemaitre. Publicado en la edición de sus poesías. 

—Mr. Lacaussade. 

— Mr. Jhean Lahor. 

—Mr. Cottin. Inédito. 2 p. en distintos estados. 

—Bengesco, Ministro de Rumania en París. Inédito. 2 p. en distintos estados. 

— Víctor Hugo. Punta seca. 



1 5o REVISTA DE ARCHIVOS 

—Cristóbal Colón. Del cuadro que se conserva en el Ministerio de Marina. 
Inédito. 

De las ocho estampas restantes, tres son originales del mismo Sr. Ríos: 

La prebende des poulles, Paisaje y animales, y Carreta en la Puerta del Sol de 
Toledo, las tres publicadas en U Acquefor tiste modcrne. Las otras: 

—Un sculpteur. De E. Datan. Publicado en Le livre d'or, 

—La sopa económica. De Godefroy. 

— Ville d'Avray. De Corut. 

—Lesponsali^ie. D. B, Luini. 2 p. 

Se echaban mucho de menos en la sección de estampas de la Nacional obras 
del Sr. Ríos, tanto más conocidas y justamente estimadas en París que entre 
nosotros. Tan precioso donativo ha venido á subsanar esta notable falta y por ello 
la Biblioteca y nosotros quedamos doblemente agradecidos al distinguido maestro. 

A. M. DE B. 



BIBLIOGRAFÍA 



(La lengua es la base de clasiíicación de nuestra Bibliografía. En ésta se incluyen lodos los 
libros de cualquier orden y los trabajos de revistas publicados por individuos de nuc5itra 
Cuerpo, lo cual puede servir para intentar una bibliografía oe éste: los marcaremos con un *.— 
En \.\ fíibiiografia de Revistas siempre que no se indique el año, se entenderá que es el co- 
rriente.) 



I 



LIBROS ESPAÑOLES 

[i.^ Todos los de historia, en la acepción más 
amplia de la palabra, desde la política á la cien- 
tífica, y los de sus ciencias auxiliares, incluso 
la filología y la lingQística, que se publiquen, 
editen, reimpriman v extracten en la España 
actual y sus posesiones, de autor español o ex- 
tranjero, en cualauiera de' las hablas españo- 
las, o en ó fuera de España, de auior español, 
cnlenguas sabias. 2.** Las ediciones, reimpre- 
siones y antologías hechas en ó fuera de Espa- 
ña, de libros de cualquier materia escritos por 
autores; ya muertos no contemporáneos, espa- 
ñoles ó extranjeros, en dichas hablas, ó por 
españoles en lenguas sabias, dentro de la ex- 
tensión de los antiguos dominios españoles. 
,.<> Las traducciones, arreglos, refundiciones 

imitaciones publicadas en ó fuera de España 

f>or autores vivos, españoles ó extranjeros, en 
as mismas hablas ó en Icn^iuas sabias, de obras 
históricas y literarias debidas a españoles ya 
muertos. 4.° Los libros notables originales de 
amena literatura, dados á luz en o fuera de 
España por escritores contemporáneos, espa- 
ñoles ó no, en las hablas españolas, ó por escri- 
tores españoles contemporáneos en lenguas 
sabias. 5." Los de cualquier materia, siempre 
que se refieran á cosas de Kspaña, publicados 
en las referidas hablas en aquellas naciones 
que no las usan, ó en las mismas hablas ó en 
lenguas sabias en los pueblos que usan el cas- 
tellano. Y 6.** Las traducciones hechas por es- 
Eañoles ó extranjeros, á cualquiera de las ha- 
las españolas, ó por espinóles á lenguas sa- 
bias, de libros extranjeros históricos, (fe cultu- 
ra general, y aun de amena literatura cuando 
son obras maestras. 

Altoiagüirrr t Düvale (Ángel). Don Pedro 
de Alvarado, conquistador de Guatemala y 
Honduras. Discurso leído ante la Real Acade- 
mia de la Historia, el día 18 de Junio de igoS. 
(Contestación del Excmo. Sr. D. Cesáreo Fer- 
nández Duro ) -Madrid, imp. del Patronato de 
Huérfanos de Administración militar.— 4. ♦♦ m., 

122 págS. [l522 



Al VARBZ Rodríguez -Villaamil (Francisco). 
Crónica de un reinado. Carlos I'I. Su influen- 
cia en el porvenir y progreso de España. — Ma- 
drid, imp. Moderna, :995.— 8 * d., 97 págs. [1523 

Ballkstbr y Pons (Pedro). Costumbres po- 
pulares de Menorca.— Mahón, Bernardo Fá- 
bf egas, impresor, igoS.— 8.<> m., 102 págs. [1524 

BiBi.ioTBCA (Nueva) de Autores Españoles, 
bajo ía dirección del Excmo. Sr. D. Marcelino 
Menéndei^ y Pelayo. Volumen i .^ Orígenes 
de la Novela, por D. M. Menéndei^ y Pelayo. 
Tomo I.— Volumen 2.* Autobiografías y Me- 
morias, coleccionadas é ilustradas por M. Se- 
rrano y 5an^.— Madrid, Bailly-Bailliére ó hi- 
jos, igoS.— 2 vols., 8.° d., 586 y 643 págs. Íi525 

BoFiLL Y Pocii (.Arturo). Francisco Martorell 
y Peña. Apuntes biografíeos. Barcelona, Ma- 
riano Calve, Impresor, 1905.-4.°, 21 págs. (i526 

Catálogo di K.xposi^ao Cervantina, reali- 
zada á 12 de Junio de 1935 por occasiao do 3.° 
Centenario do DonQuixote. Gabinete Portu- 
guez de Lcitura 00 Rio de Janeiro.— Río de Ja- 
neiro, typ. do «Jornal do Commcrcio», igoS.— 
8.» marq., ¡56 págs. [i527 

CatAlogo de los difuntos de la provincia de 
Toledo, de la Compañía de Jesús, por el H. J. 
O., de la misma Compañía. I. 1550-1767.— 
Madrid, impr. de Gabriel López del Hor- 
no, 1905. [i 528 

CatXlogo de la provincia de Toledo de la 
Compañía de Jesús, por el l(. J. O. de la misma 
Compañía. Año de 1767.— Madrid, imp. de Ga- 
briel López del Horno, 1905.— 4.0, 47 pági- 
nas. [i52g 

Figaroi a-Caneoa (Domingo). Bibliografía 
de Rafael M. Mcrchán.— Segunda edición co- 
rregida y aumentada.— Habana, imp. y pápele- 



l52 



REVISTA DE ARCHIVOS 



ría La Universal, igoS.— 8° marq., 48 págs. i 
I hoj. l»530 

Galdó López (A.). Recuerdos del tiempo 
viejo. Teatros, autores, actores y músicos.— 
Alicante, imp. de *El Graduador», igoS.— 4o» 
i5i págs— i,5optas. [i^si 

Gutiérrez de Santa Clara (Pedro). Histo- 
ria de las guerras civiles del Perú (1544- 1548) y 
de otros sucesos de las Indias. Tomo ///. -Ma- 
drid, Victoriano Suárez, igoS.— 8.«, 592 pági- 
nas. [Es el tomo IV de la Colcccióp de li- 
bros y documentos referentes á la Historia de 
América.! ^^32 

Homenaje al limo. Sr. D. Antolín López Pe- 
lácz, obispo de Jaca. Trabajos de la velada en 
el Seminario de San José, el día de la Consa- 
gración.— Burgos, tip. de «El Monte Carme- 
lo», 1905.-4.°, 9^ págs. Ií533 

Jubileo Mariano. Los antiguos colegiales de 
Santo Domingo. )rihuela, 1854-1904— Orihuc- 
la, imp. de «La Lectura Popular», 1904.-4°, i5o 
págs. 1'534 

Landbcho y Urries (Luis) y VelAzquez 
Bosco (Ricardo). Discursos leídos ante la Real 
Academia de Bellas Arles de San Fernando el 
día 18 de Junio de i9o5.-Madrid, Fortanei, 1905. 
8.° d., 87 págs. 1^535 

Layret Foix (Francisco). La Sociedad pri- 
mitiva. Su concepto y método de investiga- 
ción.— Barcelona, imp. Elzeviriana, 1905.— 8." 
d., 107 págs. l»''^36 

LifSÁN T Heredia (Narciso José). Apuntes 
para un estudio sobre las manifestaciones po- 
líticas del Quijote.— íAsíáriá, imp. de la succ- 
sora de M. Minuesa de los Ríos, 1905.— 8.", 30 
págs. I- I hoj. I '•''37 

LoviANO (Fr.' Pedro). Historia del Santísimo 
Cristo de Burgos. Extracto de un libro escrito 
en el año de i740.-Burgos, imp. del Centro 
Católico, 1905.-8.°, 5o pags. [1538 

Medina vEiTiA (Herminio). Recuerdos de un 
Centenario (III de la publicación del Quijo- 
te). Trabajos premiados en... Vitoria y en... 
Sevilla.— Vitoria, Hijos de Iturbe, 1905.— 8.°, 
m.,25opágs. -I 2hoj., láms. (1539 

Maura Gamazo (Gabriel). Li cuestión de 
Marruecos, desde el punto de vista csp iñol.— 
Madrid. M. Romero, 1905.— 8." marq.. 308 pá- 
ginas.— 4 pias. l»540 

MoRALEDA Y Esteban (Juan). El Rito Mozá- 
rabe y la Inmaculada Concepción de María. 
Notas históricas, arqueológicas y bibliográli- 
cas.— Toledo, Florentino Serrano, imp., 1905 
8.", 63 págs. ['541 

Obanos AlcalA del Olmo (Federico). Estu- 
dio histórico militar. La Marina en el bloqueo 
de la isla de León (1810 á 1812).— Madrid, im- 
prenta del .Ministerio de Marina, 190'^ — 8.°m., 
406 págs.— 7 ptas. 1*542 



Padilla (Salvador). ¡Gloria á Cervantes! 
Memoria de las fiestas celebradas en la ciu- 
dad de Orense para conmemorar el ill Cente- 
nario de la publicación del C>MÍ;o<e.— Orense, 
imp. de A. Otero, 1905.-4-°, 26 págs. -e i h. [1543 

Pardo y Barreda (José). Alegato del Perú en 
el arbitraje sobre sus límites en el Ecuador, 
presentado á S. M. el arbitro la Reina Regente 
de España.— Madrid, imp. de los hijos de M. 
G. Hernández, 1905.-8.° d., 200 págs. + 2 ho- 
jas. í'i>44 

Pfizzi (Rafael). Catálogo de la Biblioteca del 
Centro Militar.- Madrid, 1905.-4.° m. Ii545 

pRhVosT Paradol, La Histoiia Universal. 
Traducción por Luis de Terán. Tomo III y 
ú/íímo.— Madrid, La España Moderna, s. a. 
(i9o5).— 8.0 d., 346 págs.— 5 ptas. I1546 

Revista de Costa Rica en el siglo xix. 
Tomo /. Contiene: I. Prólogo. Francisco Ma- 
ría Iglesias y Juan Fernándej^ Ferrá;^.— II. 
Monografía de la población de Costa Rica en 
el siglo XIX. Bernardo Augusto Tkiel.-Ul. Me- 
moria histórica. Francisco María Iglesias.— 
IV. Capítulos de un libro inédito. Máximo 
//oí Soall. -V. Cuadros de costumbres. xManuel 
de Jesús Jiméne;^.— VI. Episodios nacionales. 
Máximo Soío Ilall.—XU. Día de la Indepen- 
dencia. Anónimo y Juan Fernándej^ Ferrá^. 
VIII. Apuntes de Higiene pública. Vicente 
Láchner Sandopal.—lX. Rasgos biográficos. 
Máximo Soto Hall.—X. La Iglesia Católica en 
Costa Rica durante el siglo xix . Bernardo 
Augusto rhiel.—Xl. Breve reseña de la Jerar- 
quía cclesiásfica en Costa Rica (1851-1900). Ro- 
sendo de Jcsú.s Valenciano.— KU. Bibliografía 
extranjera acerca de Costa Rica (1826-1900). 
Pablo Zíto//ey.— 4.° marq., 404 pags. -f- 3 hojas 
y láms. l»547 

Rodríguez (jarcía (José A.). Vida de Cer- 
vantes y juicio del (^m'/oíe.— Habana, impren- 
ta. Rey, 32, s. a. (1906^.— 8.0 m , 135 págs. [1548 

Rodríguez López (Pedro). Biografía del... 
Señor Don Pclayo González Conde, obispo que 
fue de Cuenca —Cuenca, imp. de José Gómez 
Madina, 1905.— 4.^ 197 págs [1549 

Sanz Monsalve (Pedro). Memoria de Higie- 
ne de la ciudad de La Carolina. — Madrid, im- 
prenta de los sucesores de Hernando, igoS.— 
8.0 d., 74 págs. li55o 

Serrano y Sanz (Manuel).— Examen de los 
escritos autobiográficos de navegantes y con- 
quistadores españoles en América.— Madrid 
tip. de la Revista dk Archivos, 1905.— 4.", 41 
págs. l'55i 

Sesión solemne que el Celegio de Médicos de 
Madrid dedica al inmortal Miguel de Cervan- 
tes Saavedra.— Madrid, imp. Hijos de J. A 
García, igob. I» 552 

Simón y Nieto (Francisco). Investigaciones 
practicadas en Torquemada (Palencia) en ave- 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



IOS 



riguación de los restos de D. Juan de Blanken- 
!el, arzobispo de Riga.— Falencia, imp. y libre- 
ría de Gutiérrez, igo.S.— 8.*» d., 54 págs. [i553 
Walkek Martínkz (Carlos). Cartas de Jeru- 
siléo — Santiago de Chile, imp., lit. Barcelo- 
na, 1904.— 8,<*, 290págs. [i554 

.'\. Gil Albacete. 



J.IBROS EXTRANJEROS 

[i.°Los trabados universales y generales por 
naciones y mnicrias, de historia y sus ciencias 
au.\iliares, de literatura y arte, de filología y 
lingüística, etc., que interesen á li erudición 
y á la cultura, publicados en ó fuera de Espa- 
ña por españoles ó extranjeros en hablas vul- 
gares no españolas, ó por extranjeros en len- 
guas sabias. 2." Los de cualquier maieri.i es- 
critos por españoles en ó fuera de España en 
dichas lenguas vulgares. 3.** Los de cualquier 
materia, con tal que se reiicrao a cosas espe- 
ñoias, publicados por exiranj.ros en ó fuera 
de España en lenguas «;abia^ ó en hablas vul- 
gares no españolas.] 

Babut (E. Ch.>. La date du concile de Turin 
et le dévcloppement de 1 autorité pontiíicale 
au V.^ siccle,— Nogeni-lc-Rotrou, Daupeley- 
Gouverncur, iqoS.— 8 ", 28 pags. (De la Revue 
historique^ t. 8ñ). [i555 

Balby de Vernon (Mnrq'Jis de). Le chatelier 
ei Tcglisc fortifiée de Moisdon-la-Rivicre. - 
Saint-Brienc, Prudhomme, 1905.— 8.0,8 págs.— 
(Congré-i archcoiógique de lAssocialion bre- 
tón nc, I904>. [i 556 

Bakkal-Monfkkrat «Marquís de). De Mon- 
roc á Rooscvelt (1823-1905). .\vec un préfacedc 
M. le comle d'Haussonvilie.— Paris, Plon-Nou- 
rrit et C.^- i(jo5.--i6.<*, .^-363 págs. [i557 

Barroux (Marius). L'hótel de 1 administra- 
lion dcpartementalc de L» Scinc de 1791 á 1803. 
Mogent-le-Rotrou, Daupelcy-Gouverneur, 
1905.— 8.^ 20 págs. [Del Bulletin de la Société de 
l'histoivede Faris et de lIle-de-France.] [i558 

BoNNBFON (Paul I . La Société fran^aise du 
xvni" siéclc. Lcctures extraitcs des mémoires 
et des correspondances. — Coulommiers, Bro- 
d »rd, 1905.-16.**, xxrv-418 págs.— 3 fr. [155$ 

BOULAY DK LA MSURTHB (Comte dcV \'. Do- 

cumcnts sur la négociation du Concordat. 

Boui.Y DE Lesdain (L.). Sceaux de villcs nor- 
végicnnes. — Vannes, í^afolye fréres, s. a.— 
i6.°, 3 páf;s. li56o 

BouRGíN (Georges). Noticc sur le manuscrit 
latín 870 de la reine Christinc.— Nogent-le-Ro- 
trou, Daupelcy-Gouverneur, 1905. — 8.°, 18 pá- 
ginas [De la Bibliotheque de VKcole des Char- 
les]. Íi36i 

Bradt.by (J. N.). Illuminaied Manuscripts.— 
London, Meltruer, if>o5.— 16.°, 304 pág-?. [i562 

BuRTC (S. K.) Ocerk isiorii iazykornaniia v 
Rossii [Historia de la lingüistica en Rusia I.| 
(xiii'* S-T825).— Saint-Pétersbourg, S. K. Bubic 



et L. O, Panteleev, 1904,— 8.", 1259 páginas.— 
6 rubí. [15O3 

Calmette (J.). Les Abbés lülduin au ix*-* 
siccle.— Nogeni-le-Roirou, Daupeiey-Gouver- 
neur, s. a.— 8°, 7 págs. [De la Bibliotheque de 
I 'Eco le des C hartes.] (1564 

Catalogue de la bibliotheque municipale de 
prét gratuit á domicile de l'écolc communalc 
de gar^ons du xiii*^ arrondisscment de la villc 
de Paris.— Limoges, Charles-Lavaurelle, 190b. 
ho prolong., 92 págs.— 5o cent. [i565 

Catalogue general illustré des monnaies 
fran^aises provinciales ^5uiíe). uve gne, Li- 
mousio, Poitou, Marche, Angouléme, Péri- 
gord, Aquitaine, Béarn ct Navarrc. 2.'* édi- 
ííon.— Micon, Protat fréres, 1905.— 8.» menor, 
págs. 47 á 76. con fig.— 2 fr. (i566 

Collbction des ouvrages anclens concer- 
nant Madag.iscar, publiée sous la direclion de 
M. M. A. Grandidier, de ITnslitut, Charles- 
Roux, Cl. Delliorbe, IL Froideva jx et (j. Gran- 
didier. T. 3: Oavrages ou extraiis d'ouvrages 
anglais, portugais, espagnoh et allemands re- 
laiifs á Madjgascar Í1640 a 17161, par M. M. Ai- 
fred Grandidier., iie llnsiituí, et Gutllaume 
Grandidier. —Coulommiers, Brodard, 1905.— 
8.°, 723 págs y mapa —Edición de 325 ejempla- 
res numerados. (1567 
Chavanon (Jules). et Saint-Yves f(íeorge.s), 
Joachim Murat ^1767-1815^. 2 .^ édition . — 
Evrcux, Héricisey, i9íj3.— 16.", v-313 páginas.- 
3,5o fr. [1 568 
Chbvalibh lUiysse). Répertoire des sourccs 
historiques du moyen age. (Bio-biblíographie). 
5.*^ fasciculc: J. Laurcnt. N.juvellc édiiion, re- 
foadue, corrigée el considérablcment augmcu- 
téc.— Valencc, imp. Valentinoiie, 1905.— 8." m., 
á dos col., col. 2297 á 2776. [1569 
Dahagon (Henri). S. M. Alphonse XIII a Paris 
(mai-juin, igoS). Décoralion publique ct privécí 
llluminations; Iconographic de carte póstale 
franco-espngnole; Industrie du bibclot; Itiné- 
rairc; lAttentat du i.^^ juin 1905.— Dijón, Da- 
rantiére, igoS. - 8.", men., 32 págs. con lám. y 
un agua-fuerte de rens.— 4 fr.— Edición de 300 
ejemplares. — CCo//ecíion de rhistoire par le 
bibelot). [1570 
Dervin (G.). L'Afrique du Nord. La Tunisie 
(sa géographie, son histoire, son régime poli- 
tique et administratif, son commerce, son 
a^^íric.ilture, sa colonisaiionl.--Epernay, Vi- 
llers, 1905.- 16.", 109 págs. y mapi. [1571 
Dhschamps. V. Gauthier. 
Dbschankl (Emilc). Benjamín Franklin. 
5.^ ¿rfi/íon. — Coulommiers, Brodard, 1905.— 
8.% 91 páps. con grab. (572 
DiEHL (Charles). Etudes by¿ant¡nes (Intro- 
duction á rhistoire de Byzance; les Eludes 
dhistoire byzantine en igoS; la civiüsation 
byzantinc; lEmpirc grccsous les Paléologues; 



1 54 



REVISTA DE ARCHIVOS 



les Mosaiques de Nicée, Saint-Luc, Kahrié- 
Djamí, cte.).— Macón, Piol.ti fréres, igo5.— 8.°, 
viii-437 pábS. con 58 fig. [1673 

DocuMENTS sur la négociation du Concorda! 
ct sur les autrcs rapports de la France avec le 
Saiot-Síége en 1800 et 1801, publiés par le com- 
leBoulaydó laMeurthe. T.6.(supplémentaire). 
París, Plon-Nourrii ct C.*^ igoS.-S.**, xv-227 
páginas.— 8 fr. (1574 

Ddchesnb (L.). Le Concilc de Turin.— No- 
gcnt-le-Roirou, Daupcley-Gouvcrneur, igoS.— 
8.0, 27 páginas.— (De la Reyue historiquf, 
t. 87). I1575 

Engl¿mb (Michel d) Les grandes almantes. 
Louisc de la Valliére (esquisse historíque).— 
Nice, imp. des Alpes-Maritimes, igoS.— 16 «, 87 
páginas con grab.— i fr. ['^7^ 

Fabry (G.). Rapporis hisioriques des régi- 
mcnn de l'armée dltalic pendant la campag- 
nc de 1796-1797, publiés sous la dircction de la 
section historique de létat-major genérale de 
larmée. — Laval, Barneoud el C.^ 1905.-8.°, 
598págs. I1577 

FiQuiBR (Louis). Les grandes in ventions mo- 
dernes dans les scienccs, Tindusirie et les aris 
14.^ Wííton.— Paris, Lahurc, igoS.— 8.«' m., 319 
páginas con 255 grab. (1578 

FouRDRiGNiER ( Edouard ) . Céramographie 
préhistorique.— Le Mans, Monnoycr, igoS.— 
8.0, 8 págs. (Del Bulletin de la Société préhisto- 
rique de France). [i57g 

Gasser (A.). Note sur la découverte d'un 
four céramiquc préromain á Mantoche (Haule- 
Saóne).— Le Mans, Monnoycr, igoS.— 8°, 4 pá- 
ginas con fig (Del Bulletin de la Société pré- 
historique de France). li58o 

Gautíiier liT Dbschamps. Cours élémentaire 
d'histoire de France. Avec la coUaboration 
d'insliteurs et d historicns. — Paris, Lahure, 
igo5.— 16.0 m., 96 págs. con 366 grab., retratos 
y mapas. Ii58i 

GROFFROY(Georges). Etude historique et cri- 
tique de la législaticn fran^aise sur la propric- 
té liitéraire (thése). — Lavál, Barneoud ct C.S 
igo5.— 8.', 102 págs. Íi582 

Grandidirr (Alfred). V. Collection des ou- 
vrages anciens concernant Madagascar. 

GRANDiDiER(GuiIlaume). V. Collection des 
ouvrages anciens concernant Madagascar. 

Inventairb sommaire des archives histori- 
ques (Archives ancieones. Correspondance) 
du Ministere de la Guerrc. T. 3. i.^^ fasciculc 
(Núms. 2i8g á 2588).— Paris, imp. Nationale, 
1905.— 8.0, x-276 págs. [1583 

Klabbbk (Hans). Dans ct devant Verdun. 
Siégc de 1870. Traduit de Tailcmand, par L. 
Andrts. — Verdun, Freschard, igoS.— 8.° pro- 
long., 233 págs. con planos y vistas.— 2,5o 
francos. Ii584 



KocHANowsEí (J. K.). Pologne. Le dévelop- 
pement de l'historiographic polonaise dans la 
seconde moitié du xix^ sióclc, Iccture faite au 
Congrés Historique, tenu á Rome en avril 
1903- — Nogc°i-íc-Rotrou, Daupelcy-Gouver- 
neur, igo5 — 8.<», 6 págs. (De la Revue historique^ 
1.87). Ii585 

La Salle de Rocbem.aurr (Duc de). Impres- 
sions d'Espagne et de Portugal (févrter-mars, 
igo5).— Aurillac, Scricys, 1905.— ló.», 361 pági- 
nas y retrato. [i586 

Langlois (Ernest). Chronologie des romans 
de Thébes, d'Eneas et de Troie.— Nogent-le- 
Rotrou, Daupeley-Gouverncur, 1905.— 8.*, 16 
página.«. (De la Bibliothéque de l'Ecole des 
Chartes). [1587 

Lastetrie (Robcrt de). La déviation de 
Taxe des églises est-elle symbolique?— Paris, 
Imp. Nationale, igo5.— 4.°, 36 págs. con fig.— 
(De las Mémoires de VAcadémxe des Inscrip- 
tions et Belles Lettres, t. 37, deuxiéme par- 
tie). [1588 

Lasteyrie (Robert de) et Vidibr (.\lexan- 
dre). Bibliographie des travnux historiques et 
archéolugiques publiés par les societés savan- 
tes de la France, dressée sous les auspiccs du 
Ministere de i'Instruction publique. T.4.4.^ 
livraison (Núms. 80.354 á 83.818).— Paris, imp. 
Nationale, igo5.— 4.% á dos col., págs. xxiv-5g3 
á 725. (i58g 

Lavbrtujon (jAndré). Gambetta inconnu. 
Cinq mois de la vic intime de Gambetta. Ou- 
vrage, contenant quinze lettres inéditcs de 
Léon Gambetta et la r¿product'on phototy- 
pique de nombreux documents et.léttres de 
Jules Favre, Julcs Simón, Jules Ferry, Flou- 
rens-Rochefort-Bordeaux, Gounonilhou, igo5. 
8.0, x-224 págs. [1590 

Lavissb (Ernest). Histoire de la France, dc- 
puis les origines jusqu' ala Révolution. Pu- 
bliée avec la coUaboration de M. M. Bayet, 
Bloch, Carré, Coville, Kleinclausz, Langlois, 
Lemonnier, Luchairc, Mariéjol, Petit-Dutai- 
Ilis, Pfister, Rébclliau, Sagnac, Vidal de la 
Blache. T. 7. I. Louis XIV; la Fronde; le Roi; 
Coibert ( 1643-1685) .— Conlommiers, Brodard 
igoS.— 8.°, págs. 1 á g6.— i,5o fr. el fase. Ii5gi 

Lrfebvrb du Prbij (Paull. Cortéges histori- 
ques des comtcs de Flandre Jsap sans Peur et 
Philippe le Bon, á Douai. — Saint-Omer, Ho- 
mont, igo5.— 8.*', 47 págs. {1592 

Lbgrand (Theodoric). Notes sur lorganisa- 
tion des archives municipales de la province 
espagnole de Guipúzcoa.— Besan^on, Jacquin, 
1905.— 8.0, 7 págs. (Del Bibliographe Moder- 
ne, 1904}. (1593 

LE.MOINB. La fondatricc des Ursulines: sainte 
Angele Mérici (i474-i540),-Orlcaní;, Gout et 
C.*^, 1905.-8.", 14 págs. (De las Mémoires de 
l'Academiede Sainte-Croix'd'Orleans). [iSg. 




RibLIOTECAS Y MUSEOS 



1 55 



Lbsnk (£.). Hiocmar et Tempercur Lothaire. 
Etude sui l'£gHse de Reims au ix.^ siccl€.— 
Besan^OD, Jacquín, igoS.— 8.", í>6 págs. [ibqS 

Lhomond. Des hommcs ¡Ilustres de la villc de 
Rome, dcpuis Romulus jusqu' á Auguste. Ou- 
vragc expliqué littéralcment, traduít en fran- 
jáis et anooté, par M. Léonce Duval.— París, 
Lahure, igoS.— 16.®, 5ao págs.— Traducción in- 
terlineal de los principales autores clásicos 
latinos. [1596 

LoNOHAYB(G.).Dix-neuvi¿mesiécle. Esquís- 
ses littéraires et morales. Troisiémc pcriode 
(i85o-igoo): Positivismc; Naturalisme; (l'Epo- 
que; Saint-Beuvc; Renán; Taine; la Poésie; le 
Drame).— Lagny, Colín, igo5.--i8.° jésus, 462 
págs. (1597 

Mac Kbchnib (W. Sharp). Magna Gharta: á 
commentary on the greai charicr of King 
John; wiih an historical introd.— New-York, 
Macmillan, igoS.-S.", xix-fioy págs.- 4,5o che- 
lines. [1598 

Machat (J.). Documents sur les établissc- 
ments franjáis de l'A'riquc occidentale au 
XVIII* siéclc. — Dijon, Darantiére, 1906-8.°, 
140 págs., con un croquis. [iSgg 

Mai<ch(L.). L'Iidiel de villc de París ct le 
plan de li Tapisserie.— Nogcnt-lc-Rotrou, 
Daupeley-Gouverncur, s. a. — 8.*», 2 paginas. 
(Del BuHetin de la Societé de I historie de Pa- 
rís et de I Ile-de-France.) [i6ocí 

Marbschal (Marccl). V. Schneidcr 
(Louis . 

Marigourt (Barón dc\ En margc de no'tre 
hisioire (Marguerite Léonard; Une scqucstra- 
tion au XVII* siécle; Un monde dísparu; Jar- 
dinicrs etConcicrges du Roi; M."^* de Pom- 
padour á Fontaincblcau; Un confcsseur du 
roí Louis XVI; Journcés révolutionnaircs; les 
Derniers Jours de la Bastille; Un oublié; Louis 
XVIIl en exil; Louis XVIII ci Martin de Ga- 
llardon; la Duchesse de Bcrrí; Charles X sur 
la routc de l'cxil; ele).— Versailles, Aubcrt, 
1905.— 8.°, VII-311 págs.— 5 fr. [1601 

Maspbro (G.). llistoirc ancicnne des pcu- 
ples de rOrient. 7* idition revuc— París, La- 
hure, igo5.— 16.°, 916 págs. con 176 grab., 3 ma- 
pas en colores y algunos spcctmens de escri- 
tura jcroglifíca y cuneiforme.— 6 fr. (1602 

Mbllott¿e (Paul). llistoirc ¿conomique de 
rimprimeric. T. /.*'": rimprimcric sous Tan- 
cien régime (1439-1789). —Cháteauroux, Me- 
liottée, 1905.— 8.^ 537 páps. con grab. — 7,60 
francos 11603 

MoRTiLLET (Adrien de). Les monumento 
mégalithiques de la Lozére.— Mácon, Proiat 
fréres, 1905.-8.°, 66 págs. con 39 figs. y 5 lá- 
minas. [1604 

Nataon-d Razafindramanta. Boky fatna- 
kianteny malagasy Nataon-d Razafindraman- 
ta. Lectures intuitives, faisaní suitc au «Sy- 



llabaire fran^ais-malgachei» par P. Deschamps. 
Cuulommiers, Brodard, iqo5.~i6. ', 76 pá*;inas 
con grab.— 75 c is. [i6o5 

Omont (H.'. Note sur un missel parisién de 
i5oi ayaut appartcnu au toudatent du collége 
de Saintc-Barbe.— Nogent-le-Roirou, Daupe- 
ley-Gouverneuf, igoS.— 8.", 6 págs. y lám. (Del 
Bulletin de la Societé de I historie de Paris et 
de rile-de-France.) [1606 

— Quclques Icttres de B. Guórard á J. Des- 
noyers sur les premieres années de la Societé 
de 1 historie de France (1834-1845).— Nogent- 
le-Rotrou, Daupelcy-Gouverneur, s. a. — 8.°, 
7 págs. (Del Ánnaire-BuUetin de la Societé de 
r historie de France). [ 1607 

Petit (Ernest). Histoire des ducs de Bour- 
gognc de la race capétienne, avec des docu- 
ments iriédíts et des píecés justifícatives, T. 9. 
Dijon, imp. Darantiére, 1905.— 8.°, xii-527 pági- 
nas con grab. y cuadro genealógico. [1608 

PiCARET (Fr.). Deux directíons de la théolo- 
gíc et de l'cxégésc catholiques au xiii* siécic. 
Saint Thomas d "Aquin ct Roger Bacou.— An- 
gcrs, Burdio et C.** 1905.-8.°, ao págs. (De la 
Repue de I' historie des reli^ions). [1609 

PiNVERT (A.). Notions elémcDtaircs d'cpi- 
gr.iphie latine— Paris, Lahure, 1905.— 8.", 103 
páginas. [lóiu 

Plomion(C.). H stoirc de France (Revisión 
du cours Grégoirc): (Cours élémcntairej Des 
origines jusqui á la guerrc de Cent Ans, spe- 
cialement développée.— Paris, Mouillot,s. a.— 
12.°, 212 págs. con grab. y mapas con negro y 
colores. [1611 

P01N.SSOT (L.). Une lelire de J. P. d'Ollivicr 
á Peiresc. Inscriptious d Afrique inédites.— 
Nogcnt - le - Rotrou , Daupeley - Gouverneur, 
1905. - 8.°, 42 págs. y 3 lám. (De las Mémoires 
de la Societé des Antiquaires de France, 
tomo 64). [1612 

QüENTiN- Bauchart (Pícrre). Le Doctcur 
Guíllotín ct la guillotine.— Auxcrrc, Lanier, 
s. a.— (De laNouvetle Revue). [1613 

Rapport du comité d'installation du musée 
reirospeciif de la classe 84 (Brodcric), álEx- 
posiiion Universcllc Internationale de 1900, á 
Paris.— Saint-Cloud, Bclín fréres, (s. a) -8°, 
1 15 págs. con grab. [1614 

Richard (P.). Origines de la nonciaturc de 
France. Nouces réndanis avaniLéon X (1456- 
i5ii).— Besan^on, Jacquin, 1905.-8.°, 47 pá- 
ginas. Ii6i5 

RiviÉRE (Emilc). La préhístorie á Paris.— Le 
Mans, Monnoyer, 1905.— 8.°, 7 págs. (Del Bulle- 
tin de la Societé préhistorique de France.] [1616 

R0DOCANACH1 (K.). Le Capí tole romaín anli- 
que ct modcrnc) la Citadelle; les Temples; le 
Palais senatorial; le Palais des conservaicurs; 
le Muséc.— Paris, Lahure, 1905.-16.° xiv-263 
págs. con 40 grab. y un plano en colores. (1617 



1 56 



REVISTA DE AnCIIIVOS 



Saint -YvES (Gcorgcs). V. Chavaaon (Ju- 
les). 

ScH lEiDBR (Louis) et Mareschal (Marcel). 
Schumann: sa vie el ses oeuvrcs d'aprés sa co- 
rrespondance ct les documcnts les plus ré- 
ceats. — Paris, Mareiheux, igoS. — iS.** jésüs, 
VIII 419 págs. y retrato.— 3,5o fr. (Bibliothéque 
Charpentier). [1618 

SrjouRNÉ (Edmond). Les reliques de saint 
Aignan, évéque d Orleans. Historie ct authen- 
ticitéf d'aprés des documents originaux et 
¡nédiis.-Orléans, Pigelct, igoS. — S», xn-236 
págs. con grabados intercalados y fuera del 
texto. fi6ig 

Sevigné (M."^^ de). Lettrcs choisies... T. 2. 
París, Mangcot. 1005.-32.°, 191 págs. Cfif¿>/io- 
théque N aliónale.) [1620 

SuAU (Picrre). L'Espagne, terre dVpopée. 
Les vieilles villes et Icurs souvenirs.— Maycn- 
oe, CoIio, 1905.-16.0,381 págs. (1621 

Tabi.k des matiéres contenucs dans le Ca- 
biict Hisiorique, par í aulin Teste.— Rcnnes, 
Simón, 1905.-8.°, 200 págs.— Edición de 100 
ejemplares. (De la Revue des Bibliüthé- 
ques). [1622 

Teste (Paulin). V. Table des mal. eres con- 
tenucs dans le Cabinet liistorique. 

Texier (Erncst). Etudc sur la cour ducale 
et les origines du Pariement de Bretagne. 
(thésc).— Rennes, Prost, 1905.— 8.", 193 pági- 
nas. [1623 

Thuveny ( Augusie-Adolphe). Le droit elec- 
toral en 1789 a 1 an VIII (thésc).— Nancy. Kreis, 
1905.— 8.0, IV-149 págs. [1624 

Tissikr. Découverte d'un cimetiére celti- 
quc en Morvausur, sur la commune de Saint- 
Ge rma i n-des-Cham ps, en 1904.— Avallon, 
Grand, 1905.-8.°, i5 págs. con un grab. (Del 
Bulletin de la Société deludes d Ava- 
llon). [1625 

Toürnibr (F.). Le P. Jacquer Salez el son 
compagnon,martyrsderEucharisiic(Aubenas 
7 février 1593). Rapport presenté au Congres 
Eucharisiiquc de Romc, de 5 juin 1905.— París, 
Dumoulin, igoS.— 8.°, 20 págs. y grab. (1C26 

Vidier (Alexandrc). V. Lasteyrie (Roben 
de) 

R de Aguirrc. 



REVISTAS ESPAÑOLAS 

|i.** Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
sivamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 
fuera de Esoaña: los títulos de estas revistas 
van de letra cutsiva. 2.** Todos los trabajos 
hi-ióricos y eruditos acerca ie cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que figuren en Jos sumarios de las revistas no 
congéneres de la nuestra, escritas en dichas 
hablas en ó fuera de España.) 



La Alhambra. igoS. 30 Julio. La música ins- 
trumental espaftola (Edad Media y Moderna) 
(Fragmento del discurso de recepción en la 
Academia de Bellas .Arles], por Tomás Fer- 
nándei^ Grajal — Escrituras ár.abes del Archi- 
vo municipal de Granada (continuación)^ por 
M. Gaspar Remiro.— Las Ordenanzas de Gra- 
nada y el «arte nuevo», por Francisco de P. 
Va/Zarfar.- Recuerdos de la Exposición. Frag- 
mentos de antiguos tejidos [de D. Nicolás Gar- 
zón], por Francisco de P. Valladar.— El auto 
judío de fe. Recuerdos de mi viaje á Lima, por 
Francisco J. Ferndndei^ Pesquero. 

Anales del Ejér :ito t de la Armada. 1905. 
Enero, .\ntecedentes políi co-diplomáticosde 
la Expedición española á México (1836-62), por 
Antonio García P¿r<?jf.=¿Fcbrero. Glorias de 
María Inmaculada en los hechos de armas más 
salientes del Ejército español, por Antonio 
García P¿re^,pró'ofio de José Ibártei^ Marín. 
Marzo. Glorias de María Inmaculada en los 
hechos de armas más .salientes del Ejército es- 
pañol (continuación), por Antonio Garda Pc- 
re^.= Abril. Glorias de M;iría Inmaculada 
en los hechos de armas más salientes del Ejér- 
cito español (continuación), por Antonio Gar-, 
cia rére^ . — Episodio militar. Salvatierra, 
por C. 

Anales de la Universidad. Santiago de Chi- 
le. igoS. Noviembre y Diciembre. La sárjen- 
la (sic) Candelaria. Recuerdos de la campaña 
de 1838 contra la confederación Peru-volivia- 
na, por L. Ignacio Sí/ya A. — Negociaciones 
diplomáticas entre Chile i (sic) el Perú (conti- 
nuación), por Ricardo Afonía7ier Helio. 

Arquitectura t Construcción. igo5. Enero. 
Notas sobre la Arquitectura miccniana en Ibe- 
ria. La Acrópolis de Tarragona, por Jo-é Ra- 
món Metida.- -Lsi rique/a artística de España, 
por Manuel Ve^ay A/arcA.=Febrcro. Notas 
sobre la Arquitecyira miceniana en Iberia: La 
Acrópolis de Tarragona (conclusión), por 
José Ramón Mélida. 

Boletín de la Real Sociedad Española de 
Historia Natural. ioo5. Febrero. Noticia so- 
bre una cuña neolítica, procedente de la esta- 
ción prehistórica de Argecilla (Guadalajara), 
por C. Arévalo. 

ñoletin de la Real Sociedad Geográjica. igoS. 
2.° trimestre. Reunión extraordinaria y sesión 
públici celebrada... en honra y memoria del 
Sr. D. Rafael Torres Campos.— Memoria sobre 
el progreso de los trabajos geográficos, leída... 
el día 14 de Junio de 1904, por Rafael Torres 
Campos.— La Mancha en tiempo de Cerv;:ntes, 
por Antonio Bláj^quei^.—Lsi cuestión de Ma- 
rruecos, por J. Gutiérrei( .So¿>ra/.— Láminas: 
Ruinas de la Villa de Calairava y Castillo de • 
Calatrava la nueva. P.^rtedel m;»p.T de Espa- 
ña de la obra de .\braham Ortelio, publicado 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



.57 



en los comienzos del siglo xvii, y U provincia 
de la Mancha y los territorios de San Juan, 
Calatrava y Campo de Montiel en la época eo 
que se publicó el (>uí;ofe.— Sacro convento de 
Calatrava. 

La Ciudad ob Dios. 1905. 5 Agosto. El Coro- 
nel Cristóbal de Mondragón (conclusión), por 
Ángel Salcedo y i?MÍ;^.— O'Conncll y la eman- 
cipación de los católicos, por Antonino M. 
Tonna Barthet.—E\ helenismo en España du- 
rante la Edad Anti^^ua, por el P. Bonifacio 
líompanera.— Catálogo de escritores agusti- 
nos españoles, portugueses y americanos (con- 
tinuación\ por el P. Bonifacio del Moral., — Bi- 
bliografía. = 20 Agosto. El teatro de Cer- 
vantes, por el P. Raimundo Gon^álei( Manuel 
Las «Ensaladas» de Flecha, por el P. Luis Vi- 
//a/fra.— Catálogo de escritores agustinos es- 
pañoles, portugueses y americanos (continua* 
ción), por el P. Bonifacio del Moral. 

España y América. 1905. i.° Agosto. Cos- 
tumbres chinas. Los literatos y la literatura 
china, el P. J. Hospital. 

Kuskal-Erria. 1905. i5 Agosto. Celia<;, ibe- 
ros y euskaros (continuación), por \rturo 
C ampian. 

La Lectura. igoS. Agosto. Orígenes del arte 
cristiano en España.— Sarcófagos hispanos de 
los primeros siglos de la era, por José llamón 
Mélida. — Idiotismos del «Quijote», por Julio 
Ce/ador.— Libros: Crónica de Enrique IV (Ra- 
fael .\itamira) 

Materiales y Documkntos de Arte Espa- 
ñol. 1905. Junio. ¡Fototipias]. Madrid, .^rcos 
de madera esculturada, estilo italiano del si- 
glo XVI, existente en el Musco Arqueológico. 
Madrid. Edificio, Museos y Biblioteca Nacio- 
nales. La Historia, fragmento del frontón que 
corona la fachada. Escultura de Agustín Que- 
rol (siglo xix).~ Barcelona, i. Cofre tallado en 
nogal, procedente de Castilla la Vieja, época 
de los reyes católicos. —2. Cofre gótico, tallado 
en madera de castaño de últimos del siglo xiv 
ó principios del siglo xv. (Ambos pertenecie- 
ron á la colección de D. Francisco Miquel y 
Badía.)— Guadalajara. Palacio del Duque del 
Infantado. Patio de Lord, terminado en 1483 
por Juan Guas (ó Egas).— Barcelona. Catedral: 
Tabla gótica en tres compartimentos, pertene- 
ciente al Ilustre (^.abildo, existente en la Sala 
Capitul.ir (siglo XV).— Julio. Vich (Barcelo- 
na). Catedral: Arca de plata repujada donde se 
conservan los restos de San Bernardo Calvó, 
labrad.i por Juan Matons, 1701 á 1728.— I. Bar- 
cefona: Copa de marfil con el pie de plata re- 
pujada. II. San Juan de las Abadesas (Barcelo- 
na): Bordón de plata repujada decorado con 
esmaltes (siglo x vi).— Vich (Barcelona): Museo 
EpiscopaL Cruces procdentes de la Catedral 



de Vich y de San Juan de las .Abadesas (si- 
glos X y XI). 

Memorial de Ingenieros del Ejército. 190b. 
Abril. Cervantes y los Ingenieros del ejército, 
por Eusebio Torner. -Rebellín y caballero, 
por Joaquín de la Llave. 

Razón y Fe. i9)5. Agosto. Miguel de Cer- 
vantes y Lope de Vc^a ó el «Quijotes y su épo- 
ca literaria (conclusión), por J. M. Aicardo.— 
Un nuevo manuscrito del Comentario sobre el 
Apocalipsis de San Beato de Licbara, por Za- 
carías García.— Examen de libros: El primer 
Marqués de los Balbases (J. M. /!.>.— Inscrip- 
ciones cristianas del Bruzio (F Fifa.;.— No- 
ticias bibliogr.ifícas. — Variedades: La edi- 
ción vaticana de los libros gregorianos.— 
Obras recibidas en la redacción.— índice de 
este temo. 

Revista grnkral de Marina. 1905. Enero. 
La defensa del estrecho de Magallanes. Docu- 
mento histórico existente en el «British Mu- 
seuin»dc Londres. Año de i.58i, por Tiburcio 
Sj:>ano^aí.=Mayo. Miguel de Cervantes Saave- 
dra, por Cesáreo Fernández Duro.— L&s ense- 
ñanzas del «Quijote» (en Medicina), por Fede- 
rico Montaldo. —Post tenebras spero luccm, 
por José María Carpió.— Moderno quijotismo, 
por el Conde de Torre Véle^.-^Las armas y l:»s 
letras, según Cervantes; por Francisco Cabré- 
n'i^o.— Medallas de la Santa Liga y del comba- 
te naval de Lepanto, por Adolfo Herrera.— 
Estandarte de la Liga: visita á Toledo el 7 de 
Octubre de 1888, por Cesáreo Fernándei^^ Duro. 
Láminas: Medallas conmemorativas de la San- 
ta Liga (4 láms.).— Estandarte de la Liga (1671) 
que se conserva en la Catedral de Toledo.— 
Flámula de la Liga (1671) que se conscrv.i en 
la Catedral de Toledo.acJ unió. Servicios mi- 
litares y cautiverio de Cervantes, por Pelayo 
Alcalá Galiano. 

Revista Técnica de Infantería y Cabai lb- 
RÍA. 1905. i.° Enero. El Teniente general don 
Mariano Alvarez de Castro, por José Góme^ de 
Arleche,=i5 Enero. El Teniente general don 
Mariano .Mvarez de Castro (continuación), 
por José Góme¡( de ArteQhe.— i.® Febrero. 
El Teniente general D. Mariano Alvarez de 
Castro (continuación), por José Góme3( de Ar- 
teche.=*^ib Febrero. El Teniente general don 
Mariano Alvarez de Castro (continuación), 
por José Góme^ de Arteche.=i.° Marzo. El 
Teniente general D. Mariano Alvarez de Cas- 
tro (coníinMación), por José Gómei^ de Arteche. 
1 5 Marzo. El Teniente general D. Mariano 
Alvarez de Castro (con/inuación), por José 
G(5me;; de Arteche.- 1.^ Abril. El Teniente 
general D. Mariano Alvarez de Castro (con- 
clusión), por José Gdnie;^ de Arteche. ~ i." 
Mayo. (Cervantes, primer soldado de la In- 
fantería española, por la Redacción. = i5 



58 



REVISTA DE ARCHIVOS 



Mayo. Ambrosio Spinoia, por Julián Suáre^ 
Inclán y Manuel Danvila [informe dado so- 
bre el libro del Sr. Rodríguez ViliaJ.— Re- 
cuerdo histórico: El Empecí aado, por León 
Fernández Fernándt3^.=\ .^ Junio. Una pá- 
gina del Regimiento de la Princasa, por José 
GómeK. de AríecAe.— Recuerdo histórico: El 
Empecinado (conclusión^ por León Fernán' 
de^ Fernándcj(.=i .0 Julio. El General Zar- 
co del Valle ( 1785-1866), por José Gómej^ de Ar- 
íec^e.— Don Quijote y las Armas, por José Ibá- 
ñeí( Marín. =1 5 Julio. El General Zarco del 
Valle (1785-1866J {continuación\ por José G<5- 
me^ de ÁrtecHe.— Dou Quijote y las Armas 
icontinuaciónU por José Ibáñe^ Marin =1.'* 
Agosto. El General Zarco del Valle (1785- 
1866) (continuación )t por José Góme:^ de Arte- 
che.— Don Quijote y Jas .\rmas (continuación)^ 
por José Ibdñe¡^ Marin. 

Revista nacional. Buenos Aires. igo5. Junio. 
La revolución de 1839 en el Sur de Buenos 
Aires, por Ángel Justiniano Garran i^a.— An- 
tropología prehistórica Americana, por B. 
Dia^ /Homero.— Estudios sobre la literatura ar- 
gentina, por Francisco F. fiaydn.— Junta de 
(jobicrno de 1810. Antecedentes de la reacción 
española en Mendoza en 1810. 

Vida makítima. iqoS. 31 Julio. Historia marí- 
tima [informe dado sobre La Marina en el 
bloqueo de la Isla de León, de Federico Oba- 
nos), por José Góme^ de Arteche. 

R. de Aguirre. 



REVISTAS EXTRANJERAS 

[i.** Lus sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra portuguesas, ó ex- 
tranjeras en hablas no españolas ni portugue- 
sas consagradas exclusivamente al estudio de 
España, y dadas á luz en ó fuera de ésta: los 
títulos de unas y otras revistas van de letra 
cursiva. 2.° Los trabajos de cualquier materia 
tocantes á España, y los de carácter histórico 
y erudito interesantes para la cultura que 
fíguren en los Sumarios de las demás revistas 
escritas en lenguas portuguesa y extranjeras, 
publiquense ó no en España. %.^ Los trabajos 
que, estando en las condiciones reseñadas en 
este párrafo segundo, aparezcan en revistas 
publicadas por extranjeros en lenguas sabias.] 

ACADÉMIE DES InSCRIPTIONS & BSLL^S LKT- 

TRKs [de París]. Comptes rendus. Marzo- Abril. 
Franz Cümont, Note sur une statue provcoant 
du míthraeum d'Emerita. — L. Bréhirr, Le 
protocole imperial depuis la fondation de 
V Empire romain jusqu'á la príse de Constan- 
tinople pir les tures.— Philippe Bbrthri.ot 
Note sur des inscriptions árabes, persanes et 
chinoiscs du Chen-Si, du Ho-Nan et du Chan- 
Toung.— M. ScHi.uMBisHOBR, Quelqucs sceaux 
du royanme de Terre Saintc.— Seymour 'Je 
Ricci, Fragments du chant XVII de lOdyssée 



sur un parchemin de Lykón.— Ilartvvig De- 
renbourg, Une inscription yéménite nouvelle- 
ment enirée au Musée du Louvre. 

O Archeologo portugués. Marzo-Mayo. No- 
tice sommaire sur le Musée ethnologique por- 
tugais, Lisbonne.— .Medalhas deSalva9áo por- 
tuguesas, existentes na colleccáo organizada 
por Joié Lamas. — Míscellanea archeologica.— 
Exploracóes archeologícas em MertoU.— Au- 
tos de posse de castellos no seculo xvi.— Antí- 
gualhas transmontanas.— Antiguídade':, mo- 
numentaes do Algarve.— Bracara Augusta.— 
Estudos de numismática colonial portuguesa. 
Catalogo dos pcrgaminhos existentes no ar- 
chivo da Insigne c Rol Collegiada de Guima- 
ráes. — Onomástico medieval portugués. 

Archivio storico italiano. Fase. 3.° Arrigo 
SoLMif Le carte volgari dcU'archivío arcivcs- 
covilc di Cagliari. 

Arciíivio storico lombardo. 1905. Junio, 
Ezio RiBOLDi, Lasentenze deí consoli di Mi- 
lano nel secólo xii. — .Alessandro Colombo. 
L'ingresso di Francesco Sforza in Milano e 
riniziodi unnuovop.'íncipato. — Emilio Galli, 
Le vil'e del Petrarca nel Milaoesc. 

BlBLIOT¿QUE DE L ÉCOLK DES ClIAHTES. Mar- 

zo-Junio. F. L. Bruel, Inventaire de mcubles 
et de titres trouvés au cháteau de Jossclin á la 
mort du connétable de Clisson ( 1407) —Ch. Sa- 
maran, De quelques manuscriis ayant appar- 
lenu á Jean d'Armagnac, évéque lic Cistres, 
frére du duc de Nemours.— L. Delisle, Note 
complémen taire sur les manuscrits de Jacques 
d'Armagnac, duc de Nemours. ~ 11. Omont- 
Mémorial de Tinquisiteur d'Aragon á la fin 
du xiv^ siécle.— II. Omont, Docturum doctrí- 
nale — F. LoT, Les abbés Hilduin au ix*^ sic- 
cle.— H. Moranvillé, De lorigínc de Thomas 
de la Marche.— Bibliographic. 

J0URN\L DES SAVANTS. JulíO. F.JPlCAVET, LCS 

éditions de Roger Bacon.— II. Omont, La bi- 
bliothéque de Pedro Gales chez les jesuitcs 
d'Agen. 

Portu<^alia. Tomo //-Fase, i," Ricardo Se- 
vero, O thcsouro de Lehu^ao — José Fcrtes, 
As fíbulas do noroeste da Península.— Rocha 
Pbixóto, Eihnographia portuguesa: illumina- 
9áo popular.— Luis de Magalhaks, Os barcos 
da ría de A veiro.— Ricardo Sevbko, Os brace- 
letes d'ouro de .Vrnozella.— Os torques de Al- 
moster. — Rocha Peixoto, Sobrevivencia da 
primitiva roda de oleíro em Portugal.— «Pri- 
sóes» de gado— Mello de Mattos, As chamí- 
nés :< lem tejan as. — José Pinho, Etnographía 
amarantina: A cafa.— Carlos Alves, Eihno- 
graphia mírandesa: O casamento em Terra de 
Miranda.— Pedro A. d'AzsvEDo, Os tremcdo- 
rcs cm Portugal no seculo xvi.— Tav «res Ti:i- 
XEiRA, Folk-lore transmontano.— Pedro Fkr- 
NÁNDEZ Thomar, Folk-lorc beirao. 



BIBLIOTECA» Y MUSEOS 



1 39 



Revue dk i.'art ciinéTiEK. Julio. G. Sanoner, 
La vie de Jcsus>Christ sculptéc dans les por- 
tails.—L. Cloquet, L'art chréticn monumen- 
tal.— Anthymc Saint-Paul, L'archéologie du 
moycn á{?c ctscsméthodes.-L.MAÍTRK,L'cgli- 
se N.-D. aux Martyrs ou de Saint-Pauün.— L. 
Cloquet, Carrclig'-* en terre cuite. 

Reyue b¿nboictine. Julio. Germain Morin, 
Fragmcnis inódits ct jusqu'á présent uniques 
d'antiphonaire gallícan. — Hcnri Leclercq, 
Mélaoges d'épigraphie chréiienne. 

Revue oes bibliothéqubs bt archives de 
Bei.gique. Mayo-Junio. A. Delstanche, Un 
incunable de la xylographie imprimé sur une 
rcliurc.— J. CuvBLiBR el H. Pikennb, Les pcii- 
ics archives.— H. Angenot, La biblioihcque 
communale de Vcrviens.— L. Stainier, Con- 
grós international pour la reproduction des 
manuscrits des monnaies ct des sccaux. Com- 
missioQ belge d'orgaoisation. Compte reodu 
sommaire des séances.— H. Nílis, Le dépót des 
archives du Royaumc á Bruxeiles pendant la 
Révolution de 1830.— A. Faten, Noiices sur les 
manuscrits de la Bibliothcque Vaticane con- 
cernaot la Bclgique. Bibliographie. 

Rbvuk des deux mondes, i.*^ Julio. Georges 
Lafbnestke, L'art du moyen age dans l'Italíe 
méridionale. Du iv^ au xiii^ siéclc. 

Kevue des études juivbs. Abril-Junio. A. 
Büchlbr, La Ketouba chez les Juifs du nord 
de r Afrique á l'époqu* des Gueonim et les rc- 
latioos des communautés africaines avec la 
Babylonic, et la Palestine.— Ign. Goldziher, 
Mélanges judéo-arabcs.— S. Poznanski, Qucl- 
qucs données nouvelles, sur Isaac ibn Beroun 
Israel Lévi, Fragmcnts d*un glossaire h¿brcu- 
fran^is.— Elkan Adlbr, Documents sur les 
Marranes d Espagne et de Portugal sous Phi- 
lippe IV. 

Revue ue üíographie. Julio. Une reconnais- 
sancc dans J Erg Iguidi.— S. A. de Duse, La 
dcrniére cxpcdition suédoise dans l'Antarcti- 
de. — Rene Lbtorey, La houille verte. 

Revue hispaniqub. 1905. Núm. 41. C. B. Bour- 
i.AiNo, Baccaccio and thc Dccaraeron in Casti- 
iian and Catalán ütei ature. —Ramón D. Ps- 
K¿s, El espíritu castellano y el catalán en la 
poesía española.— Epístola de Adelardo López 
de Ayala. Edición publicada por Adolfo Bo- 
nilla Y San Martín.— Cantos populares leone- 
ses, recogidos y publicados por Julio Püyol y 
Alonso.— James Fitzmaurice-Kblly, Note on 
thrce sonnets.— R. Foulché-Delbosg, Un pi- 
llancieo retrouvé. — Hugues Vaganay, L'Es- 
pagne en Italie. 

RbVUED'ISTOIREETD ARCHÉOLOGIE DV ROUS- 

siLLON. J. Freixb, Le passage du Porthus de 



Tan 711 á Tan 877.— M. Prat, L'an mille en 
Rousiilon. — P. Masnou, Les mémoircs du no- 
taire Pierre Pasqual. 

Rbvue o'histoirb ecclbsiastique. Julio. L. 
Saltet, Les sources de rE|íavií;':T5(; de Théo- 
dorct.— M. Vaes, Le Papante ct TÉgüsc tran- 
que á l'epoquc de Grégoire le grand (590-604). 
L. WiLiAERT, Négociations politico-religicu- 
sci entre 1 Angleterrc et les Pays-Bas catholi- 
ques (1598-1633). 

Revue de l'Orient chrétien. Núm. 2. F. 
Ñau, Dans quelle mesure les Jacobites sont-ils 
monophysites.— TouRNKBiZE, Histoire politi- 
que e^ rcligieuse de TArmenie.— F. Ñau, Les 
constructíons palestiniennes ducs ásamte Hc- 
léne, d'aprés une rédactioo du x^ siécle, sour- 
ce de Nicéphore Callistc, VIII, 29-30-32.— P. Gi- 
RARO, Si vas, huit siécles d'histoire. 

La Revue socialistb. Julio. Mblanthus, La 
siiuatlon révolutionnaire en Pologne. — G. 
Fauqubt, Le projct de loi sur les maladics 
professi' nnelics.— Eugéne Fourniére, La cri- 
sc révolutionnaire du socialisme franjáis. 

Revue db synthése historique. Junio. Paul 
Lacombb, Notes sur Taine. IV. Observations 
sur la recherche méthodlque des causes en 
histoire litéraire.— P. Huvelin, L'enseignc- 
ment supérieur de Ihistoire. 

Ri vista DEL C0LLEG10 ARALDico [dc Roma]. 
Julio. José de Rójula, Ramírez de Arellano. 

Le tour du monde, i.o Julio. Percy Molfs- 
woRTii Sykes, a travers la Perse oriéntale.— 
Excursión au Figuit parle Sud-Oraoais. = 8 
Julio. Le monument des Incas dans la pro- 
vince de Cañar (Equaieur).— L'instructiun en 
Chinc.=i5 Julio. Tetouan: le port médite- 
rranéen du Maroc. — L ouvrier allemand et 
l'ouvrier anglais.=22 Julio. Notes de touris- 
me dans le Japón mér dional.— Les japonais á 
rile Sakhaline.— Mort d'Elisée Rcclus.=29 J u- 
lio. Le recensement des populations russes. 
Le canibalismcdans les ¡les allcmandes de 
rOcéanie. 

Zentralblatt für Bibliothekswesen. Julio 
Georg Steinmausbn, Der Neubau der Mu- 
rhardschen Bibliothek der Stadt Cassel.— Ri- 
chard KuKULA, Die Ósterreichischen Studicn- 
bibliotheken.— Paul Trommsdorff, ZcttelstQt- 
zen fOr Giessener Katalogkapsein. — Ernst 
VouLLiÉMB, Noch vier unbeschriebene nieder- 
lándische Inkunabeln.— A. Hortzchank y, Ver- 
sammlun^ deutscher Bíbliothekare.— Neuord- 
nung der Zulassung zur Biblioihekslaufbahn 
in Bayern. 

Lorenzo Santamaría. 



NAVARRO LEDESMA ' 



Triste es el recuerdo; no hace todavía muchos años que dejaban ia Uni- 
versidad Central, unidos por el cordial afecto que nace en las aulas, tres 
hombres que eran tres esperanzas: Ant^el Ganivet, Pedro Roca y Fran- 
cisco Navarro Ledesma. I.os tres ingresaron en nuestro Cuerpo. Ganivet 
le abandonó el primero, buscando, tal vez, en lejanas tierras, el olvido de 
hondos pesares; y su muerte, rodeada de misterios, fué el principio de su 
celebridad. La proclamó Navarro levantando ¡en estos tiempos! un altar 
á la amistad. Ensalzó las obras del amigo del alma, publicó su Epistolario 
y ante el Ateneo leyó su necrología, uno de sus mejores trabajos, escrito 
con palabras salidas del corazón. Desde entonces Ganivet, en cuyas obras 
se ven destellos geniales junto á rasgos del extravío que á su íin le condujo, 
ha sido ensalzado, sin medida, por muchos que en su tiempo le descono- 
cieron. Navarro dio vida á su mejor amigo después de muerto. ¿Qué ma- 
yor empresa? No pasó mucho tiempo, y Roca, lleno de alientos de juven- 
tud y de ilusiones, murió cuando empezaba á labrarse un nombre ilustre. 
Y ahora es Navarro el que los sigue, joven como ellos y con renombre. 
Tres vidas, tres esperanzas que acabaron! 

Nuestra Revista sale muy tarde para hacer la biografía de Navarro 
Ledesma, publicada ya en todos los periódicos. Sus obras son bien co- 
nocidas. En las Lecciones de Literatura, obra más para hombres que 
para niños, acumuló en pocos meses el resultado de una larga preparación. 
No era Navarro un investigador, segi?n se ha dicho; le sobraba para ello 
imaginación y le faltaba tiempo, y con ser tan grande su cultura tenía 
más condiciones de escritor que de erudito. Su imaginación exuberante y 
sus dotes de estilista, unidas al estudio de las mejores fuentes, produjeron 
la más alabada de sus obras, la Vida del ingenioso hidalgo Miguel de Cer- 
vantes, á quien tomó como modelo de sus escritos, libro que siempre se 

t El presente número, correspondiente al mes de Agosto, se publica, no obstante, i fines de 
Septiembre, y al entrar en caja nos sorprende la muerte de Navarro Ledesma. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



l6l 



leerá con delectación y en el que el Principe de nuestros ingenios y su 
época aparecen con vida propia. 

Como poeta en sus versos, fáciles y correctos, se ve clara la influencia 
de nuestros clásicos. Sus trabajos en prosa, los más numerosos, han 
quedado diseminados en periódicos y revistas, esperando que una mano 
amiga los reúna. Quien tal labor realizó en pocos años ¿de qué no era 
capaz en lo sucesivo? 

No fué Navarro ingrato ni olvidadizo para sus antiguos compañeros. 
Más de una vez ensalzó sin tasa los servicios de nuestra carrera y trabajó 
con desinterés en su provecho; y á veces, entre el bullicio de sus alumnos, 
las discusiones del Ateneo, y la agitación de las redacciones, recordaba 
con deleite el tranquilo rincón del Archivo de Toledo. Su entusiasmo por 
la Revista, de ia que fué redactor y de cuyo Consejo formaba parte, lo 
expresó en carta que como grato recuerdo conservamos: «¿Qué delito he 
cometido (decía con fecha de 28 de Mayo último, lamentándose de un 
olvido de los repartidores) para que hayan dejado de remitirme la Revista, 
á la que deseo siempre servir? ¿Por qué, pues, me la han suprimido? 
Encárgucnme algún trabajo y lo haré si es necesario, y aunque no lo sea; 
pero mándenme la Resista que es uno de los pocos goces serios y decentes 
que puede uno disfrutar»; y con ingenuidad de niño añadía en la postdata: 
?Esta súplica iba á hacerla de palabra, el sábado cuando estuve en la 
Biblioteca, pero me dio cortedad. Perdonen». 

Descanse en paz nuestro antiguo compañero. Ante su muerte no he- 
mos de gritar desgarradoramenle, como plañideras, solo un día; pero el 
recuerdo de Navarro Ledesma perdurará entre nosotros. 



SECCIÓN OFICIAL Y DE NOTICIAS 



Con fecha 28 de Julio último han ingresado 
en el Cuerpo de Archiveros, Bibliotecarios y 
Arqueólogos, previos ejercicios de oposición, 
los señores siguientes, habiendo sido destina- 
dos á los estTbIecimientos que se expresan: 

n. Luis Cogorza y Azpiezu, á ia Biblioteca 
provincial de Álava; D. Vicente Castañeda y 
Alcovcr, al Archivo Histórico de Valencia; 
D. Aureliano Castillo y Beltrán, al Archivo de 



Hacienda de Granada; D. Juan Muro y Monje, 
al Archivo General Central; D. José Pallcjá y 
Martí, á la Biblioteca Universitaria de Barce- 
lona; D. Raimundo Llorens y Pérez, al Archi- 
vo de Hacienda de Segovia: D Francisco Fc- 
rrer y Roda, á la Biblioteca Universitaria de 
Zaragoza; D. Fernando Ferraz y Pénelas, al 
Archivo Histórico de Valencia; D. Manuel .\1- 
deanueva y López, al Archivo de Hacienda de 



l62 



REVISTA DE ARCHIVOS 



Huesca; D. Modesto lilanco y Juste, al Archivo 
de Hacienda de Alicaatc; D. Alfredo Basanta 
de la Riva, á la Biblioteca Universitaria de 
Valladolid; D Nicolás Arocena y Cano, al Ar- 
chivo de Hacienda de Lugo; D. Rafael López 
Ayora, a la Biblioteca Universitaria de Santia- 
go; D. Alfonso Amador de los Ríos y Cabe- 
zón, al Archivo de Hacienda de Málaga, y dort 
Ángel Nieto y Gutiérrez, al Archivo de Ha- 
cienda de León. 

Sean bien venidos nuestros nuevos compa- 
ñeros. 



Por Real orden de 28 de Julio último ha sido 
jubilado, á su instancia, D. Eugenio Hartzen- 
busch é Iriart, jefe de segundo grado, habien- 
do ascendido con este motivo a jefe de segun- 
do grado D. Juan de la Osa y üuerro; á jefe 
tercero, D. Julián Criado y Aguilar; á jefe 
cuarto, D. José González Verger; á oficial de 
primer gr<ido, D. José Rodríguez Cano; á ofi- 
cial segundo, D. Juan Montero y Conde, y 
a oficial de tercer grado, D. Isidoro Fernández 
Nuez y Villarroya. 



A propuesta del Sr. Delegado de Hacienda 
de Toledo y de conformidad con lo informado 
po. h Junta facultativa de Archivos, Bibliote- 
cas y Museos, la Subsecretaría de Instrucción 
Pública y Bellas Artes ha dispuesto se signi- 
fique al oficial de tercer grado, D. Mariano 
Alcocer y Martínez, la especial satisfacción, 
con que se ha tenido noticia de la laboriosidad 
c inteligencia demostradas en el arreglo y or- 
ganización del Archivo de Hacienda de aque- 
lla provincia, sirviéndole este servicio espe- 
cial de mérito en su carrera. 



Colección Franz Traü. — Los días 27 y 28 
de Octubre se verificará en Viena la venta de 
aquella magnífica colección de manuscritos 
iluminados (s. xi á xvi); miniaturas en hojas 
sueltas; obras xilográficas, incunables y libros 
con grabados del s. xvi 

Entre los manuscritos figuran preciosos /í- 
bros de horas con miniaturas de artistas fia- 
meneos, alemanes, ingleses, italianos y france- 
ses; biblias, misales y otras otras casi todas de 
devoción, hasta el núm. de unas 79. Entre ellas 
nos interesa particularmente el núm. 58, Misal 
de i55a^ con mención de Felipe II y del Ar- 
chiduque Ernesto en la oración después de la 



Colecta, y al fin la fecha de 1594. La ornamen- 
tación es de escuela fiamenca. Además el nú- 
mero 60, Estatutos de la Cofradía del Sacra- 
mento de Granada^ año i562, con una minia- 
tura que representa a San Juan Evangelista y 
45 iniciales de colores. 

Figuran entre las obras xilográficas un 
ejemplar de la Biblia pauperum,. 1470^ 19 ho- 
jas. Tirada c de la primera edición con texto 
alemán. Apocalipsis (1445-1460). Ars morien- 
rfi (1474-78). 

Entre los incunables descuella: Officia et 
Paradoxa Ciceronis, i.^ edición que en 1465 
imprimieron de esta obra Fust y Schdffer. Es 
la primera en que se usaron caracteres grie- 
gos; tiene inii^iales de colores y oro, orlas de 
lo mismo y está impresa en pergamino. Una 
verdadera joya. 

En los impresos hay una edición déla Celes- 
tina, Sevilla, i3o2, y la obra titulada Mirabi^' 
lia urbis Romae, Barcelona? i5i3. 

Imposible detallar las muchas obras que 
merecían mención especial y que llegan al 
número de 663. Los libreros de Viena, señofeti 
Gilhofer y Ranschburg, encargados de la ven- 
ta, han publicado un Catálogo ilustrado de la 
Colección, »1 que remitimos á quien desee 
más detalles. 

¿Habrá que añadir que nuestra Biblioteca 
Nacional no podrá estar representada en la 
venta por las causas que huelga especificar? 



La Gaceta del 4 de Agosto último ha publi- 
cado las Instrucciones para la redacción de 
cédulas y catalogación de manuscritos de las 
Bibliotecas públicas del Estado, trabajo meri- 
lísimo hecho por la Junta facultativa de .archi- 
vos. Bibliotecas y Museos. 



Ha fallecido el oficial de cuarto grado D. Je- 
sús de la Plaza y Flores. 

Ingresó en el Cuerpo de Archiveros en 1870 
y prestaba servicio en el Archivo general Cen- 
tral de .Mcalá de Henares. R. I. P. 

El jefe de tercer grado del Cuerpo de Archi- 
veros, D. Valentín Picatoste, ha obtenido se- 
gundo premio en la Exposición escolar de Bil- 
bao por su colección de libros Descripción é 
historia política^ eclesiástica y monumental 
de jíípa «a, recientemente premiada en la Ex- 
posición de Bellas Artes de Granada. 



TIP. DE LA REVISTA DE ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSKOS, INFANTAS, 42, — MADRID 



eOLA0O1^ADORE5 

Españoles. 

Aguilar y Cano (A.)— Aguiló (Ángel).— Alonso Geüno(Fr. LuisG.).— AlUinira 
(Rafael). — Alvarez Osorío (Francisco). — Amador de los Ríos (Rodrigo). — Araujo 
Sánchez (C.).— Arco Molinero (Ángel del).— Arderíu y Valls (Enrique).— Asensio 
(José María).— Barcia Pavón (Ángel).— Bayo (Ciro).— Blázquez (Antonio).-^Bonilla 
y San Martín (Adolfo).— Bonsor (Jorge).— Borbón (S. A. R. la Srma. Sra. Infanta 
D.* Paa de).— Bullón de la Torre tEloy). — Calleja (José Demeirio). — Castaños y 
Montijano (Manuel).— Castillo (M.). — Codera (Francisco).— Cotarelo (Emilio). — 
Chabás (Roque).— Domínguez Berrueta(M.).— Elía$de Molins (Antonio).— Escan- 
dón (.llamón).— Fernández Duro (Cesáreo).— Fernández Mounllo (Manuel).— Fer- 
nández de Velasco (F.).— Ferrá (Bartolomé). — Flores Calderón (Manuel). — García 
(Juan Catalina).- -García Pcrfez (Juan Pío).— García de Quevedo (E.).— Gestoso y 
; Pérez (J.). — Gil Albacete (Alvaro).— Gómez del Campillo (Francisco).— Gómez del 
Gaiíipilio (Pedro).— Gómez-Moreno y Martínez (M.). — González Agejas (Lorenzo). 
González Hurtebise (Eduardo). — González Simancas (Manuel).— Gonzalvo y Parí$ 
(Luis).— Gorostizaga (Ángel). =—Goyri de Menéndez Pidal(D.*M.*).— Hergueta (Nar- 
ciso). — Herrera (Adolfo). — Herrcra(P. Ignacio). — Hinojosa (Ricardo).— Jiménez So- 
ler (Andrés).— Lampérez y Romea (Vicente).— Laurencín (El Marqués de).— Liñán 
y Eguizával (P.).— Llabrés (Gabriel). — Llorens y Asensio (Vicente).— Magallón 
(Manuel).— Marco Hidalgo (José):— Martínez (Juan).— Melgares y Marín (Julio). — 
MéÜda (José Ramón). — Mendigutía (Tornas) ^Menéndez y Pelayo (Marcelino). — 
Menéndez Pidal (Juan).— Menéndez Pida! (Ramón).— Meneu (Pascual).— Navarrro 
Ledesma (Francisco).— Navarro. Santín (Frañcisco).--Navas(El Conde de las). -01a- 
vide (Ignacio). — Paz y Espeso (Julián). — Paz y Melia[(Anton¡o).—Pedraja Fernán-, 
dez (E. de la).— Pérez de Guzmán (Juan).— Pérez Pastor (Cristóbal).— Pérez Rubín 
(Luis).— Picaloste (Valentín).— Quintero (Pelayo).— Ramírez de Arellano (Rafael). 
Robles y Rodríguez (Ramón).— Rodríguez de Berlanga(M.)-Rodríguez Mourelo(J.) 
Rodríguez Villa (Amonio),— Ruano y Prieto (Fernando).— Rújula y del Escobal 
(José de).— Salva (Anselmo). — Sají Pelayo (Julián).— Sanpere y Miquel (Salvador). 
Santamaría (Lorenzo).— Sentenach (Narciso).— Serrano y Morales (J. E.).— Serrano 
y Sanz (Manuel),— Soraluce (P.)-— Suárez Bravo (Francisco).— Tenorio (Nicolás). 
Torres Lanzas (Pedro). — Torres Valle (Ricardd). — Tramoyeres (L.). — üreña y 
Smcnjaud (Rafael).— Vignau (Vicente).— Villaamil y Castro (J.).— Vives (Antonio). 

Extranjeros. 

Bienkowski (P.), Profesor de la Universidad de Cracovia.— Bonsor ^M. J.j, Ar- 
queólogo. — M. J. Calmette, miembro de la Escuela F'rancesa de Roma. — Daumei 
(M. G.), de los Archivos Nacionales de F' rancia.— Engel (M. A.), Arqueólogo.— 
Farinelli (Dr. A.), Profesor extraordinario de la Universidad de Innsbruck.— Fitz- 
GeraldíM. J. D.)— Fríedel (M.), de la Universidad de Liverpool. — Garófalo (señor 
F. P.), Profesor de la Universidad deCatania (Sicilia).— Gráfenberg (doctor S.), Crí- 
tico de literatura española.-Frankfort.— Grai)lot (M. Henri), Profesor del Liceo de 
Tolosa de Francia.— Haebler (Conrado), Bibliotecario de la Real de Dresde.— Ho- 
molle (M.^ Th.), Director de la Escuela Francesa de Atenas.— Leite de Vasconcellos 
(Dr. J.), Director del Museo Etnológico de Lisboa.— Melé (E.), de. la Biblioteca 
Nacional de Ñapóles.— Morel-Fatio (M. A.), Director adjunto de la Flscuela prác- 
tica de Estudios superiores de París. — París (M. P.), Catedrático de la Universidad 
de Burdeos. — Ulloa (D. Luis), Comisionado especial del Gobierno. del Perú en los 
, Archivos y Bibliotecas de Europa. 



CONSEJO DE LA REVISTA 

JU NTA INSPECTORA. Presidente: Jefe superior del Cuerpo, £).. Mar- 
celino Menéndeí^ y Pe/ayo.— Vicepresidente: D. Vicente Vignau y Ballesier.— 
Vocales: D. José Ortega y García.— D. Manuel Flores Calderón.-— D. Mariano Ca- 
talina V Cobo. — D. Rodrigo Amador de los Ríos." — D. Eduardo de Hinojosa y Nave- 
ros. — í). Juan Catalina García y López. — D. Augusto Fernández Viciorio y Co«'¡- 
ña.— D. Ricardo de Hinojosa y Naveros.— D. Francisco Navarro y Ledesm'a. 

REDACCIÓN. Presidente: D, Marcelino Menéndei^y Pelayo, — Vicepresi- 
dente: D, Vicente Vignau y Ballester. — Redactor jefe: D. Juan Menéndez Pidal.— 
Vocales: D. Ramón Menéndez Pidal. — D. Antonio Paz y Melia. — D. José Ramón 
Mélida y Alinari. — D. Alvaro Gil Albacete. — D. F<icárdo Torres Valle. — D. Narciso 
Sentenach y Cabanas. — D. Ricardo de Hinojosa y Naveros. — D. Manuel M aga- 
llón. — Secretario: Don Francisco Navarro Saniín. 

PUNTOS DE SUSCRIPCIÓN 

En U Administracióa de esta Revista, Paseo de Recoletos 20, v en íns librerías siauicotes' 
EspaíJa: Avila: Emiliano G. Rovina, Librería. — Barcelona: Miguel Casal, Plaza del Pino, 5, — 
Bilbao: \gustío Imperaile, calle de la Cruz. -Gt;óa: Mi^iuel Palacios Suárez, Librería y Pape- 
lería.— Gránala; José López Guevara, San Jerónimo, ¿9.— Logroño; Hijos de Alesón, Porta- 
les, 90 y g2.-^Madrid: Mariano Murillo, Alcalá, 7; Victoriano Suárez, Preciados, 48; Libre- 
ría (laitenberg de Ruiz y Compañi j, Plaza de Santa Ana, 13; Fernando Fe, Carrera de San Jeró- 
nimo, 2; E. Capdcville, Plaza de Santa Ana, 9; Librería internacioaal Romo y Fussel, .-Ucala, Tj 
Saenz de Jabera, Hermanos, calle de Campomines, 10; Gabriel Sánchez, Carretas. 21; .\atonk) 
San Martín y Astudillo, Pontejos, 10 y Puerta del Sol, 6; Viuda de Rico, Travesía del Are- 
nal,!; Librería Nacional y Extranjera, San Bernardo, 20.— Oviedo: Juan Martínez, Plaza de 
K\cp,o.— Salamanca: Viuda de Calón é Hijo, Plaza Mayor, $^.— Santander: Dicco VV. de Recuna, 
Rúa .Mayor, 3.— Ka/encia; Ángel Aguilar, librero-editor. Caballeros. i.—Valladolid: José Ma- 
nuel de la Cuesta, Macias Picavea, 38 y 40.— Zaragoza: Cecilio Gasea, Pliza de La Seo.— -En Pa- 
rís dirigirse á U. Welter, rué Bcroard-Palissy, 4. 



La suscripción y pago de la Revista será anual, empezando en Enero y ter- 
minando en Diciembre. 

PRECIOS DE SUSCRIPCIÓN.— En esta Administración: En España, 15 pese* 
tas al año; en el extranjero, 20 francos al año. XTúmero suelto» 1,50 pesetas. 

Primera y segunda serie (primera y segunda época), 226 pesetas, lomos I á IX; 
sueltos, á 25 pesetas tomo.— Tercera serie (tercera époc^), tomos I, II, ÍÍI, ÍV, V, 
VI V VII, 90 pesetas; sueltos, á i5 pesetas tomo. — Boletín de Archivos, Bibliotecas 
y Museos, un tomo, 7,60 pesetas. 

Modo de hacer el pago los suscriptores de provincias. 

Por medio de libranza del Gíro mutuo, á' nombre del Sr. Administra- 
dor de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Paseo de Recole- 
tos, r.úm. 20. ' ^ 

Rogamos á los autores, editores, libreros, impresores, grabadores, encuaderna- 
dores, etc., se fijen en las condiciones de nuestra Sección de annncios.— Supli- 
camos á los autores, editores y libreros nos remitan las papeletas bibliográficas 
exactas de sus obras, si quieren verlas figurar gratuitamente en la sección de Bi* 
bliografia.— Se hará nota bibliográfica de todo libro de materia literaria, histó- 
rica ó artística del cual se envíen á la Revista dos ejemplares, — Las tiradas 
APAPTE no se entregarán al autor hasta quince días después de haber aparecido en la 
Revista el trabajo. — laa Redacción deja á los autores la responsabilidad de las 
opiniones que emitan en sus escritos. 

ADVERTSKCIA IKPORTAVTE.— La correspondencia literaria (envío 
de originales, de documentos, de noticias, de obras, de papeletas bibliográficas, re- 
cortes de periódicos, cambio, pruebas de imprenta, eic, se dirigirá al Secretario 
de la Redacción de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Paseo de Re- 
coletos. 20,— Lsi correspondencia administratii^a (suscripciones, anuncios, reclama- 
ciones, etc.) al Administrador de le Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 
Pasee ie Recoletos, 20. 



/^^^ ^#.^C* -,f Ta 



1^. 



>r< 



RRVISTA 



/ 






; JAN 1 r>gC5 .Vi 



ARCHIVOS, B 




ECAS Y MUSEOS 



Chistoria y ciencias auxiliaren) 



ÓRGANO OFICIAL DEI. CUERPO FACULTATIVO DEL RAMO 



(se publica una vez al mes) 



TERCERA ÉPOCA 

AÑO IX 



Números 9 y 10. 




Septiembre y Octubre 
1905. 



MADRID 

TIF. DE LA PEVISTa DE ARCHIVOS, BIBLIC7ffCAS Y MU2FOS 

Calle de las Infantas, núm 43 baíb. ' 
1905 



SUMARIO 

1.— Leyendas del último Rey godo: ¡11. La penitencia^ por /uaa Mbnjíndbz Pioal.. . 163 
II.— Monedas de oro castellanas: La dobla. El excelente ó ducado. El escudo, por Nar- 
ciso Sbntenach 18 

lU. ^Avance para un estudio de las poetisas musulmanas en España (con linuación), 

por Luis GoNZALVO 200 

1\ .—Descubrimiento de una antigua necrópolis en San Feliu de Guixols^ por Eduardo 

González HuRTk.Bisfi. .... . . 2i5 

y.— Retrato de Don Pedro Gasea, por An^elM.. dkBavlci A. 230 

yi.— Toledo cabella de España^ por Manuel Gasta>'o^ y Montimko 237 

Vil.— Noticias históricas referentes al batallón de las Ordenes, por Pelayo Qdintsbo 

Atauri 241 

y lU.— Relación descriptiva de los mapas, planos, etc., de las antiguas Audiencias de Pa- 
namá, Santal Fe y Quito, existentes en el Archivó general de Indias (continuación), 

por Pedro Torres Lanzas. -244 

IX.— L DocuMKNTOs: Correspondencia literaria de D. Gregorio Mayans y Sisear.— IL Los 
alumbrados de Extremadura en el siglo xvi.— lU. Carta de D. Juan de Arguijo al 
P. Diego Meléndcz.^IV. Carta del Cardenal de Carpí al Obispo de Arras.— V. Otra 
carta del mismo al mismo.— VL Otra carta del mismo al mismo.— VIL Otra carta 
del mismo al mismo.— VIH. Otra carta del mismo al mismo,— IX. Otracaru del 
mismo al mismo.— X. Carta del Cardenal de Jaén al Obispo de Arras^ . . . 355 
X.— Notas bibliográficas: Felipe Pedrel, El organismo litúrgico español (F. S. B.).— 
Dr. Mira ¿íe .Vfesgua, Comedia famosa de «El esclavo del demonio» (A. P. y M.). — 
^ Manuel Serrano y San^, Compendio de Historia de América (N.).— Rcportofthe 
Commissioner of Education for the Year i<)03 (F. S. B.).— A. Morel-Fatio, La vie de 
D. Luis Requeséns y Zúñiga, Grand Commendeur de Castille (.\. P. y M.).— The 
decental publicationsof the University of Chicago (F. S. 8.).— Dr. Th. Bussemaker, 
Verslag van een voorloopig onderszoek te Lissabon, Sevilla, Madrid, Escorial, Si- 
mancas en Brusseí naar Archivalia belangrijk voor deGeschiedenis van Nedcrland 
of last dcr regcering ingesteld ( A. P. y M.).— Dr. Ángel Pulido Fernández, Intere- 
ses nacionales: Españoles sin patria y la Raza Sefardí (V. P.) 28r 

XI.— Variboades: .\Ie'nania. Asia Menor. Egipto. Eipaña: Cádiz, Madrid, Soria. Es- 
tados Unidos. Francia: París. Inglaterra. Italia. Méjico. Siria. Túnez 289 

XII.— Crónica de .archivos. Bibliotecas y Museos: Museo de reproducciones artísticas. 297 
XIII.^Biblioorafía: Libros españoles, por D. Alvaro Gil Albacete.— Lídros extran" 
feros, por D. R, de Aguirre. — Revistas españolas, por D. R. de Aguirre.— iíej/i*- 

tas extranjeras, por D. Lorenzo Santamaría 301 

XIV.— Sección oficial r de noticias 314 

Láminas sueltas: IX, Monedas de oro castellanas.— X, Plano del peñón deis Guixols y empla- 
zamiento d-e las tumbas.— XI y XII, Cerámica de la Necrópolis guixolensc.— XIII, Ánfo- 
ras y muela halladas en la Necrópolis de San Feliu de GuixolB.— XIV, D. Pedro Gasea.— 
XV. Dibujo hecho por D. V. Carderera. 

Pliegos 47 y 48 de la Bibliografía hispano^latina clásica, por D. Marcelino Menéndez t Pelato, 
Jefe superior del Cuerpo facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos, 
Director de la Biblioteca Nacional. 

Pliegos 8 y 9 del Catálogo de los manuscritos que pertenecieron á D. Pascual de Gayangos, re- 
dactado por D. Pedro Roga. 

Pliegos 6 y 7 del índice de los papeles de la, Junta Central Suprema Gubernativa del Reino y del 
Consejo de Regencia, publicado por el Akcuivo Histórico Nacional. 



REVISTA 



DE 



ARCHIVOS, ^JHplOtEGAS Y MUSEOS 

, f \m 1 19C5 .ti ^ 

(HIST^9-IA Y CFENCIAS A UX I LT^'^H ES) 



Año IX. — Septiembre-Octub'be de igoS. — Nüms. 9 y 10. 



LEYENDAS DEL ÚLTIMO REY GODO 



III.— LA PENITENCIA* 

EL Anónimo de Córdoba, único testimonio contemporáneo hoy exis- 
tente, nos dice sin dar ocasión á duda, que en el decisivo combate 
' de los campos de Sidonia « murió el rey don Rodrigo: mientras 
sus huestes emprendían la fuga, á ejemplo y á instigación de los viles que 
no habían acompañado á su Rey sino para traicionarle, con la esperanza 
de recoger su herencia, él no huyó, cayó bravamente en el campo de ba- 
talla 2. 

* Véase Rev. dk Arcíi. Bibl. t Mus., número de Marzo-Abril de igoS, págs. a53-265. 

1 Para el sitio del encuentro y lugar del combate de las huestes de Tárik y Rodrigo, véase 
principalmente: De la batalla de Vejer... por don J. y don M. Oliver y Hurtado, en la Rev. de 
España^ 1869, t. XI; Estudio sofrre la invasión... por don E. Saavcdra, págs. 68 y sigts.; Caída 
y ruina... por don A. Fernández-Guerra, págs. 47 y sigts. 

2 «Eoque praelio, Fugato omni exercítu, vel qui cum eo Smulanter, fraudulenterque, ob 
ambltionem regni advenerant, cecidii.» (L'Anonyme de C, edit. et annot. par J. Tailhan, 
VT. 821-23.) 

Como los cronistas posteriores dijesen que después de la batalla no volvió á saberse del Rey 
ni pudo hallársele vivo ni muerto, y el Cronicón de Alfonso III consignó el hallazgo de un se- 
pulcro en Portugal, atribuido al último rey godo, primero Fcrreras(//ísí.rfe£sp., t. IV,pág. i5), 
y Fernández-Guerra y Saavedra más tarde, creyeron poder sustentar la tesis de que Rodrigo se 
retiró huyendo hacia Portugal, y se defendió todavía algún tiempo, hasta que murió en otro 
combate. 

Los argumentos de Fernández-Guerra (Caída y ruzna... pág. 49) han sido contestados de 
manera convincente por el P. Tailhan en las notas á su edición del Anónimo de Córdoba. A lo 
dicho por él sólo debemos añadir que el texto del moro Rasis, donde se dice que Rodrigo fué 
más tarde señor «de Villas e Castiellos», y en cuya opinión Fernández-Guerra busca seguro 
apoyo á sus conjeturas, no tiene valor ninguno, habiéndose demostrado que los más correctos 

3.*^ KPOCA—TOMO XIII I 2 



164 REVISTA DE ARCHIVOS 

Desbandadas las tropas en pavorosa confusión, la mayor parte de ellas 
no pudo acaso darse cuenta del hecho. Los invasores, después de encon- 
trar en las ciénagas del Barbate una bota del Rey, y atollado su caballo 
tordo, buscaron vanamente el cadáver de Rodrigo entre los demás. Mu- 
sulmanes y cristianos hubieron de cerciorarse de la muerte del Rey cuan- 
do pasó tiempo y no se tuvo de él noticia. 

Corrobora nuestra opinión la conformidad que se observa en este pun- 
to entre las crónicas latinas y árabes del siglo ix. 

El historiador egipcio Aben Abdelhacam no ignora que el rey godo mu- 
rió en aquel-combate; pero dice también: c<Ni se ha vuelto á hablar más 
de Rodrigo, ni se sabe qué es lo que le pasó. Los musulmanes encontraron 
el caballo tordo que él habia montado; llevaba el animal una montura 
guarnecida de oro, de rubíes y de esmeraldas, y tenía las ancas sucias del 



manuscritos de la Crónica Je Rasis no dicen cosa semejante, procediendo el error de malas co- 
pias. (Cfr. La penitencia del rey don Rodrigo, por Ramón Mcnéndez Pidal, en la Rev. Critica 
de Literatura y Artes, enero de 1897, pág. 32.) 

Saavedra (Inyasión, págs. 91-102) admite los argumentos de Fernández-Guerra, y fija la 
muerte de Rodrigo en un combate que trabó con el ejercito de Mu <■ en Segoyuela de los Corne- 
jos, tierra de Salamanca, entre las lagunas de Tamames y el arroyo de Barbalos. «El nombre de 
Segoyuela->dice— corresponde puntualmente al Saguyuc, que da el moro Rasis como lugar de la 
batalla de Rodrigo, y de él nacieron las formas Sangonera, del Poema de Fernán González, y San - 
gobcla de Rodrigo Caro, que hasta ahora carecían de explicación plausible. El arroyo de Bar- 
balos, que muere cerca de Segoyuela, y las lagunas de Tamames se han confundido con el río 
Barbate y el lago de la Janda, y la tendencia de los árabes á condensar los sucesos ha contribuí- 
do á obscurecer tan importante hecho de armas y trasladar la muerte de Rodrigo al primer 
choque.» 

Todo el valor de la toponimia en que el señor Saavedra funda sus conclusiones, tiene por 
punto de apoyo la equivalcncii del Saguyue de Rasis con el nombre de Segoyuela. En los ma- 
nuscritos más puros del moro Rasis se halla escrito Sigonera, y no Saguyue, siendo casi segu- 
ro que antes diría Sagunera, como se lee en ciertos códices del Nobilario del Conde don Pedro 
aunque en otros, tomando la s por g, se haya transcrito Gagunera. A 9u vez el Sagunera pare- 
ce ser evidentejnente una mala transcripción de Saguntia(hoy Gigoazj la Vieja, hacia el Nord- 
este de Medioasidonia y Paterna) donde con singular tino hace el señor Fernández-Guerra es- 
tablecer sus reales al ejercito visigodo, teniendo á su espalda, y como á dos leguas y media, el 
Guadalcte; á su derecha, y á tres, á Medinasidonia, y poco más de dos, al frente, el rio Barbate. 
Fortalece nuestra opinión Rodríguez de Almcla (Compendio historial, ms. F-ii5 de la Bib. 
Nac, fol. i52) al puntualizar el emplazamiento del campo de Sigonera, salvo error en las distan- 
cias, á cinco leguas de Jerez, tres de Castellar y cinco de Tarifa. Almela, como el Canciller 
Ay^li {Cron. del rey don Pedro) y García de Salazar (Afs. G-j de la Bib Nac, fol. iii), sitúan 
el campo de Sangonera, Sangobela ó Sigonera, eo la propia región de Saguntia; si bien ce- 
diendo al error común por el que se había confundido el Guadabeca con el Guadalate, y Xere:^' 
Sidonia con Jere^ de la Frontera (Cfr. De la batalla de Vejer... loe. cit.) reñérese aquella si- 
tuación á la ciudad de Jerez y al río Guadalete, diciendo que cerca del uno y de la otra estaba 
el campo de Sigonera. 

El mismo señuelo de la toponimia, que llegó á desoBÍeniar á un entendimiento tan agudo 
como el del Sr. Saavedra, hizo que otros pusiesen el campo de combate cerca del Guadiana 
{Poema de F. G.), confundiendo sin duda el río Barbate y el Guadetín de Aben Adhari (Trad. 
de Fagnan, II, 11) con el Barbata y su afluente el Guadaletín que acrecen el caudal del Guadia- 
na Menor; ó emplazasen la batalla entre Murcia y Lorca, a las márgenes del no Sangonera. 
iCron, General y Fuero General de Navarra.) 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 65 

lodo en que cayera. También se encontró en el fango una de las botas de 
Rodrigo* ». 

«Hasta hoy, nada se ha sabido de su muerte», repiten en el Norte de 
España los cronicones Albeldense y de Alfonso el Magno, Este, sin em- 
bargo, añade que al repoblar el soberano de Asturias á Viseo, se descubrió 
en cierta basílica de sus arrabales un sepulcro sobre el cual estaba escul- 
pido este epitafio: Aquí yace Rodrigo, rey de los godos ^, 

De los cronistas posteriores, don Lucas de Tuy combina con el texto del 
Monje de Silos que, siguiendo al Anónimo de Córdoba, afirmó escueta- 
mente la muerte de Rodrigo en la batalla 3, el del cronicón de. Alfonso el 
Magno 4; y el Arzobispo de Toledo, la Crónica General y casi todas des- 
pués, funden con las noticias del mencionado cronicón los relatos árabes 
contenidos en lecciones muy semejantes á la de Ab^n Abdelhacam. «No 
sabe home que fuese fecho del Rey Rodrigo en este tiempo deste comedio 
—dice la Crónica del Rey Sabio — ; pero la corona e las vestiduras e la 
nobreza real e los gapatos de oro c de piedras preciosas e el su caballo al 
cual dezieñ Orclla [Orelia, el Toledano], fueron fallados en un tremedal 

cerca del rio Guadalete sin el cuerpo e de alli non supieron mas que se 

fizo, synon que después a tiempo en la cibdad de Viseo en tierra de Porto- 
gal fue fallado vn monumento en que estaua escrito: Aqui yace el Rey Ro- 
drigo, el postrimero rey de los godos.y> 

Pero las circunstancias desconocidas de la muerte del Rey eran terre- 
no abonado para la conjetura, y para que la tradición oral divulgase todo 
género de invenciones. 

Entre los musulmanes corrió la especie de que á la desbandada del 

1 Traducción del Barón de Slanc en la Histoire des Herberes... par Ibn-Khaidoun^ t. I, 
apénd. II, pág. 348, n. 4. El texto copiado arriba no está en la traducción que Lafuente Alcán- 
tara incluye como apéndice en el Ajbar Machmud; pero debe de tenerse en cuenta que, según 
Slane (Journ. Asiat., nov. de 1844, pág. 351), hay en la Bib. Nac. de París dos mss. de Abcn-Ab- 
delhacam, núms. 655 y 785, y este último es el más antiguo y el mis correcto. VA Ajbar Machmud 
repite la versión de Abdelhacam. 

2 «De rege quoque eodem Ruderico nulli causa interítus ejus cognita manet usque in prac- 
seniem di em.» (CA ron. Albeld..,^ 78.) «De Ruderico vero Rege nulli cognita manet causa in- 
terítus ejus: rudis namque nostrí> temporibus cum Visco Civitas et suburbana ejus a nobis po- 
pulata essent, in quadam Basílica monumentum est inventum, ubi desuper cpitaphium sculp- 
tum sic dicit: //ic requiescit Ruderitus Rex Gothorum.* {Chron. Sebast.,^ 7.) El códice de la 
iglesia de Roda y otros dicen: «Rudericus ultimus Rex Gothorum», variante que aceptó el 
Toledano. Don Lucas de Tuy escribe «Rex Gothorum» simplemente. 

3 «Rodericus post ubi nullasibi auxilia videt per aliquot dies paulatim terga praebens, pu- 
gnando occubit.» (Chron. Sil, § 17.) 

4 «Rudericus pugnando ut credimus occubit, sed non scimus certum interitum eius 

Rudis tamen postea in ciuítatc Viseo inuenta est lapídea sepultura, in qua epitaphium est su- 
perscripium, scilicet, hic requiescit Rodericus Rex Gotthorum »(/iMp. Illustr., t. IV, pág. 70.) 



l66 REVISTA DE ARCHIVOS 

ejército se vistió Rodrigo su armadura y pereció ahogado ^ bien al inten- 
tar esconderse en los juncales del río ^ ó, cuando procuraba cruzar á nado 
la corriente, arrastrado al fondo por el peso de las armas 3: creyeron otros 
que había huido á un lugar llamado Assauani 4 ó Assauaqui ^; y, por úl- 
timo, no faltó quien dijese que su cabeza fué presentada á Tárik ^, ó que 
este caudillo por su propia mano dio muerte al Rey 7. 

La tradición cristiana tampoco se mantuvo ociosa. Ya hemos dicho 
que el Toledano consignó la creencia de que Rodrigo había sido muerto 
por el Conde Julián; y el clérigo Gil Pérez, traductor al portugués de Ar- 
Razi, ó los interpoladores sucesivos de la Crónica del moro Rasis, des- 
pués de transcribir la versión árabe más corriente, ni echan en olvido 
el hallazgo del sepulcro en Viseo, ni dejan de apuntar algunas opiniones 
distintas de las que se conocen como procedentes de la tradición musul- 
mana: «E otros dixeron que muriera en el mar, e otros que fuyerd a las 
montañas e que lo comyeran las bestyas fieras» ^. 

De lo dicho se desprende que la imaginación popular en este caso, 
como siempre ocurre, llenó el vacío de la verdad histórica con diversas 
ficciones, en parte conservadas hasta hoy, perdidas algunas probablemen- 
te, todas ellas acaso de forma elemental así como las hallamos apuntadas 
en los historiadores, si bien parece lógico que esos gérmenes hayan sido 
fecundados por la leyenda antes de que la veamos aparecer formada y ro- 
busta en el siglo xv. 

La incertidumbre acerca de la suerte y fin de Rodrigo, por una 
parte, y por otra la tradición portuguesa de su enterramiento en Portugal, 
que recogió Alfonso el Magno en Viseo 9, marcan ya en el siglo ix los 
jalones del campo que la leyenda hubo de recorrer hasta parar en la peni- 
tencia famosa. 

1 Aben Alkuiiya, trad. de Chcrbonaeau en el Journ. Asiat.^ a. i856, i. VIII, págs. 434 y sigts. 

2 Códice 1232 de la Bib. de Argel, fol. 157 v.^(Núm. 1836 del Catalogue general des mansu- 
cnts des Bibliothéques publiques de France. Departaments ; t. XVIII. Alger.) 

3 Fatho-l-Andalufi, pág. 8.— Almakkarí, apud Ajbar^ pág. 178. 

4 FathO'l'Andalugi, pág. 7 del texto, traducido así por el Sr. Codera: «y huyó Rodrigo á un 
lugar llamado Assauani, aunque se dice que fué encontrado muerto, 'pues él no es conocido', y 
se dice que quiso pasar el rio y se ahogó.» 

5 Ms. 1232 de la Bib. de Argel. 

6 Al'Bayano' l-Mogriby trad. Fagnan, II, 14. 

7 /6í(í., II, 5.— Maf oudi: Prairies rf'or, trad. de Barbier, 1. 1, pág. 360.— //isfoíre rfes Almoha- 
des, del Mcrrakechi, trad. de Fagnan, pág. 35. 

8 En la Ct on. de 1344^ ms. .3-G-j de la Bib. Real. 

9 Hübner, (Inscrip. Hisp. Christ.^ pág. 94, núm. 7) y Dahn (Die Kdnige der Germanem^ t. V, 
pág. 2:6) declaran apócrifa la inscripción de Visco, sin que, en concepto suyo, necesite demos- 
tración la falsedad. 



^iBLIOtECAS Y MUSkOS 167 

Ramón Menéndez Pidal, en un artículo que publicó en la Revista 
crítica de Historia y Literatura », sobre el origen probable de esta 
leyenda, se inclina á derivarla de la inscripción sepulcral de Viseo, 
pero no de su texto latino, sino de su versión castellana en la Crónica 
del Moro Rasis: «... e desto non supimos mas, syno que después por 
tienpo fue hallado vn sepulcro en Viseo, en que eran letras escriptas que 
dezian ansy: Aquy yace el Rrey don Rrodrigo el postrymero rey de 
LOS godos que fie perdido en la batalla de la Sigonera e reino quatro 

AÑOS.» 

Veamos cómo explana su conjetura, realmente ingeniosa y sugestiva: 

«Las copias que de esta crónica circularon fueron peores que las que 
comúnmente se usaban en los siglos xiv y xv. Casi todas transcriben de 
un modo detestable el párrafo citado.» c<Las que más nos interesan, en 
vez del nombre propio viseo leyeron visco, pretérito perfecto anticuado 
del verbo vivir; el manuscrito U de la Crónica de 1844 ^ (que inserta toda 
entera la de Rasis) dice: fue hallado un sepulcro en visco, y llevándose 
adelante tal error, en el códice Q 3, que fué copiado del mismo original 
que U, transcribe: otros dixeron que fuyera a las montanas e que lo co-' 
mieran las bestias fieras; e desto non sopimos mas, synon después por 
tiempo fue fallado nn sepulcro en qne viseo, en que eran letras escriptas 
que desian ansy: Aquí yace, etc.» 

«De esta manera la sencilla relación de don Alfonso III llegó á tener 
un sentido inesperado, aludiendo á un misterioso fin del rey godo que, 
según el descuidado copista, habría vivido en un sepulcro antes de yacer 
muerto en él.» 

«Un manuscrito semejante "hubo de tener á la vista el poco escrupuloso 
Pedro del Corral, que en su Crónica del rey Rodrigo sigue paso á paso la 
del moro Rasis, ampliando extraordinariamente su narración y adornán- 
dola á su capricho. Esas dos palabras equivocadas, un sepulcro en que 
▼isco, le bastaron para fantasear uno de los más célebres episodios de su 
Crónica sarracina, que nunca mejor que en esta ocasión se puede llamar 
«trufa ó mentira paladina». Ellas le sugirieron el recuerdo de esas terri- 
bles leyendas del enterrado en vida.» 

1 Año II. Enero de 1897, págs. 31 y sigts. 

2 De la Bib. particular del Sr. Zabalburu. 

3 Cron. gener. de 1344, ms. 11-73 de la Bib. Nac. Es una copia hecha por Manuel Rodríguez 
de Sevilla, según dice una nota al final del ms., y la terminó en la villa de Bcnavenle á i5 días 
de marzo de 1434. 



l68 PEVISTA DK ARCHIVOS 

Si el manuscrito del Sr. Zabalburu (U) y el de la Biblioteca Nacional 
(Q) proceden de un original común, no hay inconveniente en suponer que 
éste decía también visco en lugar de viseo; pero como no se halla interca- 
lado el «que» entre las palabras «en» y «visco» sino en el códice de la Bi- 
blioteca Nacional, pues tampoco aparece en los demás manuscritos que 
conocemos, todos del siglo xv, no es lícito suponer que el expresado ori- 
ginal común contenía ya la intercalación, y ha de tenérsela por exclusiva 
del códice de 1434. 

Fs claro que la atención del copista al original y el recuerdo del pá- 
rrafo tomado á la memoria para transcribirlo, precedían siempre al curso 
de la escritura; así, después de *vn sepulcro en», puso maquinalmente ese 
«que» sugerido por la idea principal del sepulcro en que se había hallado 

la inscripción memorable, nvn sepulcro en que eran letras cscriptas». 

Pero allí acaba en el códice un renglón, é interrumpida la escritura para 
comenzar el que sigue, volvió el amanuense á mirar lo escrito y el modelo, 
tomó el «visco» olvidado y continuó la copia, sin reparar en la abrevia- 
tura del «que* sobrante al final de la línea anterior. 

A no ocurrir un descuido de este género, pudo el copista proponerse 
suplir en aquel punto el que juzgó defecto del original: su conocimiento 
de la leyenda, ya divulgada entonces, le llevaría á interpretar que el Rey 
vivió en un sepulcro, bien así como los copistas de la Ozónica General le- 
yeron y escribieron en el siglo xv «a Caba la fija» donde dice <caca la fija» 
el texto del Rey Sabio ». 

De todas suertes, lo indudable es que hasta 1434 no hay copia ninguna 
de la Crónica del moro RasisáonáQ se pueda leer, ni por equivocación del 
amanuense, ni escrito de propósito, que el'rey Rodrigo vivió en un se- 
pulcro. 

Interesa ahora saber si existen noticias de la leyenda anteriores á 1434, 
toda vez que Pedro de Corral, aunque Amador de los Ríos creyese otra 
cosa, escribió, según veremos, después de la mencionada fecha. 

De existir esas noticias, quedará demostrado que la leyenda no brotó 
de la fantasía de Corral, ni tuvo comienzos tan humildes como un error 
de copia. 

Si el Chronicon Ovetense que publicó Ferrereras bajo la fe de Pellicer 
fuese digno del crédito que le di hasta que he podido examinarlo detenida- 

i Cfr. Rev. db Arcii., Bib. t Mus., núm. de febrero de iqoS, págs. iiS'M, nota 4, 



bi^LrotECAs Y MuíSEO^ 169 

mente ', en él hallaríamos los primeros rastros de una versión del Rey 
fugitivo que llega errante á Viseo, donde muere yes sepultado. 

En el resumen de la historia de España que precede á la particular del 
Conde de Castilla en el Poema de Fernán Gon^ále^, dice el autor anónimo 
que va á contar 

«Commo se dio la tierra al buen rrey don Rrodrigo, 
Commol ovo ganar el mortal enemigo; 
De granl honor que hera tornol pobre mendigo» ^. 

¿No parece referirse el Monje de Arlanza al estado de pobreza en que 
hubo de vivir Rodrigo después que perdió la corona de su reino? Más de- 
bemos sospecharlo aún si se tiene en cuenta que á principios del siglo xv 
era ya vulgarísima la fábula de que el Rey godo, una vez destronado, 
tuvo necesidad de ganarse la vida labrando la tierracomDCJilqiiír gañán. 

El trovador Gonzalo Martínez de Medina alude á esa fábula en un 
desir que compuso entre los años 1420 y 1424. 

«Silingos e Vándalos e los Alanos 
En el universo grand parte tomaron. 
Godos, Estragodos por fuerza de manos 
De todas tierras los desterraron, 
Tanto que en España gran tienpo enperaron 
Fasta el Rey Rodrigo que fué mas potente^ 
El qual ortolano murió pobremente, 
En un monimento donde lofaílaron» 3. 

Recoge la misma leyenda una refundición de la Crónica de 1344 con- 
tenida en el manuscrito de comienzos del siglo xv, que se custodia en la 
Biblioteca Nacional bajo la signatura T-282, manuscrito del que hemos 
hecho mención repetidas veces en el curso de este trabajo 4: 

«E fuyo el Rey don rrodrigo fasta la villa de viseo que es en los rreinos 
de portugal, onde toda su vida estouo et biuio por mo^o de vn ortelano 
en vna huerta fasta que murió. E cuenta la estoria que fizo en la su vida 

1 Ausente de Madrid cuando di á li imprenta el artículo publicado en la Rbv. de Arch., Bi- 
HLioTRCAS Y Mus., abril 1904, lo que entonces escribí en el texto y nota de la pág. 285 respecto á 
ese Chronicon, lo hice sin tener á mano el ejemplar de la obra de Perreras, sirviéndome sólo de 
un 9pUDte de Umisma que había procurado obtener. Al cesar en el cargo que desempeñaba 
entonces, regresé á Madrid, y la lectura del Chronicon me ha convencido, ó poco menos, de 
su falsedad. 

2 Estrof. 6. 

3 Cancionero de Baena, composición núm. 339. Vid. la nota CLXVII.de Ochoa. 

£1 deair de Gonzalo Martínez de Medina fué escrito cuando don Juan Hurtado de Mendoza 
estaba en su privanza ^1420?^ y de seguro es anterior á 1424, fecha en que murió el antipapa 
Lun.-i. pues hace referencia ai actual destierro en Peñíscola del titulado Benedicto XIII. 

4 Cfr. Rkv. db Arch , Bib. y Mus , núm. de marzo>abril de igoS, especialmente págs. 267, tex- 
to y nota 2, y 263. Sin duda el autor anónimo de esta refundición de la Crónica de 1344 escribía 
antes que Corral. 



i 70 kEVlSTA DE ARCHIVOS 

tan grand penitencia et murió tan catholico que a ia su fin se tanneron 
las campanas todas de la villa de viseo por el, sin tocarlas alguna persona; 
ca dizen que crio en la huerta vna muy grande culebra et quando la vio 
poderosa metióse con ella en vna cueua, et dexose della todo comer fasta 
que murio> 

Pero donde hemos podido hallar más completa y pura esta versión, 
desconocida por los que trataron nuestro asunto, es en la Crónica de fray 
García de Eugui, Obispo de Bayona, escrita en 1 388-1416 '. 

Dedica Fr. García de Eugui un extenso párrafo á hablar De lapostri- 
meria quejido el Rey Rodrigo, y dice: «Cuenta se en algunas cano/iícas 
que el Rey Rodrigo escapo de la batalla de pie e non se quiso mostrar a 
ninguno, mas quiso fazer penitencia de sus pecados e ribo en la cmdat de 
viseo, e como aque\ que no sabia fazer fazienda ningU72a de sus manos, et 
por aver uida, púsose a seruir a vn orlelano e fino ^ con el vn iienpo; e 
acabo de dias, enfermo e quiso se confesar, e rogo a su amo que íuese al 
obispo de aqt^ella ciudat e le rogasse de partes de dios que el viniesse por 
confessar lo,«e el obispo no quiso yr alia mas inbio hun vicario que lo con- 
fessase; e el Rey Rodrigo non quiso confesar del vicario, mas inbio dezir 
al obispo que el no se confessaria sino de su persona m3sma, e que si por 
falta suya el moría sin confessar, dios gelo demandase en este mundo et 
ahun en el otro mundo a su dia. quando el obispo esto oyó, obo miedo a 
dios e fuese luego para el guerto, e trobo como estaba el Rey Rodrigo en 
vn leyto pequeyno, e sallieron todas las conpanyas de la cabaynna, e fin- 
caron anbos solos, e el en co nfesion dixo le como el era el Rey Rodrigo, 
e el ob/spo guardólo e reco nosciolo que el era, e finco los genollos ant d, 
et el Rey Rodrigo dixo le ami non me fagades reuerencia, mas dame 3 pe- 
nitencia de mis pecados, e la hora el buen obispo oyó lo de confession, e 
reiiuo acuerdo para otro dia qi^e penitencia le daria, et la noche puso 4 en 
oración e ovo reuelacion de dios que lo pusiese en vna cuba fecha para 

1 Dos manuscritos de la Crénica de Eugui hemos consultado, uno de l:i Biblioteca del Esco- 
rial, letra del siglo xv, cuya signatura es ij~X'22^ y otro que lleva el núm. 1.524 entre los de la 
Bib. Nac, letra del siglo xvi. En ambos la historia de los reyes de Castilla liega á Alfonso XI, y 
á continuación sigue una genealogía de los reyes de Navarra hasta el rey don Carlos, hijo de la 
reina doña Juana, coronado en la Era de 1387 (a. 1349) y muerto en la Era de 1425 (a. 1387). Eugui 
escribió, por tanto, la Crónica de-ipués de cía fecha y antes de 1416, en que ocurrió la muerte 
de la reina de Navarra doña Leonor, puesto que hablando de Enrique II y de su esposa doña 
Juana, dice: «estos ovieron vn fíjo que ovo nonbre don Johan e vna íija que le dezian donna 
Leonor, Reyna de Navarra que oy es*. (Cod. escur., fol. 129). 

2 estubo, ms. 1624, B. N. 

3 dadme^ ms. 1624, B. N. 

4 púsose^ ms. 1524, B. N. 



nibLiOTECAs Y Museos 171 

aquel acto, e pusiesse con el vna culuebra peqz/eyna, e le mandasse que 
obiesse pascíencia alo que la culuebra faria et aquella. lo mataría e seria 
saibó, e el sancto obispo dixo esta rebelación al Rey Rodrigo, el qual con 
grant co;itriction llorando, recibió esta penitencia; el el obispo secreta- 
me;it lebolo asu posada, e puso lo en vna cuba como es dito, e fíno alli 
algún tienpo ataque la culuebra fue crescida; et el obispo visitaba lo cada 
día, e auÍ7io assi que quando la culuebra íue grant, cometiólo e comió sele 
primerame»it el mienbro. e después pora alli entro sele en el vientre, e 
assi murió el Rey Rodrigo, e la ora por si tocaron todas las canpanas déla 
ciudat de Viseo, e el obispo veyendo este miraglo, manifestó a las gentes 
como aquel era el Rey Rodrigo, e assi fino la prophecia del payno pinta- 
do de toledo, e la cobdi^ia e los fechos del Rey Rodrigo, e la grant crude- 
za del conde don julian, omiziero contra Dios e contra los homéres, que 
tradio e destruyo la tierra e la fe xrispliana^ e el su nonbre malo e crudo 
para siempre») '. 

I Ms. cscur. ij-x-22, fol. 84 v.o y sigls. 

De esta mismA versión deben proceder las noticias dei Arcipreste de Talavera, cuando escri- 
be en su Atalaya de /as Crónicas: «otros disen que muño en la Cibdad de Viseo en Portogal 
faziendo penitencia con la Culebra que le comió, criandola, por la natura fasta que le entro en 
las tripas, e murió». (Ms. de la Acad. de la Hist., cst. 26, h^'^^^- i-'^ ^1 núm. 21.) No creo que el Ar- 
cipreste de Talavcra hubiese leído á Corral, por cuanto la Atalaya y la Coronica Sarracyna 
probablemente son de la misma fecha. Además, en esta última Crónica^ la culebra, que tenía dos 
cabezas, comió al rey Rodrigo «por la natura con la vna cabera y con la otra en derecho del 
coraron», mientras que, según la Atalaya^ conforme con £ugui, como la culebra tenía sola- 
mente una boca «le comió por la natura fasta que le entro en las tripas». 

En el siglo xvi todavía era corriente esta forma de la leyenda. El Cartujano^ en la visión 
dantesca de Los doi^e triunphos de los do^e Apostóles (Sevilla, i52i, fol. XXXII; nos presenta al 
Rey godo purgando asi las faltas de su vida: x 

«Como gemido de parturiente 
por intérnalo de graue dolor: 
o bien como haze qualquier pecador 
quando se muestra ñcl penitente, 
tal por vn légano súbita mente 
vimos gemir vn varón atollado: 
puesto su rostro en el cielo estrellado 
como quien pide del o.xnipoteDte 
socorro con ansia de ser ayudado. 

Hasta la cinta lo vide sumido 
en vn tremedal de hidiondo regajo: 
aqui lamentaua su mal y trabajo 
y 'odo su tiempo muy mal espendido. 
Su manto muy rico de oro texido 
y mas su corona y el ceptre real 
vimos encima de aquel cenagal: 
y el como pobre de pardo vestido 
o como gañan de muy duro sayal.y^ 
Anteriormente (fol. XXI v.°) había escrito, hablando de los ríos de España: 
...y cabe Sidonia su triste Letheo, 
aqui do Rodrigo perdió sus reales 
y fue peregrino por cerca Viseo. 



¡72 REVISTA DE ARCHIVOS 

En el siglo xv corría en Portugal, bajo la fe de viejas escrituras, una 
versión de la penitencia, distinta de la de Pedro de Corral, y nos inclina- 
mos á creer que fuese Ja incorporada i la Crónica de Fr. García de Eugui, 
por no constarnos la existencia de más versiones y convenir una y otra en 
el prodigioso doblar de las campanas. 

El arcipreste Rodríguez de Almela, que conoció laCoronica Sarra^^yna, 
después de apoyar su relato en la autoridad de Loastres y de copiar casi 
literalmente el pasaje relativo al hallazgo del sepulcro del Rey en Viseo, 
dice: «E asy mismo después atiempo fue fallado otra escriptura en 
vn monesterio de monjes en coynbra, que biuían entre los moros del 
tiempo de los godos, quando la gano el rrey don femando primero de cas- 
tilla, en que dezia en como el dicho rrey don rrodrigo escapo de la des- 
ventura[da] vatalla, e desconocido se vino a portogal, e que en viseo fízo 
gran penitencia, atanto que quando allí murió se tanneron las canpanas 
por sy mismas, atanto fue [su] arrepentimiento e la gran penitencia que 
fizo en su cuerpo» '. 

Una vez demostrado que con anterioridad á la transcripción en 1434 
de la Crónica del moro Rasis, era ya corriente la fábula de la penitencia 
del rey Rodrigo, y que la versión de Fr. García de Eugui, ú otra seme- 
jante, subsistieron aún después de conocerse la Coronica Sarraí(y na, con- 
viene saber cuándo se escribió ésta para convencernos de que su autor 
no hizo otra cosa que refundir la leyenda y amplificarla á su modo. 

La mención más antigua de Pedro de Corral, de su obra y de los títu- 

I Compendio historial^ ms. i525 de la Bib. Nac, cap. CX XXVIII, fol. 154. 
El monasterio de Coimbra á que se reñere Almcla, sin nombrarle, no pudo ser otro que el de 
Lorván, tolerado por los árabes, según Ximenez de Rada. Los monjes de Lorván facilitaron re- 
cursos á Fernando I para prolongar el sitio de Coimbra en 1064 (Vid. De Rebus Hitpaniae, VI, 11, 
y Memorias de la R. Acr.d. de la llist., t. XIII; Hist. de los mozárabes de Esp.^ por Francisco J. 
Simonet, cap. VI, págs. 180 y sigts.). García de Alburquerque decía, en 1498, al maldiciente 
poeta Juan Gómez: 

Vos deueys loguo dandar 

sem tardar 

a buscar asolui^am 

ho moesteiro de loruan. 

Vossa penden^a fareys 

como fez el rrey rrodríguo 

mas em moimcnto vyuo 

co:n cobra nam entrareys. 

Por que sassi o fazeys 

paguareis 

pola lingoa com rrezam 

o tronar de maldy^am. 
(Cancioneiro Geral de Resende— Lisboa, i5i6— fol. CLXIX. Vid. Carolina Michaelis, Revista 
Lusitana, 2.0 año, 1890, núm. 2, pág. 174.) 



BlULIOTECAiJ Y MUSF.OS lj3 

los con que fué conocida, está en el prólogo que Fernán Pérez deGuzmán 
puso á Generaciones y Semblanzas. Al hablar en el de ciertos hombres 
«de poca vergüenza» que se entremeten á escribir de historia, placién- 
doles más el relato de estupendas maravillas que atenerse á la verdad, dice: 
«como en[tre¡^] otros [en?] nuestros iienpos fizo vn lyuiano e presuntuoso 
onbre llamado pedro de cor[rlal en vna que se llamo coronica sarrazyna, 
otros la llamauan del Rey Rodrigo, que mas propia mente se puede llamar 
trufa ó mentira paladyna, por lo qual si al presente tte/ipo se platicase en 
castilla aquel muy notable e vtil oficio que enel tiewpo antiguo que Roma 
vsaua de grant polÍ9Ía e ^iuilidad, el qual S3 llamaua censoria, que auia 
poder de esaminar e corrigir las costu/ibres de los gibdadanos, el fuera 
bien digno de áspero castigo» . 

La simple lectura de ese texto convence á cualquiera de que su autor 
se refería á un contemporáneo suyo cuando habla de Pedro de Corral. 

Don J. Quicherat, director de la Escuela de Cartas de Francia, en el 
precioso libro que dedicó á trazar la figura histórica de Rodrigo de Villan- 
drando, se atiene á cierto pasaje de Zurita para creer que el autor de la 
Coronica Sarrazyna era hermano menor del Conde de Ribadeo, aunque, 
según costumbre de la época, usaba el apellido de su madre doña Aldonza 
de Corral «. 

No se apoya el Sr. Quicherat en otras razones que una coincidencia de 
nombre y apellido; sin embargo, creo muy verosímil su opinión. 

Inducido Juan II por don Alvaro de Luna á estorbar los proyectos de 
Alfonso V de Aragón sobre el reino de Ñapóles, procuraba que Rodrigo 
de Villandrando viniese de Francia con sus compañías á atacar el Rose- 
llón y que el Conde de Armagnac cooperase también en la empresa; pero 
enterado el Monarca aragonés del proyecto de agresión contra sus estados, 
puso los medios para tener de su parte al Conde y á Rodrigo. Las dili- 
gencias fueron completamente satisfactorias en cuanto á este último, que 
llegó á prometer á Alfonso V servirle contra todos los Grandes, fieles al 



1 Generaciones y semblani(as^ códice de la Bíb. del faisc. iij-z-2. Letra del s. xv. Preferimos 
el texto cscur. porque difiere en alguna co«a del publicado por Galindez Carvajal, y se ve cómo 
no es cierto que Galindez haya añadido al citar la Coránica Sarra^yna^ «otros la llaman del rey 
don Rodrigo^», según afirma Amador de los Ríos en la Hisl. crit. de la lit. esp., V. 265, n. 2. Donde 
nosotros leemos «como cnltre) otros, (cnj nuestros tiempos íizo vn lyuiano e presuntuoso on- 
bre », Galindez Carvajal leyó «en estos nuestros tiempos^» (Ctr. Bib. de AA. £E. de Rivade- 

oeyra, t. LXVIII, pág. 697). El valor substancial de la frase no varia con ninguna de las dos in- 
terpretaciones. 

2 Cfr. Rodrigue de Villandrando^ par J. Quicherat (^ París, 1879) págs. 5, 29 y 71. 



174 REVISTA DE ARCHIVOS 

Rey de Castilla, mas en manera alguna contra la persona misma del Rey. 
El segundón de Villandrando, Pedro de Corral, fué quien de parte de su 
hermano Rodrigo, medió en tales negociaciones con el Rey de Aragón, el 
año de 143 1 K 

Informada la Corte de Castilla de esas alianzas, don Alvaro de Luna 
no se dio punto de reposo hasta que en el mismo año consiguió romperlas. 
La concesión del condado de Cangas de Tineo al Conde de Armagnac y 
del condado de Ribadeoá Rodrigo de Villandrando, consumaron este acto 
político 2. Desde entonces el rey don Juan y su Condestable favorecieron 
constantemente á Villandrando, el cual correspondió con ellos prestándo- 
les eminentes servicios. 

Entre los acontecimientos del siguiente año de 1432, dice la Crónica de 
Don Juan Segundo: «Cojno en este Reyno mas que en otras partes se acos- 
tumbra traer nuevas a los Reyes, a las veces ciertas e algunas veces men- 
tirosas, algunos que desamaban al Conde de Haro Don Pero Fernandez de 
Velasco e a Don Gutierre Gómez de Toledo, Obispo de Palencia, e a Fer- 
nán Alvarez, Señor de Valdecorneja, su sobrino, informaron al Rey di- 
ciendo que estos traían algún trato^en deservicio suyo con los Reyes de 
Aragón e Navarra»; y el Rey mandó prenderles, así como á Fernán Pérez 
de Guzmán, «que era primo del Obispo de Palencia», uno de los más arro- 
jados y temibles partidarios de los Infantes de Aragón 3. 

¿No tendría parte Pedro de Corral en la denuncia al Rey de Castilla 
de los tratos que en deservicio suyo celebraban los nobles turbulentos? La 
circunstancia próxima de haber andado, á nombre de su hermano Rodrigo, 
en análogas maquinaciones con Alfonso V de Aragón, le acreditaban para 
estar en el secreto de semejantes connivencias. Quizá lo sospechó así Fer- 
nán Pérez de Guzmán, achacándole la causa de aquella prisión suya que 
le hizo aborrecer la vida de la corte y retirarse para siempre á su castillo 
de Batres. El «lyuiano e presuntuoso onbre llamado Pedro de Corral» 
parece que le atormenta la memoria como una pesadilla en la soledad de 
su retiro cuando escribe el prólogo de las Generaciones y Semblanzas. 
Entre todos los que ase entremeten de escrebir e notar las antigüedades, 
e más les place relatar cosas extrañas e maravillosas que verdaderas é cier- 



1 Zurita: Anales de Aragón, lib. XIII, cap. LXXI. 

2 Rodrigue de Villandrando, par J. Quichcrat, pág. 71. 

3 Crón. de don Juan Segundo, año vigésimo sexto, cap. IV, pág. 504 de la edic. de Riva- 
dencyra. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS lyS 

las», con ser bastantes en su tiempo, se acuerda sólo del autor de la Coro- 
nica Sarra^yna, para tratarle con dureza extremada, después de sacarle 
á la vergüenza pública revelando su nombre, que él había ocultado detrás 
de los fingidos Eleastras y Alanzuri ». 

Pero ¿se puede concretar la fecha en que Pedro de Corral escribió la 
Crónica del rey don Rodrigo con la deslruycion de España? 

En opinión de Ticknor esta Crónica fué la última de las del siglo xv ^; 
pero Amador de los Ríos la coloca en los primeros días de esa centuria, 
ó al fin de la anterior. 

Empieza Ríos por creer que la Crónica del Rey Rodrigo es la parte 
mayor, pero no toda la Genealogía de los Godos con la destruycion de Es- 
paña, y que este título llevaba en los códices del tiempo la obra de Co- 
rral 3. Para deducir la fecha en que la compuso, se vale del manuscrito 
escurialense j-X-12, á su parecer «el más antiguo de la Crónica del Rey 
don Rodrigo y casi contemporáneo de su autor.» 

La materia comprendida en el códice del Escorial es para el Sr. Ríos 
argumento seguro. Después de la serie de los reyes godos, continúa desde 
Pelayo hasta Enrique III , y al llegar aquí hace mención de don Fer- 
nando como Infante de Castilla, de don Enrique como de persona que 
vive aún, y lo mismo del almirante don Diego Hurtado de Mendoza. 
«Constando que este magnate fallece en Julio de 1404, es indudable que 
Pedro del Corral tenía ya terminada en aquel año su Crónica^ siendo 
muy verosímil que la empezara algunos años antes, atendidas su extensión 
y la lectura que requerían sus ficciones» 4. 



1 En el siglo xv se daba crédito á la superchería de Corral, atribuyendo su obra al supuesto 

Eleastras. Rodríguez de Almela dice: « según cuenta loastrc$, que escribió por extenso la 

coronica c ystoria del Rey don rrodrigo, que estouo presente en esta vatalla». (Comp. histór., 
ms. i.525dclaBib. Nac, cap. CXXXVIII, fol. 153.) En el ras. de la Bib. Real 2-I-4 »c lee este 
epígrafe al comienzo' «Aleastras=Autor», y en el cscur. ij-Y-17 también se dice compuesto por 
Eleastras. 

Fernán Pérez de Guzmán era hombre de honradas convicciones, aunque no exento de la 
pasión política. Don Adolfo de Castro le acusa de haber alterado el texto de la Crónica de Don 
Juan Segundo en la parte que se rcñerc á doña Leonor López de Córdoba, de quien era ene- 
migo, introduciendo un pasaje en vituperio suyo y eliminando conceptos y frases que la favo- 
recían, V. gr.: «como mujer que era fuerte c de seso». (La España Moderna^ Julio de 1902; Sfemo- 
rías de una dama del siglo XIV y XV). En Generaciones y Semblanteas (cap. XXX) llama, por 
el contrario, á doña Leonor «liuiana e pobre muger», y contra ella y los demás que tenían 
ascendiente con la reina doña Catalina, Hernán Alonso de Robles y Hernán López de Saldaña, 
expresa, con desmedida acritud, el juicio que le merecen. 

2 Hist. de la lU. esp.^ t. I, pág. 225. 

3 Hist. crit. de la lit. esp , t. V. págs. 264 y sigtcs. 

4 Ibid., págs. 266-269. 



176 REVISTA DK ARCHIVOS 

Siete códices que contienen la obra de Corral he podido ver y des- 
cribo en la nota puesta al pie de estas líneas », designando á cada uno 
con su letra para facilitar las indicaciones. Entre ellos, sólo A lleva el tí- 
tulo de Genealogía de los godos con la destruycion de España; y aunque 
de toda la serie de los reyes godos se trate en ese códice y en D y G, 
sus epígrafes y prólogos, copiados en la nota, demuestran que hay allí 
compilados originales diversos, y que la Crónica del rey Rodrigo fué res- 
petada en su propia individualidad, hasta el punto de que los compila- 



1 A,^Biblioteca Nacional, F-8g (1.303 moderno). Pergamino, en folio. Volumen de 5o5 hojas 
con escritura á renglón seguido. Letra dci último tercio del s. xv. Le faltan siete hojas al prin- 
cipio, alguna por el medio y tres al fín, suplidas todas ellas con hojas de papel escritas en letra 
del s. XVI. 

A la cabeza: Genealogía de los Reyes Godos con la destruycion de España. — Este libro 
es la ystoriadel rrey don rrodrigo con la genealogía de los rreyes godos e de su comien^o^ 
de donde vinieron e asimismo desde comiengo de la primera población de espciña según la 
quenta el arzobispo don rrodrigo desde la edificación de la torre de bavilonia fasta dar en la 
crónica del rrei don rrodrigo, y aqui se cuenta en el principio parte de los traba fos de ercoles 
e de como vino en espciña. 

Al folio Lvi: £n el nombre de Dios comienza la Chronica del Rey don Rodrigo postrimero 
Rey de tos godos. En la qual se traía largamente la destruygion de -España y de como los 
moros la ganaron y^ fueron Señores de ella muchos según por estenso la chronica lo cuenta. 

Goacluye con la penitencia del Rey. Falla lo que se refiere á la invasión y reeonquist.i. 

B.— Catedral de Toledo: Caj. 26, n. 24. (Procede de Sta. Catalina de Toledo). Papel en 4.° 
con pasta de pergamino. Letra del último tercio del s. xv, á dos columnas, con títulos rojos y 
capitales alternando rojas y azules. 

Contiene la Crónica del moro Rasis, que llega al folio 47. Después, sin foliación y co letra di- 
ferente, está copiada la Crónica del rey don Rodrigo, desde las palabras: «estos canpos mas de 
treynta mili cauallcros que todos serán contra vos e sobrcsto se leuanto grrande buelta entre- 
no i d: tal manera qu« se dixeron malas palabras, mas sacarus e el ar^obt^po obyeron de sofrir 
algunas cosas que non estañan en logar que mas podiesen fazer», etc. 

Termina el ms. en las tentaciones del falso ermitaño y con el comienzo de un capítulo, en 
esta forma: «El rrey le dixó buen orne todo lo que demás de la ordehau^a.» 

C. — Códice de don Carlos Alyareí;^ Guijarro. Papel intonso, en folio. Volumen de i65 hojas, 
encuadernado en tapas de tabla forradas de piel, con hierros en seco (orla de escudetes con leo- 
nes rampantes y estrellas inscritas en circunferencias). Letra de ñncs del ». xv. Está falto de ho- 
jas por el principio y por el fin. 

6omprende la segunda parte, y empieza al fol. xii: «ca la eglesia era fecha de tal manera 
como fortaleza. E avia vna grant pla^a delante della. K desta guisa se andana el Rey pelistas 
auer algunt rreparamiento. E maget que sopo commo en la villa non avia gentes e que esas que 
y eran quelos sus caualleros los auyan ya muerto», etc. 

Acaba, sin dar fin el asunto de la penitencia, con las siguientes palabras: «orne del mundo 
quelo conoscer podicse asi esta en la hermiia que non cura de otra rosa». 

H,— Biblioteca Real. 2-I-4. Papel, en folio. Yol. de 394 hojas, escritas á dos columnas. Letra 
de fines del s. xv. Defectuoso por el principio y por el fin. Comprende sólo la primeraparte. 

De letra moderna y en la margen superior de la primera hoja: «De la Bibliotheca del Col.^ 
m.^'* de cuenca. Aleastras = Autor. El texto, parte de un prologo, comienza asi en esa hoja, nu- 
merada con el folio segundo: «los sus pecador e por la trayqion del conde don JuUian c del obis- 
po don opas que dieron causa a los moros commo la ganasen. E después de esto commo acaesgie- 
ron todas las cosas por estenso fasta el tienpo del rrey don pelayo que la comento aganar.» Si- 
gue un largo periodo copiado casi á la letra del pról go que don Enrique de Villena puso á 
Los doce trabajos de Hercules; desde E por esta r^^on, considerando tan cargosa obra á mi 
encomendada por vuestra alta Señoría, e considerando mis insufigiengias edistragion sy qui' 




BIBLIOTECAS Y MUSEOS 177 

dores no intentaron siquiera dar a' su obra unidad en la proporción, pues 
la crónica del último rey godo resulta desproporcionada en extremo por 
su tamaño con las precedentes, y aun con las que le siguen en el manus- 
crito G, donde la materia histórica es más extensa. 

En su origen fué, sin duda, esa Crónica un todo independiente; así nos 
la dio á conocer, con su peculiar título de Coronica Sarra^yna, Fernán 
Pérez de Guzman, y por ef o los códices C, E y F la trasladan sin postizos 
aditamentos. 

siera la poquei^a de las ystorias por mi vistas, hista donde dice la texedera de los plgios e 
domando la ferocidad de los actos en tanto. 

El prólogo termina resumiendo los propósitos del plagiario en esta forma: «E por quanto 
dexados los otros argumentos e largas verne en conclusión a lo que fue mi final proposito de 
escreuir de los rreycs godos que vinieron antes que rreynase el rrcy don rrodrigo. £ después 
dende adelante proseguiré toda la coronica entera del rrey don rrodrigo porque en este se aca- 
baron todo el noble linaje de los godos de espaTTa.» 

A continuación sigue la rúbrica: De donde fueron los Reyes godos e commo pasaron en 
espanna. 

Llega el ms*. al punto en que Eleastras refiere á Eliaia la muerte de Rodrigo. 

B,—Escurialense. ij-Y' ly. Papel, en folio. Vol. de 389 hojas escritas á dos columnas, con hue- 
cos en blanco para dibujar las capitales. Letra de fines del s. xv. Tiene algunas hojas cosidas 
fuera de su lugar y le faltan oira^ al principio y al fin. En la guarda; y escritura moderna, 
copiando sin duda otra antigua: Historia del Rey dú Rodrigo If perdió a España cOpuesta por 
Eleastras. 

Comienza: «asi clérigos commo legos c a dios plega que sea a su onrra e a pro de todo el pue- 
blo. E luego ios tres arzobispos le tomaron sacramento en un libro misal», etc. 

Al fol. 25i V.* b.: (Hueco para la capital) «ui se acaba el primero libro del Rey don rrodrigo 
que fue el postrimero rrcy de los godos, el qual se acabo de tresladar Sábado a diez y siete dias 
del mes de Junio anno del n.iscimiento de nuestro Saluador ihOxpó de mili e quatrocientos c 
o:henta e cinco annos. E ganóse rronda e ciertos logares en el mes de mayo del dicho anno. E los 
quales gano el rrey don femando nuestro Sennor. Deo gracias. J. de hUgo » 

El códice acaba en una hoja cosida fuera de su lugar, al fol. 379, en que se cuenta cómo el dia- 
blo tentaba al Rey para que comiese. Las últimas palabras dicen: «a dar gracias a nuestro Sen- 
nor, e el falso hermitanno asique vio que auia de santiguarse a la levantada de la tabla, leban- 
tose ayna commo que quería hazer algo». 

T.-^Escurialense, ij-Y-j8. Papel, en folio. Vol. de 145 hojas escritas á renglón seguido. Letra 
de fin del s. xv ó principios del xvi. E-npieza en la segunda parte, y no concluye por estar 
defectuoso. Sus últimas palabras son: «e ante del medio día quanto vna hora el rrey e el mayo- 
ral se van al luziMo e q ....» 

Q.'-Escurialense. j-X-is. Papel, en folio. Vol. de 397 hojas escritas á dos columnas. Letra de 
últimos del s. xv. Títulos rojos y capitales azules y rojas. 

Empieza: «Aqui comienza la tabla de los capítulos de la coronica de espanna e de los reyes 
que enella ouo desde los Reyes Godos fasta el rey don Rodrigo, e del Rey don Rodrigo fasta el 
Rey don enRique el tercero, que fue padre del Rey don Juan, la qual coronica Romaneo el ar^- 
btjpo don Rodrigo drsde los godos fasta los fechos del Rey don Rodrigo, e después fueron Ro- 
maneados e alegados todos los otros Reyes que después del fueron, por sus coronicas muy hor- 
denadamente.» Llega la tabla al fol. xi. 

En el fol. XI! hay una orla y letra inicial con miniaturas: «Aqui comienza la Coronica del Rey 
don Rrodrigo postrimero rey de los godos que fue en Castilla, en el lienpo del cual fue toda Es- 
panna perdida e destruyda por los moros de allende, que fueron los alárabes e todas las otras nas- 
fiones de moros que pasaron con ellos. E después del, se recuentan en esta Coronica todos los 
otros reyes que ouo en Castilla desde el Rey don pelayo fasta el Rey don enrrique el tercero, fijo 
del rrey don Johan que murió en Alcalá la real, ansi como Reynaron vnos enpos de otros.» 

sigúese un prólogo donde se copia el que Fernán Pérez de (3uzmán escribió en Generaciones 
y Semblani^as^ desde Muehas peces acaesce que las coronicas, hasta donde dice que los que las 



178 REVISTA DE ARCHIVOS 

Porque llegó á tener autoridad como las obras del arzobispo don Ro- 
drigo y la Crónica del moro Rasis, se incorporó á ésta en el códice B, j 
todas aparecen zurcidas en A D y G por anónimos colectores, algunos 
muy capaces de apropiárselas, según fueron osados á plagiar en los pro- 
emios respectivos largos trozos de don Enrique de Villena y de Pérez de 
Guzmán K 

El manuscrito G en que Amador de los Ríos funda su razonamiento, 
es tan sólo una suma de crónicas de diferentes autores y épocas distintas. 
Si estuviese copiado allí el Cronicón de Aljonso el Magno, que habla de la 
toma de Viseo como de cosa reciente, no deduciría el Sr. Ríos que Pe- 
dro de Corral fué contemporáneo del rey de Asturias, como tuvo por 
cierto que escribió antes de 1404 porque en el códice del Escorial se con- 
tienen alusiones á don Diego Hurtado de Mendoza, hechas cuando aún 
vivía el almirante. 

Para aproximarse á la fecha del códice y rechazar el supuesto de que 
todo su contenido es obra de Corral, hubiese bastado á Ríos tener en 
cuenta que allí se transcriben los duros conceptos con que el señor de Ba- 
tres calificó á los historiadores falsarios y singularmente al autor de la 
Coronica Sarra\yná, El manuscrito G por fuerza es posterior á 1456, en 
que fué escrito el prólogo de Generaciones y Semblanzas. 

Los códices restantes pertenecen también á la segunda mitad del si- 
glo xv; y como no pasan de esa fecha tampoco las más antiguas alusiones 
al libro de Corral, cuales son la d¿ Fernán Pérez y otra de un anónimo al 
ofrecer al buen conde de Haro cierto precioso volumen para su biblioteca 



coránicas escryuen es por mandado de los Reyes e principes por los complaser e lisonjar o por 
temor de los enojar escriuen mas lo quelcs mandan o lo que creen que les agradara que la 
verdad del fecho como paso. 

Incluye, por supuesto, las censuras contra Pedro de Corral, sólo que en ves de transcribir «en 
nuestros tiempos», puso «en otros tiempos^. Y continúa el compilador: «Empero confiando en 
el bien soberano que es dador de todos 1 s bienes e ayuda a los buenos desseos a deuidos fines, 
e porque se que vuestCA rreal sennoria e bondat soportara los dcsfalles^imicntos ansí en el estilo 
como en la borden por mi puestos encsta presente coronica por insufí9ien9ia e mas Tcrdaderá 
mente ynoran^ia ynquiriendo buscar curiosa mente los fechos grandes que en espanna fueron 
acae^fídos desde quelas cspannas fueron sennorcadas délos godos e délos otros Keycs e pri'n- 
9ipes que enella reynaron ynos en pos de otros fasta el rrey don cnrrique el terfero». 

Sigue el «prologo segundo del ar^obi^po don rrodrigo», y después la parte geográfica de 
Rasis. A continuación la crónica del rey don Rodrigo d.*sdc su elección hasta el final; pero le 
falta algo al comienzo. Llega al fol. cccxii. 

Después están escritas unas breves crónicas de los reyes sucesivos, hasta la de Earique III, 
que concluye al folio cccxcviii relatando las treguas que celebró con el rey de Portugal, y las 
desavenencias entre Alvar Pérez y Diego Hurtado de Mendoza, sobre el almirantazgo. 
I Vid. la nota anterior, mss. D. y G. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 79 

fundada en 1455 ', nos inclinamos á tener por segura la opinión del mar- 
qués de Mondéjar cuando dice que la Crónica del rey Don Rodrigo se 
escribió el año 1443, fecha declarada al fin de un códice de su propiedad 
«que parece escrito casi al mismo tiempo, si no es el original deste libro de 
Gavallerias» 2. 

(Continuará.) 

Juan Menéndez Pidal. 



1 Vid. ms. 9.208 de la Bíb. Nac, titulado Confectio Catoniana. En el proemio ofrece el autor 
al Conde de Haru aquel libro para su copiosa y rica Biblioteca. Cffr. los artículos que sobre la 
biblioteca del Conde escribieron losSres. Paz y Mélia y San Pelayo en la Rev. de Arcu., Bibl. 
Y Mus., 1897 y 1903. 

El Sr. Menéndez y Pelayo en la Bibliografía Ilispano-latina clásica, pág. 315 (apud. Rev. 
DE Arch., Bmi.. Y Mus., 1903)/ dio á conocer esc curioso pasi«jc sobre los libros de caballerías 
donde el autor anóni 110 se refiere a la descripción del torneo de Toledo en tiempos del rey 
Rodrigo. 

2 Obras Chronológicas (Valencia, 1744), pág. 245. 



3.* ÉPOCA .—TOMO XIII '3 



MONEDAS DE ORO CASTELLANAS 



LA DOBLA -EL EXCELENTE Ó DUCADO-EL ESCUDO 



I. La dobla.^U, Etimología y orígenes.— III. Especies de doblas.— IV. Moriscas.— 
V, Castellanas.— VI. Relaciones entre ambas. — VII. Su equivalencia con mara- 
vedises y monedas de plata.— VIII. Reforma monetaria de los Rcye.^ Católicos: 
Kl excelente ó ducado. Sus clases.— IX. Sus relaciones con otras monedas.— 
X. El e5ceiv/o: Sus relaciones con otras monedas. -XI. Otras monedas de oro 
corrientes en Castilla. --XIÍ. Cuadro de equivalencias. 

I 

DESPUÉS de lo dicho acerca del primitivo maravedí de oro ', debe- 
mos detenernos sobre las otras monedas del más rico metal que 
mayor importancia tuvieron en Castilla. 
Fué la dobla el tipo monetario más fijo y legal en ella durante los últi- 
mos siglos de la Edad Media. De historia más sencilla y definida que el 
maravedí, ni experimentó tan grandes cambios, ni puede afirmarse que 
obedeció á evolución tan completa, recorriendo serenamente el ciclo de su 
vida y muriendo, por decirlo así, de su primera dolencia. 

Nunca cambió de metal: siempre de oro, varió sólo algo, al final, de 
ley y de talla, degenerando en estas condiciones; pero por mucho tiempo, 
más de dos siglos, permaneció incólume en su primitivo ser, y al susti- 

I V. Revista de Archivos, Bibliotecas y íMusem, año rgoS, pág. 195. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS l8l 

tuirse por otro tipo áureo monetario, desapareció, sin dejar rastro de su 
existencia. 

Por esto sirvió para marcar los cambios de valor del maravedí de plata 
y de vellón, que constantemente se refirió á ella mientras existió, cum- 
pliendo como etalón fijo; efecto de lo cual, hubo bastante esmero, porque 
conservara su justo valor y aprecio en sus distintas emisiones. 

No careció por ello de variedades, debiéndose á éstas su proceso histó- 
rico; pues al emitirse de varias clases, unas desaparecieron, otras alcan- 
zaron más auge, y otras, por fin, la precipitaron á su ruina. 



II 

La etimología y razones del nombre de doblas, por que fueron cono- 
cidas desde el primer momento, no están del todo dilucidadas; si se pre- 
tendió indicar la idea del Jupio de cierta cantidad, no hay ninguna á que 
pueda referirse tal equivalencia, cuando de ella comienza á hablarse en 
los documentos. 

Cantos Benitez llevó su etimología al duponcíio romano, acudiendo á 
la autoridad de San Isidoro, y hasta al texto del Código Teodosiano, con- 
signando además que doblaban el valor de los semises antiguos romanos; 
pero todo esto no puede aplicarse á tipos monetarios introducidos siete 
siglos más tarde. 

La versión de que las primeras así llamadas equivalían á dos marro- 
quíes 6 ma^mudinas tampoco es satisfactoria, porque estas monedas se 
conceptuaron siempre como divisores de otras enteras, con cuyo valor 
no convenían. Lo más probable es que fueran llamadas doblas porque eran 
más dobles, es decir, de más peso, que todas las otras monedas de oro co- 
rrientes antes de ellas. 

Además, el nombre verdaderamente legal que llevaron fué el de cas- 
tellanos. 

La primera vez que hemos visto citada la dobla es en la notable escri- \/ 
tura de 1262, de tiempos de D. Alfonso X, entre el Infante D. Alonso de 
Molina y el Obispo de Córdoba, al que concede el almojarifazgo de Kste- 
pa ^ apareciendo después muy frecuentemente en las cuentas y ordena- 
mientos de D. Sancho IV, y en los reinados sucesivos. 

i Arguello: Memoria, Boletín de la Academia de la Historia^ i852, documento núm. 37. 



1 82 REVISTA DE ARCHIVOS 

Su aparición en los días de Alfonso el Sabio queda ya probada por 

abundantes documentos, pues, á más del consignado, figura en el Orde- 

> namiento de posturas del Ayuntamiento de Jerez de 1268, en el Acuerdo 

de las Cortes de Falencia de i3i3, refiriéndose á las doblas de la ssina! 

del Rey D. Alfonso, más otros que pudiéramos añadir. 

Los arabistas pretenden dar á la dobla castellana un origen muslime, 
haciéndola derivar de la almohade, continuada por las emisiones de los 
reyes de Granada, con los que tuvieron tan grande correspondencia nu- 
meraria San Fernando y su hijo el Rey Sabio; pero, si bien es cierto que 
corrieron mucho entre nosotros aquellas áureas monedas mahometanas, la 
dobla castellana, inaugurada por D. Alfonso X, no tuvo con ellas exacta 
equivalencia, por corresponder á otro origen y ajustarse á oiro patrón 
metrológico completamente europeo, al marco de Colonia, aceptado por 
el Rey Sabio, con objeto de armonizar los pesos, y por tanto las monedas, 
con lo que entonces se admitía por el resto de las naciones. 

Muy pocas veces tuvieron valor equivalente las doblas moriscas con las 
castellanas. Porque sabido es, y ya lo dejamos expuesto al tratar del mara- 
vedí, que debió su nacimiento la dobla al cambio tan radical introducido 
por el Rey Sabio en la metrología castellana, y tener que acuñar con arre- 
glo al marco de Colonia la superior moneda de oro, que venía á sustituir 
al antiguo maravedí de este metal, inaugurado por D. Alfonso VIH. Fijóse 
la cuantía de la nueva moneda, desde el primer momento, en la cincuen- 
tava parte del marco, peso que conservó después por mucho tiempo, así 
como su ley de 23 y 3/^ de quilates. 

La dobla representa, por esto, lar sanción efectiva del cambio ponderal 
introducido por D. Alfonso X, determinando por ello su ley y talla para 
toda su vida, en armonía con lo que se realizaba en las demás naciones 
europeas. 



III 

Los autores dan cuenta de dos especies principales de doblas: las mo- 
riscas y las castellanas; ambas corrían simultáneamente en España; pero 
nunca llegaron á ser de valor completamente igual, como veremos, por 
no corresponder á un mismo sistema de peso y ley, y dentro de cada 
especie aún se contaron ciertas variedades, muy tenidas en cuenta para su 
estimación y equivalencia. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS l83 

La metrología mahometana había experimentado un cambio que deter- 
minó el de la cuantía de las monedas á él ajustadas, en los últimos siglos de 
su dominación en Occidente. Su antiguo sistema ponderal, bastante apro- 
ximado al romano, experimentó mudanzas que vinieron hasta á ser con- 
signadas en las mismas monedas. Tal ocurrió con las granadinas del 
año 522 de la Hégira, en las que se expresó que correspondían al peso 
antiguo. En la obra especial sobre esta materia de Mr. Saivoire y en la 
de Abu-abu-Dinar se hacen referencias muy circunstanciadas de estos 
cambios K 

Efecto de ello fué que las monedas de los almohades diferieran en peso 
de las anteriores y llegaran por ello á constituir una nueva variedad nu- 
mismática, apreciada en seguida por los cambistas. Estas nuevas monedas 
de oro, árabes, tenían más peso y valor que los dinares anteriores, y cons- 
tituyen verdaderamente un nuevo sistema monetal árabe, por su peso, 
tipo, leyendas y hasta ley. 

Algunas variedades ofrecen estas doblas moriscas, como á seguida ve- 
remos, circulando en España mientras existieron moriscos en ella, aun- 
que sus acuñaciones cesaron con la caída del reino de Granada, última 
ceca española que las siguió emitiendo hasta sus últimos días. 

Las doblas castellanas, sometidas desde el primer momento á la talla 
de j- del marco, permanecieron así hasta que D. Juan II introdujo las de 
la batida^ de 49 en el marco, pero de bastante menos ley, pues las rebajó 
á 19 quilates; alteración que fué mayor en tiempos de Enrique IV, lo que 
dio lugar á la desaparición, en los días de los Reyes Católicos, de este tipo 
monetario, de tan buena historia; porque, una vez tocada la ley de la mo- 
neda, pierde siempre la vida por ello. 

Algunos reyes acuñaron divisores de la dobla; pero D. Pedro, res- 
pondiendo al sistema del maravedí, dio á estos divisores el valor de 20 
y de 1 5 de estas unidades (novenes), y hasta más adelante no se emitieron 
medias doblas de á seis reales. 

En cambio acuñaron varios monarcas múltiplos de las doblas, de 2, 4, 
10, 20, 3o, 40 y hasta 5o, autorizando también á los particulares paradlo. 

En cuanto á sus tipos, tomaron distintas denominaciones, pues se lla- 
maron cruzadas las que presentaban las armas de Castilla y León cruzadas 
en el blasón y alternando sus castillos y leones; de cabera, cuando osten- 

I V. la reseña del Sr. Codera en el Boletín de la Academia de la Historia, 1890, 1, pág. 361. 



184 REVISTA DE ARCHIVOS 

taban por su anverso el busto del monarca que las emitía; de la banda, 
cuando ofrecían un escudo diagonado por una banda, generalmente con 
dragantes, viéndose en algunas al monarca jinete á caballo, armado de 
todas armas, ó sentado en un trono, como en actitud de administrar jus- 
ticia. 

También hubo doblas blanquillas y paladíes, que más bien pudiéra- 
mos llamar sencillamente ísíl^iricadas. 

IV 

Las primeras doblas moriscas que citan los documentos, entre nos- 
otros, son los mancHSOs, muy estimados; pero, aunque éstos fueron de gran 
curso en Aragón, corrieron poco en Castilla. Igualmente apreciadas en 
toda Kspaña, circularon las Jusefinas ó ma^niidinas, llamadas así por ho- 
menaje al califa almoravide Yusuf, que las acuñó primeramente, y por co- 
rresponder á la tribu de Masmuda; pero estas semidoblas, más que doblas 
enteras, parecen constituir la transición á las verdaderas doblas, ó sea á 
las moriscas, ó propiamente doblas almohades. 

Kstas moriscas, en sus variedades de marroquíes, zahénes y granadillas, 
corrieron principalmente en Castilla, por lo que fueron objeto de especia- 
les consignaciones en los documentos, que determinan su valor y equiva- 
lencia. 

Genéricamente se llamaron moriscas al principio, á las almohades, de 
mayor peso que ios dinares enteros almorávides. Su relación con el di- 
ñar almoravide, fué de 6 : 7, por lo que vemos, cómo se va verificando casi 
simultáneamente, entre árabes y cristianos, la variación del tipo ponderal, 
que obligaba al cambio del maravedí antiguo por la dobla moderna. Con 
ellas, se introduce, además, el tipo del cuadrado circunscrito en el círculo, 
que había de admitir D. Alfonso X para sus maravedíes burgaleses de 
plata y de vellón. 

Estas doblas, llamadas también de cinco rayas, ó de otro número de 
ellas, por las líneas de su escritura, corrieron en abundancia en Castilla 
á distintos precios de maravedises. 

Las doblas zahénes fueron debidas á Zeian, régulo de Tremecén, quien 
las acuñó de tan fino metal, que corrieron con singular aprecio hasta los 
días de los Reyes Católicos, siendo objeto de mención especial en la ley 2.*, 
tít. XX, lib. IX de la Nueva Recopilación. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 85 

Las granadillas corrieron mucho en Castilla, como no podía menos de 
suceder. Los documentos nos hablan, desde el tiempo de Alfonso X, de 
tributos en doblas granadinas, á razón de siete maravedíes burgaleses cada 
una; basta repasar los tratados y catálogos de numismática arábigo-espa- 
ñola para ver sus variedades, de tres y de cinco rayas, y su tipo, que viene 
á continuar, con sus leyendas y cuadrados, la disposición de las almohades. 



Pero tratemos de nuestra dobla, ó sea de la llamada legalmente caste- 
llano. 

Admitida su introducción para sustituir al maravedí antiguo de oro, 
consecuencia de la implantación del nuevo sistema ponderal, fué, como 
hemos dicho, determinada y fijada su talla en la cincuentava parte del 
marco, con la ley de 23 y 1/2 quilates. Así resulta su peso tipo, con arreglo 
al sistema actual, de 4,5o gramos, que conservó hasta cuando los últimos 
Reyes que las acuñaron se permitieron rebajarlo. 

El tipo de las primitivas doblas de Alfonso X ofrecía bastante belleza, 
recordando al punto, por su arte, el del maravedí húrgales de plata (nú- 
mero I de la lámina); ostentan por un lado un castillo, p?recidísimo al del 
maravedí húrgales, y por el otro un león, rampante, de gran belleza herál- 
dica. Las orlas, por el anverso y reverso, tienen las mismas inscripciones 
que los maravedises de piala, ó sea, por el área del castillo, ALFONSVS : 
DEl : GRATIA : REX : CASTELLE, y por la del león, ALFONSVS : 
DEI: GRATIA : REX : LEGIONIS: llevan la marca S. de haber sido 
acuñadas en Sevilla. No dudamos, por todos estos motivos, en considerar 
estas doblas como de Alfonso X, aunque se hayan atribuido al XI. 

Adquiérese la evidencia de que D. Sancho IV acuñó doblas leyendo 
las cuentas de su casa Real, en que con tanta frecuencia se citan, y en otros 
documentos de este monarca '; pero no han llegado á nosotros ejemplares 
de ellas 2. 

Ha sido negada la existencia de toda clase de monedas para D. Fernan- 
do IV, aunque se consigna en las crónicas y documentos que labró nove- 

1 Ordenamiento d« Vitoria: Fr. Lidi, pág. 68. 

2 El Sr. Pujol y Camps anunció, sin embargo, haber hallado una, que publicó en el Memorial 
Numismático Español de 1868 (tomo II, pág. 101); pero por su extraña leyenda y otros porme- 
nores, está reputada hoy como un sello, sin ofrecer los caracteres de verdadera moneda. 



1 86 REVISTA DE ARCHIVOS 

nes y cornados; pero de la moneda de oro de este rey no se hace, efectiva- 
mente, mención alguna en ninguna parte. 

A D. Alfonso XI se han aplicado las doblas que dejamos atribuidas 
al X; pero no por eso le faltan ejemplares propios,- pufes basta ver los nú- 
meros 3 y 4 de la lámina VI del Heis, cuyo paradero ignoramos, pero de. 
indudable existencia, y la núm. 2, su divisor (-i-y para afirmar la efectivi- 
dad de JoDÍas emitidas por D. Alfonso Xí. Sus leyendas son: ALFONSVS : 
DEl : GRACIA : REX : CASTELLE, por el lado del castillo, y lo mis- 
mo, acabando REX : LEGIONIS, por el área del león. 

Las de D. Pedro 1 son conocidísimas y muy abundantes: de cabeza 
por el anverso, y cruzadas por el reverso, ostentan el busto del rey, de per- 
fil á la izquierda, con la leyenda correspondiente á su reinado en Castilla 
y León, y por el reverso el escudo, cruzado, de estos reinos, circundado 
de la misma leyenda. 

Lo más notable en la acuñación áurea de D. Pedro es que, además de 
la unidad descrita, emitió divisores, pero no de un medio, sino equivalen- 
tes unos á 20 maravedíes y otros á i5, como se ve claramente consignado 
en su lado del castillo, acatando asi el sistema de los maravedíes de plata, 
que entonces vivía en todo su auge, con el nombre de novenes. 

Su competidor D. Enrique II acuñó doblas, pero de tipo completa- 
mente francés, pues representóse á caballo, armado de todas armas por el 
anverso, con la leyenda: ENRICVS : DEI ; GRATIA : REX : GASTE- 
LLE, y por el reverso, el escudo de Castilla y León, cruzado, con la pro- 
pia leyenda para León. 

Estas doblas fueron valuadas de equivalencia de 38 maravedíes en las 
Cortes de Toro de i366. 

En el Archivo de contos de Navarra se cita, entre las monedas compra- 
das en 1393 por el Rey Carlos el Noble, «una dobla del Rey Henr ico a ca- 
ballo», tasada en XLV sueldos y VI dineros. 

Divisores de la dobla de D. Enrique II no conocemos. 

De D. Juan I no se conoce moneda de oro; su especialidad fueron los 
Agnus Dei, de plata, tantas veces ya citados, de valor de un maravedí 
noven. 

Se han aplicado á D. Enrique III las doblas de castillos y leones orla- 
dos de lóbulos por el anverso y reverso, con la inscripción ENRICVS • 
DEI • GRATIA, etc., sin que aparezcan divisores de ella; pero por sus 
eyendas y caracteres deben estimarse de Enrique IV, como veremos. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 87 

La especialidad numismática de Enrique III consiste en haber con- 
cluido con la emisión de los maravedíes novenes, inaugurando, en cam- 
bio, las blancas ó medios maravedíes, dando comienzo así al tercer período 
de aquella moneda, ó sea el de los maravedís de vellón, que acabaron por 
ser de cobre. 

Todas estas doblas conservaron igual peso y ley, hasta que en los días 
de D. Juan II experimentaron un cambio, fatal para su existencia. 

Aunque varios autores han sostenido que las primeras doblas de la ban^ 
da fueron acuñadas por D. Juan I, es lo cierto que ni aparecen en el cata- 
logo de las variadas monedas de oro, que coleccionó el Rey Carlos III el 
Nobhj de Navarra, en el año de i SgS, para su diversión ', ni en ningún otro 
documento anterior á la fecha admitida generalmente para su comienzo. 

Hay, pues, que reconocer á D. Juan II como el trastornador de la ley 
y talla de la dobla corriente, introduciendo las de la banda, conforme á 
lo que especifica en su ordenamiento en 1442, no teniéndose noticia de 
que antes mandara labrar moneda de oro á su nombre, corriendo durante 
casi todo su reinado las de los monarcas anteriores y las moriscas, por lo 
que no se encuentran más doblas de este monarca que las de la banda. 

Los grandes medallones de 10 doblas y de 20, que se conservan en la 
Biblioteca Imperial de París, más que monedas son piezas de regalo y de 
ostentación, que se separan por completo de las condiciones del numera- 
rio corriente. En cambio, si existen estos múliiplos, no hallamos divisores 
de oro de las doblas de que tratamos. 

Su equivalencia, al tenor de los ordenamientos, era de 1 11 maravedíes 
y de 12 reales de plata, como fué constante. 

Las doblas de D. Juan II eran de menor ley que los clásicos castella- 
nos; sólo tenían 19 quilates, aunque pesaban una insignificancia más, 
pues entraban sólo 49 en marco; y esto lo hizo por equipararlas con las 
moriscas y demás doblas, hasta recortadas, que corrían en los días del or- 
denamiento, buscando así un valor medio aceptable. Su tipo es muy co- 
nocido: ostentaban por el anverso un escudo de la banda, generalmente 
dragonado, con la leyenda lOHANES • DEI • GRACIA • REX - LE- 
GIONIS, siendo cruzadas por el reverso, con semejante leyenda. 

Las doblas de Enrique IV, llamadas por ello especialmente enriques, 
ofrecen tipos variados. Al principio no llevan la imagen del Rey, sino el 

I V. Heis: «Descripción gen.» Documentos justijicativos, pág. 281. 



l88 REVISTA DE ARCHIVOS 

castillo por un área y el león por otra, con orla lobulada, y las leyendas, 
por el anverso, ENRICVS DEI GRATIA - REX - CASTELLAE 
ET . LEGIOMS, y, por el reverso, CHRISTVS VINCIT CHRIS- 
TVS • REGNAT - CHRISTVS IMPERA T. Estas debieron ser las 
primeras acuñadas en la Casa de la Moneda de Se^^ovia, inaugurada el 
año de ¡433, según la conocida inscripción de su portada, pues llevan to- 
das el punzón de la puente, propio de esta ceca. 

Algunos las han aplicado á Enrique III, por no consignar la leyenda 
que es el IV ÍQVARTVS) el que las acuña, como ocurre en piezas corres- 
pondientes á otras eifíisiones de este reinado, en que por primera vez se 
especifica en sus leyendas, por el ordinal, el Rey que las emite; pero al 
llevar la señal de Segovia y el lema de CHRISTUS VINCIT, etc., no se 
puede menos que considerarlas como las primitivas de aquel reinado. 

Más adelante se ven con el Rey, de cuerpo entero, sentado en su trono, 
con una espada en la diestra, el globo en la siniestra y un león á sus pies, 
por el anverso, con las leyendas apuntadas, aunque especificando ser EN- 
RICVS QVARTUS el que las emite. Estas son las llamadas de ia silla 
baja, como especialmente las denominan algunas pragmáticas (ki de Segó- 
via de 1471); mas este tipo no subsistió, volviéndose al primitivo, aunque 
consignándose siempre ya, ser el IV Enrique el que las emitía.' 

Existen también de él medias doblas, con semejantes tipos y leyendas, 
y múltiplos de gran tamaño, de 4, 8, 20 y 5o enriques. 

Aunque este Monarca pretendió restablecer la antigua ley y talla de las 
doblas, al conceder derecho de acuñación, á su nombre, á muchos señores, 
hizo ineficaces sus disposiciones, pues algunos llegaron á acuñarlas hasta 
de siete quilates; asi cambió tanto su valor en maravedises ». 

Ciertos autores nos dicen que labró también doblas de la banda, mas 
no hemos encontrado documentos que lo abonen, porque algunas, muy 
raras, que se presentan, requieren aún detenido estudio. El pretendiente 
D. Alfonso, hermano de D. Enrique y de D.* Isabel, emiíió también do- 
blas con su imagen á caballo, y cruzadas por el reverso, con la marca de 
Avila, adonde fué proclamado. 

Aún hay motivos para creer que los Reyes Católicos emitieron doblas 
al principio de su reinado; pero, aunque con ellos cesó su acuñación, no 
por eso perdieron su curso, siendo objeto de disposiciones posteriores en 

1 Para las fluctuaciones de estas doblas en valor de m.iravcdics, año por año, véase F. Li- 
cioiaao Sácz: Enrique IV, páginas 349 y sipuienies. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS l8g 

que se determinaba su valor, relacionado con otras monedas, por su enti- 
dad en maravedíes. El mismo Rey Católico las apreció en 435 de éstos, 
aunque modificó más tarde su precio; el Emperador Carlos V les dio va- 
lor en 1 55o de 485 maravedíes, y Felipe II el de 544, llegando Felipe III á 
subirlas á 576 maravedises. 



VI 

La relación entre las doblas moriscas y las castellanas no llegó á ser, 
por las razones de origen expuestas, de una verdadera equivalencia, aun- 
que se hicieron diferentes intentos para ello; mas nunca el comercio y los 
cambistas las aceptaron indistintamente en todas sus variedades. 

Al principio, las zahénes, llegaron alguna vez á equipararse á las caste- 
llanas, pero luego vemos siempre depreciadas las moriscas, aunque sea bas- 
tante difícil determinar en cada momento la cuantía, pues, como dice 
resumiendo F. Liciniano Sáez ', asi bien el mayor número conviene en 
que eran superiores las castellanas, discordan en señalarles la mayoría, 
reduciéndolos unos á un maravedí, otros á áo^ y otros á tres, y á veces 
unos mismos comprenden estas diferencias». 

En esto, como siempre, no se puede juzgar en conjunto, si no históri- 
camente, influyendo en ello muchas concausas. 

En tiempos de Alfonso XI abundaron extraordinariamente las doblas 
moriscas, pues en la gloriosa batalla del Salado se recogió tal cantidad de 
ellas y de oro, en las tiendas del rey Albahacen, de Marruecos, en barras y 
piezas de á 100 doblas, que bajó en Castilla una sexta parte el precio del oro. 

También fueron objeto estas equivalencias de terminantes disposicio- 
nes reales. 

D. Enrique II, por ordenamiento hecho en Toro á 1.® de Septiembre 
de 1369, dice: 

«Otro si, tenemos por bien, e mandamos que vala la dobla de oro cas- 
tellana treinta e ocho marauedi'Sy e el escudo, e dobla marroquí treinta y 
seis marauedis, e el florin de Florencia veinte y cinco marauedis, e el florín 
D'Aragon 23 marau.» 

Su hijo D. Juan I determinó á su vez, por ordenamiento de Burgos de 
26 de Diciembre de i388, «que valiese el real de plata a tres marauedis, e 

I Demostración histórica Durante el reinado de Enrique /v% § 872. 



\</> REVISTA DE ARaUVOS 

la dobla castellana a treinta y cinco marauedis e morisca a treinta y dos.t» 
Esta fué la mayor diferencia que Wc^ó á señalarse, pero que, acentuada 
quizá más en la realidad, impulsó á D. Juan II á inaugurar las doblas de 
la banda^ de tan baja ley, para equipararlas á las moriscas, tan abundan- 
tes en sus reinos, de lo que da razón bastante clara, el tratado de paz de 
este monarca con Mohamed de Granada, en 1443, en el que dice éste obli- 
garse al pago '<de 2.000 doblas de oro valadíes, buenas e de justo peso, e 
que tenga cada una dellas de oro fino, tanto como tiene cada una dobla 
de las doblas del dicho rey de Castilla, de la banda de las que se usan en 
tiempo de la fecha de esta dicha carta». 

Sin embargo: las doblas moriscas fluctuaron (legalmcntcy en el siglo xv 
á la par que las castellanas en valor de maravedíes, siendo su diferencia 
más constante la de un maravedí. Tal se ve entre otros muchos documentos, 
por los libros de rentas y gastos del Monasterio de San Salvador de Oña 
del 1455 al 1480, en el que se ajustan las rentas de Santa Olalla de Lien- 
crcs, á razón de doblas de treinta e siete marauedis la moresca e la caste- 
llana en treinta y ocho marauedis. 

Estos valores legales no se opusieron en lo más minimo a los efectivos 
de doblas por maravedíes, de que al estudiar éstos hemos hablado. 

Vil 

Como hemos visto al tratar del maravedí, éste tuvo estrecha dependen- 
cia con la dobla, hasta el punto que siempre se computó el valor de ella 
por los maravedíes á que se hacía equivalente. 

Defitlido queda cómo su divisor de plata, el real, fué admitido al cabo, 
en la proporción de 12 por una dobla; pero el sistema del maravedí sub- 
sistió siempre entre nosotros, ya fuera con los novenesó sus equivalentes, 
desde D. Alfonso el Sabio hasta D. Juan 1, ya con las blancas, ó medios 
maravedís, ó nuevos, desde Enrique III hasta que se acuñaron de cobre. 

Para la dobla de D. Alonso X, su moneda divisionaria fué primi- 
tivamente el maravedí burgalés, de los que siete hacían una dobla, 
pues pesando éstas 63 centigramos más que el áureo alfonsí (de Alfon- 
so VIII), daba lugar para que valiera un burgalés más, de los seis á que 
equivalía este maravedí. Bien lo expresa la crónica cuando dice, que en el 
tratado de paz con Mohamed Aiasis Abdalla, Rey de Granada, «ofreció á 
D. Alonso, porque desamparase los arrallanes de Málaga... a mas del tri- 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS IQI 

buto ordinario... doscientos cincuenta mil maraucdis; lo mas que pudiese 
en plata, y lo restante en doblas, contadas cada dobla a siete marauedtsy>: 
por esto, de los novenes valdrían 70 ídem, como asi debió ocurrir, al con- 
tinuar la desproporción entre el oro y la plata. 

Don Sancho IV, al amparar la emisión de los novenes de su padre, les 
dio sin embargo más precisa equivalencia con la dobla, como se ve en sus 
cuentas, en que los asignó el valor de 20 á 22 novenes, y poco más precio 
adquiere la unidad de oro en los días de Fernando IV y Alfonso XI. Don 
Pedro les dio el valor de 36 maravedíes; D. Enrique II, de 38; D. Juan II 
dio valor legal de 1 1 1 á los de la banda y D. Enrique IV de 38 á las pri- 
meras enriqueñas. 

Hasta Alfonso XI no aparece efectivamente el real de plata, verdadero 
divisor del oro, al fin hallado para varios siglos, y que nace con la equi- 
valencia de un dozavo de la dobla, que conserva mientras ella existe. 

Este ensayo de Alfonso XI se implantó decididamente por D. Pedro I, 
continuándolo después sus sucesores. D. Enrique II emitió reales, si bien 
tan solo de 11 dineros; D. Juan I, aunque aceptó el real, prefirió, sin em- 
bargo, acuñar monedas acomodadas al sistema del maravedí noven, con sus 
Agnus Deiy á los que dio tal valor; pero D. Enrique IIÍ restableció los 
reales para siempre, aunque dejando subsistir el sistema de los maravedís 
por las blancas, ó nuevos, que vivieron largos siglos, hasta que los Borbo- 
nes convirtieron los reales de vellón en de plata. 

La equivalencia entre los dos metales ricos persistió, pues, por el valor 
de 12 reales una dobla, uno más en proporción que los admitidos por los 
Reyes Católicos cuando implantaron los excelentes, persistiendo después 
el real como verdadera unidad de todos los sistemas subsiguientes, hasta 
casi nuestros días. 

VIII 

Aunque los reyes consignados tuvieran especial cuidado de determinar 
el valor legal de sus monedas, es de advertir que estos valores sufrían una 
gran alteración en el tráfico, como hemos visto, relacionándolos con el 
maravedí; y como estas diferencias tenían que imponerse al legislador, de 
aquí que al cabo fueran legalmente reconocidas. 

Tal ocurrió á los Reyes Católicos después del caos monetario de Don 
Juan 11 y D. Enrique IV, por lo que se vieron obligados á valuar las do- 



IQ^ REVISTA DE ARCHIVOS 

blas moriscas, zahénes, en 445 maravedíes, y las castellanas, en general, 
en 480, acometiendo después una reforma monetaria que normalizara 
situación tan anómala y pusiera al numerario nacional en condiciones de 
adaptarse al que entonces corría, con más crédito, por el resto de Europa' 

En dos épocas fijaron principalmente su atención los Reyes Católicos 
en esta materia: la primera, á poco de subir al trono, pues en el propio 
1475 dispusieron ya algo sobre monedas, y la segunda, años después de la 
toma de Granada. 

Según la primera disposición, determinaron acuñar en Sevilla excelen- 
tes de 960 maravedíes, que fueran el doblón del enrique, de 25 piezas el 
marco, al tenor de la pragmática en que se dice que «ni tomen ni se dé 
ni tome el Excelente entero que Nos mandamos labrar en mas de nove- 
cientos e sesenta maraucdis, e aquel medio excelente, o sea castellano en- 
tero de los quel Señor Rey D. Enrique, nuestro hermano (que Dios haya) 
mandó labrar, non pueda subir nin suba mas de cuatrocientos ochenta 
maraucdis. E una dobla de la banda, que no pueda subir nin suba de tres- 
cientos e sesenta marauedis. E un Florín del cuño de Aragón doscientos e 
sesenta y cinco marauedis. E un Cruzado de Portugal trescientos e sesenta 
y cinco marauedis. E un ducado trescientos e sesenta y cinco marauedis. 
E un real de piala treinta e un marauedi, &» ». Un ordenamiento de las 
Cortes de Toledo de 1480 sancionó esta emisión de doblones y midios ex- 
celentes de 480 maravedís. 

La segunda modificación monetaria de los Reyes Católicos fué, según el 
cuaderno de ordenanzas de Medina del Campo, de i3 de Junio de 1497, en 
que se aprobó la emisión de excelenteSj reales y moneda de vellón, de dis- 
tinta talla que los primeros, ajustándose al más acreditado tipo monetal 
de oro entonces corriente en toda Europa, cual era el ducado veneciano; 
tal lo expresa terminantemente la pragmática al decir que «así pareció que 
ellos debían labrar moneda de oro, de ley, é talla é peso de ducados)^; su 
talla era de 65 piezas y un tercio por marco. 

Los nuevos excelentes y medios excelentes se llamaron de la granada 
por ostentar este emblema en el escudo de su reverso, sostenido por el 
águila de San Juan, ofreciendo por el anverso los bustos de los Reyes, 
afrontados, con sus nombres en la leyenda; y es tan conocida la pragmá- 
tica, que por ello no la reproducimos, remitiéndonos á cualquiera de lo^ 

I El único ejemplar conocido del excelente entero de 960 maravedíes es el que puede verse 
en el Catálogo de la Colección del Sr. Vidal y Cuadra.— Lám. VI, núm. 6. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS IqS 

trabajos que de esta materia han tratado; su equivalencia con la plata era 
de 1 1 reales, de 84 maravedises. 

Pero la denominación de excelentes no- fué la generalmente aceptada; 
prefirióse llamarlos entre nosotros ducados, recordando su origen, y así 
desde entonces se estableció esta entidad como equivalente á 11 reales de 
plata, al principio, y que en tiempos más cercanos á nosotros se redujeron 
á de vellón; denominación también aceptada en los documentos oficiales, 
como cuando á ellos se refería Felipe II, ordenando «que corra el ducado 
sencillo á 429 maravedíes y el doble á 858, de los mandados labrar por los 
Reyes Católicos sus bisabuelos», y en otros muchos documentos públicos 
y privados. 

Un caso se observa con los excelentes en sus distintas tallas, que ha 
llamado la atención de los numísmalas y producido cierta confusión en 
los que se dedican á su estudio, pero que afirma nuestra doctrina. 

Según las pragmáticas, son los excelentes de la granada aquellos que 
llevan por leyenda del escudo SVB : VMBRA : ALARVN : TVA- 
RVM : PROTEGE : NOS, y los medios los que dicen QVOS : DEVS : 
CONIUNGIT : HOMO : NON : SEPARET; pues bien: comparándolos 
con los ducados á que deben su origen, estos medios excelentes son los que 
equivalen en valor á ellos, y los propios excelentes dan su doble; así los 
llamados medios excelentes en la pragmática, son los que dan la unidad al 
sistema; y esto se ve más claro cuando en las grandes piezas de 4, 8 y 20 
excelentes se observa, que estos números, estampados en ellos, nos dan el 
peso de los medios que contienen; así pues, el llamado excelente de la gra- 
nada es propiamente un doblón del tipo del ducado á que corresponde. 

El resto de la reforma monetaria de los Reyes Católicos se refiere á 
los reales y blancas, que será objeto de estudio especial al tratar de las 
monedas de plata. 

IX 

El ¡excelente sencillo se equiparó en todo, como decimos, al ducado 
veneciano, dándole la propia equivalencia que á éste en cuantía de mara- 
vedises (de vellón), ó sea de SyS de ellos en aquel año; y como en moneda 
de plata se estimaban en 11 reales y un maravedí, fué igualmente acep- 
tada para ambas monedas esta cuantía, menor que la de la dobla, pues se 
sacaban del marco G5 piezas de ducados ó excelentes. Así lo consigna la 



194 REVISTA DE ARCHIVOS 

pragmática al decir que el «excelente entero que vale once reales y un 
maravedí, ó trescientos y setenta y cinco maravedises, de la moneda de 
vellón, y los medios excelentes de la granada, cinco reales y medio y una 
blanca». 



El escudo, — Aunque la acuñación de los ducados de oro y los reales de 
plata de ios Reyes Católicos subsistió por mucho tiempo durante el reina- 
do del Emperador Carlos V, ya de los acuñados en los días de sus abuelos, 
ó ya repetidos posteriormente, no dejó por eso de ocurrirle al Emperador 
legislar algo sobre la moneda, é instituir un nuevo tipo para el oro, cuya 
introducción á él corresponde. 

En i537 promulgó en Valladolid, á nombre suyo y de su madre doña 
Juana, una ley en que decía: «Mandamos que las coronas y escudos que 
avemos mandado é mandásemos labrar sean de ley de veinte y dos quila- 
tes, y que sesenta y ocho de ellos pesen un marco de oro, de nuestros rei- 
nos de Castilla, que es la ley i peso de los mejores escudos de Italia y los 
que se labran en Francia; i que valga el precio de cada corona trescientos 
i cincuenta maravedises; y teniendo la dicha ley y peso, mandamos que 
valgan y corran.» 

El tipo de estos escudos, que en realidad son también ducados un tanto 
rebajados, es, por el anverso, escudo de España coronado, y en la orla: 
lOANA : ET : CAROLVS, y por el reverso, cruz de Jerusalén, entre 
cuatro lóbulos, y en la orla la leyenda: HISPANIARVM : REGES : SI- 
CILÍE. Su equivalencia en reales de plata, ii de ellos. Estos escudos 
fueron valuados por D. Felipe II en 400 maravedíes, como á su tiempo 
hemos visto, tomando en tal reinado el nombre de pistolets entre los ex- 
tranjeros. Felipe III fué el primer monarca que acuñó onzas de oro de 
VIÍI escudos, aumentando el valor de éstos á 440 maravedís, desde i.® de 
Enero de 1609. Felipe IV los elevó á 55o maravedís, aunque después (14 
de Noviembre de 1652) bajaron á 476. Por pragmática de 14 de Octubre 
de 1686 dio Carlos II el valor de 646 maravedís al escudo de oro, que llegó 
á 680 en Noviembre del mismo año. 

Pero, al cambiar en valor de maravedises, se destruía también su equi- 
valencia en reales de piala, tomando siempre éstos á razón de 84 de aqué- 
llos; por ello, su valor en reales cambió al propio tiempo, pues si se to- 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS igS 

leró que valieran 1 1 reales en los días del Emperador, en los de Felipe lí 
valieron ii reales y 2/3; con Felipe ÍII muy cerca de i3 reales; con Fe- 
lipe IV, 14 reales, y con Carlos II llegó á valer el escudo 19 y 20 reales, 
con t^ran depreciación para la plata, que ya comenzaba á rebajarse. 

Todos estos cambios afirmaron el concepto de considerar el ducado 
como una unidad superior, equivalente A 1 1 reales en plata. 

XI 

A la par de las monedas de oro propiannenté castellanas, corrieron 
muchas más, de otros países, entre nosotros, al final del si¿;lo xv, valuadas 
en maravedís, que entonces era el eialón para el precio de toda moneda, 
y con relación á el se cambiaban, sin dificultad, unas por otras. 

Parecería esto indicar que teníamos un comercio activísimo con los 
demás países; pero principalmente era debido, más á relaciones políticas, 
que á las puramente mercantiles y á ciertos agios del cambio, con los cua- 
les siempre salíamos perdiendo. Señalaremos las principales que se citan 
en este período, relacionándolas con los valores más señalados en los días 
de los Reyes Católicos. 

El cruzado de oro era moneda de origen portugués, realmente la do- 
bla portuguesa, que corría entre nosotros á razón de SyS maravedíes. 

El ducado, moneda de oro veneciana, extendida con gran aprecio por 
toda Europa, valió entre nosotros 375 maravedíes. Dio motivo al excelente, 
como hemos visto. 

El florín, proveniente de Florencia, pero copiado en Aragón, era 
también moneda de oro, de valor, al principio de un ducado, pero que 
bajó pronto á 265 maravedís. 

Las coronas eran dt origen francés, labradas allí con el nombre de 
coronas de oro. Las que más corrieron en España fueron las llamadas vul- 
garmente en PVancia escudo de la corona; su equivalencia más alta fué de 
340 maravedíes. 

El salute fué también moneda francesa efectiva de oro, y se cuenta en 
los documentos, dándoles más valor que á las doblas d« la banda. Aunque 
D. Juan II los puso sólo á 100 maravedíes y los de la banda á 111, los Re- 
yes Católicos lo valuaron en 375 maravedíes. 

El franco es también moneda francesa y siguió en sus equivalencias 
los aumentos en maravedíes que todos sus similares, pero haciéndola pasar 

3.* ÉPOCA.— TOMO XIII. 14 



^í4i,^>» 7íí '.^1 .'rr^,'! '.>.:\%, para rr^cór- .-ir t-:re s t:<ii cLl>i ie 

C'^'ft máx Ci^'^A^ >. sr,*,:yj rr#or,e*;íI, Titira vt'^a'ar.ij maraT.Iosa'nefTte 
cl ';>f^ io fr»íif,',,':r'/ -í^l r. -rT^erari'/ c^iVrílano, la i. ría. e! excelente y eí 
e^MÍo // corona r. v* ofr^ctri ':! :r4*r'^,n ^>'/j iel oro, q-e re::re>enLai:a á sí* 
ve/ d tíf/O 'M valor efect vo, ';'i pa.ta, más ó menos cara, al :x.^al q^ie 
cn'é\'\H\nr f^r^ mercaricía. 

La dobla carnJ//; f/V,o de ley y peso, hasta que D. Juan 11 la alteró, al 
emitir U% de la hífwh^ provocando su ruina. El excelente %-í%'ió breve 
tícffif/O c/;mo tal, no lle^/ó á dos reinados, y cedió el paso al escudo ó co- 
ronal, propio de Va í'^ty^r, de la casa de Austria, cada vez más encarecido. 
haMa el punto de IIe;i;ar á valer 6S5 maravedíes en Ls d'as de Carlos II. 

I'A de advertir, finalmente, q'je todas estas monedas de oro antiguas tu- 
vieron %u extinción de curso legal por praf^mática de Felipe IV, de 23 de 
l^ícíernbrc de 1O42, dejando sólo subsistente el escudo y sus múltiplos, de 
doblone»*, medias onzas y onzas, 

XII 

Antes (le insertar cl cuadro de equivalencias de estas monedas de oro 
con rí*bi( ion á los sisietnas de reales y maravedíes, debemos hacer notar 
cirrtí^s ««xtrifinos, (Ion relación á los maravedíes se observa un gran cam- 
bio íjcsdc l'inríqiic III. ICslo es debido á que se les llaman maravedíes á 
los medios, ó blancus de vellón, que ¿\ inaugura, comenzando entonces á 



. ^ ■■L 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 1 97 

obtener esta unidad cierto carácter de moneda imaginaria, que adquiere 
toda su elasticidad, por decirlo así, con los Reyes Católicos al relacionar 
siempre con ellos todas las monedas; pero téngase en cuenta, para sus equi- 
valencias, que toman el tipo existente de ellos como unidad, pues sólo así 
se comprende la enorme depreciación que experimenta el maravedí, aun- 
que muchas fueran las causas que á tal estado lo condujeran sus vicisitudes 
en los reinados ant^^riores. Estos son los llamados maravedíes nuevos (no 
novenes) ', de los que bien pronto hubo blancas nuevas^ y los que sirven 
para la determinación de los valores, prestándose admirablemente por su 
carácter de moneda fiduciaria y puramente de cambio, como ocurre hoy 
con nuestra peseta. Y he aquí como la moneda enferma puede servir 
para algo. 

La razón del vellón se funda en que la relación del bimetalismo, del oro 
y la plata, se consideraba tan exacta y firme, que no podía variar, pues 
por muchos siglos ni la plata bajó ni el oro encareció, considerándose per- 
fectamente en la relación de i : lo. Por esto los maravedíes de vellón se 
relacionaban indiferentemente con los dos metales del otro sistema, cuya 
relación es más constante, aunque al final llegó también á alterarse. 

El cuadro, en sus líneas generales, ofrece el siguiente estado: 



I V. Fr. Lie: loe. 137, pág. 176 pág. 



455. 



1 98 



REVISTA DE ARCHIVOS 



VALORES DE LA DOBLA EN MARAVEDISES Y REALES 



REINANDO 



L 



MARAVEDISES 



RbiALES 



Alfonso X, valía la dobla. . . 
— segunda reforma.. 
Sancho IV (según sus cuentas). 
Fernando IV — 

Alfonso XI (según su crónica). 
D. Pedro I 



7 maravedises burgaleses. . * 

70 ídem novenes » 

22 ídem id. . . . : . . » 

Igual valor » 

25 maravedís novenes. . .12 reales de á 2 nirs. 
36 ídem id 12 ídem de á 3 id. 



D. Enrique II (Cortes de Toro 

dei36q) ' 38 ídem id 1 2 ídem de á 3 id. 

D. Juan I (Cortes de Bribiesca' 

de 1 387) 5o ídem id 12 ídem dea 4 id. 

— (Ordenamien to de' 

Burgos, 1 388). . . I 35 ídem id 12 ídem Je á 3 id. 

D. Enrique III (Cortes de Madrid 

de 1 391). . . .36 ídem id 12 ídem de á ? id. 

— en 1406 95 ídem de blancas. . . . 12 id. dea 6 blancas. 

D. Juan II (Ordenamiento de Ma-| 

drigal, 1438), una dobla de la 

banda 1 1 1 ídem de id 12 id. de á 8 '/a id. 

D. Enrique IV, según las cuentas' 
de la Cofradía! 
de Peñafiel en 

1454 i5oídemdeid 12 id. de 12 marave 

* dises nuevos. 

— (Corles de Toledo; 

de 1462) . . .210 ídem de id 12 id. de 17 id. id. 

— (Concordia con el 

Reino, en 1465) 3oo ídem de id 12 id. de 24 id. id. 

— (Ordenamiento de 

Segoviade 1471) 420 ídem de id 12 id. de 35 í-J. id. 

Reyes Católicos (Cortes de i47h),' 
un enrique 435 ídem 12 id. de 36 id. 

VALORES DEL EXCELENTE Y EL ESCUDO EN MARAVEDISES Y REALES 

Reyes Católicos (Ordenamiento, 
de 1840, un 
enrique. . .'480 maravedises. 

— ídem, un exce-l 

lente entero. 960 ídem. . . . 

— ídem, de 1497), 

un excelen- 
te de la gra- 
nada. . . . 375 ídem. . . . 
Carlos V, por pragm. de i537, 

un escudo 35o ídem. . . . 

Felipe II, por pragm. de i556, 

un escudo 400 ídem. . . . 

Felipe ni, por ley de 1609. . . 440 ídem. . . . 
Felipe IV, por ley de 1642. . . 55o ídem. . . . 

— por ley de i652 . . , 476 ídem. . . . 
Carlos II, por pragmática de 1Ó86 646 ídem. . . . 

— por pragmática del 

mismo año. . . . 680 ídem. . . . 



12 reales de 40 mrs. 
24 id. de 40 id. 

1 1 id. de 34 id. 
1 1 id. de 34 id. 

II y 3/4 id. de 34 id. 

1 3 id. de 34 id. 
16 id. de 34 id. 

14 id. de 34 id. 

19 id. de 34 id. 

20 id. de 34 id. 



REV. DE ARCH., BIBL. Y MUS. 



TOMO XIII. — LAM. IX. 





\^-...,t...-. . 









■'iííf- 




MONEDAS DE ORO CASTELLANAS 



' ■ ' T '* V^'^ . ^ - ' n^---^ -^- — .^ ~- ^ .^^^^^ 



Bi^LlOTECAS Y MUSEOS l^L^ 

EXPLICACIÓN DE LA LÁMINA 

Núm. i.-r-Dobla de D. Alfonso X, el Sabio. 

)* 2. — ídem de D. Pedro de Castilla. 

» 3. — Divisor de la anterior de 20 maravedís. 

» 4. — ídem de id. de 1 5 ídem. 

» 5.— Dobla de D. Enrique II. 

» 6.— Ídem de la banda de D. Juan II. 

» 7.— ídem de D. En.ique IV, acuñada en Segovia. 

» 8. — ídem de id. de la silla baja, acuñada en Sevilla. 

» 9.— ídem de id., aciñada en Toledo. 

)^ 10. — Excelente de la granada, de los Reyes Católicos. 

y> 1 1. — Escudo de Doña Juana y Carlos V. 

» 12. — ídem de Felipe II. 



■^ ■ i'. Ty 



AVANCE 

PARA UN ESTÍJDIO DE LAS POETISAS MUSULMANAS EN ESPAÑA 



(Contijiuación,) 

Quizá estas deshonrosas acusaciones que arrojaba (Jalada al rostro de 
su amante, fueran exageradas por la indignación que debía sentir ante las 
evidentes infidelidades de aquél, de las que se queja en otros versos con 
frases menos punzantes y más sentidas. Tenía Ualada una esclava extraor- 
dinariamente hermosa, aunque negra, y muy versada en el canto, de la 
que se enamoró Abensaidun; y percatada la poetisa del delito y de sus 
agravantes, le dirigió estos versos: 

«Si me amaras tanto como yo á ti, no amarías á mi esclava ni la preferirías á mí. 
«Abandonaste la rama fructífera á pesar de su belleza, y te inclinas á la rama cstóriL 
»Sabes bien que yo soy la Luna llena del ciclo; sin embargo, apeteces por mi desgracia á Jú- 
piter.» 

Hace aquí la poetisa un juego de palabras con la úítima de la poesía, 
que además de ser el nombre árabe del planeta Júpiter, significa una es- 
clava comprada. 

También Abenzaidun hubo de sentir el tormento de los celos. El visir 
Abenabdus, amaba perdidamente á la hija de Alinostacfí, y no desperdi- 
ciaba ocasión de conversar con ella; aunque no creo probado que Ualada 
correspondiera á esta pasión, es lo cierto que, lejos de rehuir la compañía 
de Abenabdus, le admitía en su intimidad y sostenía con él continuo tiro- 
teo de bromas y agudezas, que no podían menos de atizar las celosas sos- 
pechas de Abenzaidun. Se cuenta que en cierta ocasión pasó Ualada ante 
la casa del visir Abenabdus, delante de la cual había un gran charco pro- 

I Véase el lomo XIII, núm. 8, págs. 23 á 26 de esta Revista. 



áritLIOTKCAS Y MUSE08 ÍOÍ 

ducido por la abundancia dé las lluvias y por las inmundicias; al pasar 
Ualada dijo al visir, que estaba sentado á la puerta con sus clientes: 

«Tú eres el abundante (el Nilo^j y esa es la tierra (Egipto?); mezclaos; y seréis un mar.» 

Y siguió su camino antes de que Abenabdus le contestara una palabra. 

Deseoso éste de suplantar á su afortunado rival, envió á Ualada una 
mujer encargada de inclinar el ánimo de la poetisa en favor del mandata- 
rio; pero enterado Abenzaidun, escribió una epístola, supuesta contestación 
de Ualada ai mensaje de Abenabdus, en la queá nombre de la dama, diri- 
gía al pretendiente las más atroces injurias; esta epístola no parece haber 
sido contestada por Abenabdus, aunque no pudo menos de hacerle mella '. 

Llegó un día en que Abenzaidún, quizá por conspiraciones tramadas 
con Idris de Málaga, cayó también en desgracia de Abuiualid, que le conde- 
nó á muerte; el poeta pudo huir á Sevilla y nunca volvió á su patria ni vio 
más á su amada, de cuyo cariño conservó, sin embargo, dulces recuerdos. 

Ualada olvidó á su antiguo amante y vivió aún largos años, unida por 
estrecha amistad á Abenabdus, y dedicados ambos al cultivo de las letras. 

Aunque no es mucho lo que debido al ingenio de esta poetisa se con- 
serva, basta para corroborar el lisonjero juicio que de sus facultades emi- 
ten los autores árabes. El ilustre escritor Abensaid, del siglo vii de la 
Hégira, en su Almogrib, comparaba á Ualada con la célebre Aliya de 
Oriente, diciendo que ésta era superior en hermosura, pero que no alcan- 
zaba á Ualada en los conocimientos literarios, poéticos y filológicos. 

En cuanto á sus condicioi"ves morales, que ya hemos podido juzgar poco 
favorablemente, aún queda algo que decir. Pesa sobre Ualada la acusación 
de tríbada, sin duda con más justicia que la que hasta hace poco tiempo ha 
manchado el recuerdo de la célebre Safo. Cuenta Almacarí que Ualada se 
aficionó al trato de una joven granadina llamada Mohcha 2, hija de Aben- 
abderrarac, tomando á su cargo el educarla, y lográndolo cumplidamente 
merced á las felices disposicion-js de la discípula que llegó á gozar gran 
fama como literata y poetisa. Entre las dos mujeres ocurrió algo que im- 
pulsó á Mohcha á dirigir estos dos versos contra Ualada: 

«Devenisti, Ualada, absque marito, qui te, secreta rcfereos, dcdccoravít. 
»Nobis est similis Maria, sed palma tua 3 membrum erectum est.» 

1 Esta epístola fué editada por Rciskc en iSyS y después por Ilirt. 

2 Abeoalabar, fotog., pág. 3o6.~Almacari 11, pág. 633.— Casiri II, pág. i5o. 

3 Alude al alumbramicQto de la Virgen que, según la explicación mítica del Evangelio por 
los musulmanes, tuvo lugar ¡unto á una palmera, á la que atribuyen alguna intervención mila- 
grosa en dicho acto, reconociendo la virginidad de María. 



202 R£ VISTA DE AKCillVOS 

No necesitan más comentario estos versos que lo que dice Mr. Du¿;at 
en una nota á Almacarí: «Ce vers est tres curieux en ce quMl nous 
revele deux iribades árabes dont une semblcrait avoir quelque títre 
á 1 'herma phrodisme; Walláda passc pour étre la Sapho des Ara- 
bes; mais on voit qu'ici Mahdja, sa compaí^ne, ctait plutót son com- 
pagnon.» 

En los reinos de taifas formados á la caída del califato de Córdoba se 
quisieron imitar las grandezas de la fenecida metrópoli. Aun en los más 
pequeños núcleos políticos no faltaba un príncipe que, con derechos más ó 
menos legítimos y con mayor ó menor propiedad escénica, representase el 
papel de los poderosos príncipes omcyas, rodeándose de todos los alardes 
de la majestad y de la fuerza, meras exterioridades que disfrazaban la mi- 
seria real del pueblo, las luchas de los distintos elementos sociales y polí- 
ticos y la íntima debilidad de aquellos estados. 

Rodeábanse estos príncipes de una corte de literatos, y gustaban tener 
poetas que cantasen su munificencia, ya que no pudiesen cantar de ellos 
grandes hazañas. No es extraño, por esto, que, aunque estaba ya inicia- 
da la decadencia del poder político de los musulmanes españoles, las 
letras contasen quizá con más cultivadores que en los períodos prece- 
dentes. 

Los autores árabes conservan noticia de bastantes poetisas que flore-* 
cieron en los reinos de taifas. Los fragmentos que tenemos de sus poesías 
no demuestran, por lo general, una inspiración tan elevada que pueda 
dar lugar á juzgar que abundasen grandes genios entre las mujeres de 
esta época; me parece más razonable creer que por el desarrollo de las 
aficiones literarias entre el sexo masculino, y por la protección que los 
príncipes dispensaban á los literatos, el medio social era el más á propó- 
sito para que los ingenios femeninos de cualquier jerarquía pudiesen dar 
de sí todo su fruto. 

Corrobora este juicio la observación de que los biógrafos dicen de mu- 
chas poetisas qu3 «se dedicaban á alabar á los magnates para atender á las 
necesidades de su subsistencia»; lo que prueba que el sicofantismo, que tan 
duramente reprocha Dozy á Abenabderrabihi y demás poetas áulicos de 
los príncipes omeyas, llegó á ser. una verdadera profesión lucrativa á que 
las mismas mujeres no vacilaron en dedicarse. 

En el reino sevillano hay noticia de varias poetisas que florecieron du- 
rante los reinados de Almotadid y Almotamid. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2o3 

Varios autores transmitieron noticias de la Abadi \ esclava que Mo- 
chéhid de Denia regaló á Almotadid, y que fué muy estimada de éste por 
su educación literaria y sus talemos poéticos. 

Sin embargo, no nos queda más que un verso como muestra de estos 
talentos. Una noche en que Almotadid estaba en vela por una enfermedad 
que le aquejaba 2, la esclava dormía tranquilamente al lado de su amante 
y señor, impaciente éste en su vigilia y pensando que el plácido sueño de 
su compañera decía bien poco en pro de la vehemencia de su cariño, la 
despertó para recitarle este verso: 

*EIIa duerme mieniraí su enfermo vela; ella soporta la privación de él, que no puede vivir 
sin verla.» 

La esclava completó el dístico de este modo: 

«Si continúa mortificándose con estas cavilaciones 3, se morirá de amor y no hará versos.» 

Aunque no se puede considerar como una poetisa de alto vuelo á Ro- 
maiquía, carísima esposa de Almotamid, no se puede pasar en silencio el 
nombre de esta mujer, á cuya interesante figura prestan gran realce las 
circunstancias que rodean su historia; dotada de un carácter ingenuo y 
verdaderamente infantil, debieron de hacer honda mella en su espíritu las 
vicisitudes de la fortuna, que pareció jugar con ella, encumbrándola de la 
pobreza á las magnificencias del trono, para arrojarla del trono á la mise- 
ria, al destierro y al cautiverio. 

No me detendré en su biografía, que puede hallarse fragmentariamente 
en vari .s obras, y tan perfecta y acabada como las fuentes lo permiten en 
un trabajo que publicó D. Eduardo Saavedra en la Ilustración Artística 
de 27 de Junio de 1887. 

Basta á mi propósito recordar que Romaiquía debió precisamente su 
engrandecimiento á un momento de inspiración poética demostrada en la 
ingeniosa improvisación de un verso. 

Dicen sus biógrafos árabes que era poetisa de gran habilidad; pero de 
sus composiciones sólo nos conservan unos versos dirigidos á Almotamid. 
Hallándose este en una de sus quintas en las afueras de Sevilla, escribió á 
su esposa un billeto, manifestándole el deseo de verla y preguntándole si 

1 Abcnalabar folog., págs. 302 y 307.— Almacari II, pág. 426.— Abcnolaim en su ^Comentario á 
la Instrucción de los Catibcs {.apud Almacari). 

2 £1 texto de Almacari dice: íS^j^" j^'3, cuya traducción literal es: «por un asunto que 
le oprimía». 

3 Literalmente: si se prolonga para él esto y lo otro. 



¿04 HeVISTA DC AROIirOS 

prefería ir adonde él estaba ó que tuera él á buscarla. Romaiquia con- 
te«^tó con estos versos: 

«Te ad me retire copio ceieribut pas ibus, ipsís ventís rapidionbo»: 

*f>«ío<ie meo pectc^re íncubalí^, mcanique reotrem arab:s pent Tehementer erecto qui aratri 
to«tar tulcat; 

»At obí fflibi iQcabaí me íniíuras, ac <^>eri fíoero imponas aotequam tribus vicibus me 
iníeri«> ^^ 

Hija de Almotamid y de Romaiquia y hermana de aquella Zaida que, 
con el nombre de Isabel, compartió tálamo y trono con Alfonso V'J, fué 
Boteína 3, princesa de quien los historiadores nos dicen que se parecía á 
su madre por la belleza y las facultades poéticas, y nos conservan una 
poesía que, á pesar de su índole privada y tamiliar, alcanzó gran fama y 
popularidad. 

Cuando las tropas almorávides se apoderaron de Sevilla, entraron á 
saco en el alcázar é hicieron prisioneros á sus habitantes. Almotamid y 
Romaiquia iueren transportados á África y encerrados en una fortaleza 
en Agmat, mientras Botcina, separada de sus padres y contundida con 
la turbamulta de los prisioneros, fué sacada del alcázar y vendida como 
esclava á un comerciante sevillano, que la compró para regalarla á un 
hijo suyo, ignorando que compraba una princesa; pronto el mancebo se 
prendó de la juvenil hermosura de Boteina, cuyas necesidades y deseos 
atendía con solicito cuidado; pero cuando sus vehementes demostraciones 
tomaron un sesgo demasiado activo, y peligroso para el honor de Boteina, 
ésta, aunque cautivada por las delicadas atenciones de que era objeto, se 
negó resueltamente á acceder á las pretensiones del galán diciéndole: 

«Nada te consentiré si no te unes antes conmigo en matrimonio, y esto suponiendo que mi 
padre lo consienta.» 

Y para justificar estos escrúpulos reveló su egregia estirpe, que había 
ocultado hasta entonces. Dispuesto cl joven á seguir las indicaciones de 
Boteina, resolvieron hacer llegar á manos de Almotamid esia epístola, que 
la princesa tenía escrita de antemano en previsión de los acontecimientos: 

«üyc mis frases y atiende á mis palabras, pues son (revelan) la conducta mostrada por los 
mus ilustres 3. 

1 Traducidos por Dozy: «Loci de Abbad», tomo 11, pág. i5i. 

2 Almacari II, pág. 627.— Dozy, «Loci de Abb.», tomo il, pág. 153. 

3 Do/,y («Loci de Abb.», tomo II, pág. iS^) traduce este verso: «Audi mea verba, aures pracbe 
lis quac dicü, nam hic virorum nobilium mos est.» Sin que me acabo de satisfacer mi versión, 
creo que debe e.^tar equivocada la del insigne orientalista, porque la frase Jl JLmjI ^^ ha 
de referirse á las palabras que Boteina pide sean escuchadas, y no al acto de escucharlas. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 205 

»No neguéis (sabed) que f ji hecha prisionera, aunque soy hija de un rey de los Bcniabcd. 

»De un gr n rey que imperó en su tiempo, y en este esiá reducido á la ruina. 

«Cuando quiso Alá separar nuestra unión, nos hizo gustar el sabor de la aflicción, á guisa de 
viático. 

»Surgió la guerra contra mi padre en su reino ' y se aproximó la separación que no estaba 
en nuestros deseos. 

»Yo salí huyendo y se apoderó de mí un hombre que no se condujo rectamente. 

»Pucs me vendió en venta de esclavos. Y compróme otro que me ha defendido, aunque no de 
mis penas. 

»Me desea para un matrimonio de progenie pura, de buenas costumbres, de los hijos de los 
ilustres. 

»Marcha hacia ti para pedirte el precio de la opinión en la satisfacción (para preguntarte á 
que precio aprobarás sus pretensiones). Ciertamente tú cuidas de mi camino recto. 

»Y puedes ¡oh, padre mío! hacerme saber si es él quien pueda esperar mi amor. 

»Y tal ve¿ Romaiquía [madre] de reyes, con su bondad, invocará pitra nosotros prosperidad 
y dicha.» 

Provisto de estos verses de Boteina, emprendió el joven el camino de 
África y llegó á avistarse con Almotamid y Romaiquía, cuyas penurias y 
tristezas se veían amargadas aún por el dolor de ignorar la suerte que 
había cabido á su hija. 

Ambos se regocijaron al saber que vivía, y aprobaron su enlace con el 
'mensajero; Almotamid escribió al dorso de la misma carta: 

«Sé fíel para el. {oh hijita n^ía! pues que la suerte le ha deparado la felicidad.» 

En Sevilla, como las tres poetisas anteriores, floreció Meriem (Ma- 
ría) 2, hija de Abuyacub el Faisulí, el de Sílves, venerada de sus contem- 
poráneos por sus conocimientos y por su ferviente piedad. 

Hizo la peregrinación á la Meca y se dedicó en España á enseñar á las 
mujeres la literatura, alcanzando gran renombre, no sólo por sus enseñan- 
zas, sino por sus dotes oratorias y poéticas. 

Cuenta Alhomafdi, á quien se lo refirió Asbag, hijo de Mclic, que 
Abenalmohauad 3 envió á Meriem cierta cantidad de dinero (sin duda en 
recompensa de alguna poesía laudatoria), con estos versos que muestran 
la estimación en que sus contemporáneos tenían á Meriem: 

*No podría de ningún modo agradecerte los elogio? que me tributas, aunque mi lengua su- 
piese hablar con fluidez. 

»¡Oh tú, incomparable de belleza en esic tiempo y única del tiempo en pureza de sentimien- 
tos y en obras. 

»Te pareces á María la virgen en el temor de Dios, y aventajas á .VIjansá en las poesías y 
semblanzas.» 



1 DozyU- !•) traduce equivocadamente este hemistiquio: «Fatris regnum veniit»; la frase... 
«Jlc ó'LáJül |*l3. significa estallar la guerra contra... 

2 Abenpascual, biog., 1423.— Adabí, biog., 1584.— Alraacarí, tomo II, pag. 632.— Casiri, t. II, pá- 
gina i5o. 

3 Debe de ser un poeta célebre, que cita .Vdabí (biog., 1571). Kn Almacarí, dice: «Almehdí» 
en vez de Almohanad. 



206 REVISTA DE ARCHÍVÓS 

Meriem contestó con estos versos: 

«SíQuién puede competir contigo en palabras ni en obras? Te entregaste á la virtud y no ce- 
diste á la tentación 

»No puedo agradecerte de ningún modo las perlas que has colgado en mi cuello y los elogios 
que me has dirigido. 

»Me has adornado con ornamentos que me embellecen sobre todas las mujeres que carecen 
de ellos. 

»Te pareces á Meruan * cuyas invocaciones causaban admiración... ^ por sus bellas sem- 
blanzas (P) 

*¿Quién fué su padre? Altnohauad, que no engendró descendencia que no fuera blanca, lim- 
pia y acrisolada.» 

No podemos fijar fechas de la vida de esta poetisa; sólo sabemos, por 
los autores árabes., que floreció después del año 400 (1009-10) y que vivió 
largos años; esto último se desprende de dos versos en que parece aludir 
la poetisa á su edad avanzada: 

«Lo que puede esperarse de una mujer de setenta y siete peregrinaciones, es como el sutil 
tejido de la araña. 

».\rrastra al pequeño insecto que corre hacia el tronco y camina por él con la marcha de un 
prisionero encadenado.» 

De una poetisa de Guadalajara llamada Hafsa, hija de Hamdún, da no- 
ticia Almacarí 3, diciendo solamente respecto á la época en que pudo flo- 
recer, que vivió en la cuarta centuria. 

He aquí las poesías que de ella inserta Almacarí, copiándolas del Mo- 

grib de Abensaid, del «Libro de los Huertos» (^lv>.^l oL^)) ^^ Aben- 
íarch el de Jaén y de una obra de Abenalabar 4: 

I. cJuzgó Abenchamil que vería el tiempo totalmente (que viviría eternamente), y el tesoro 
de sus beneficios se extendió á todos los humanos. 

»Tienc la naturaleza y belleza del vino después de mc/clado: y no le hace bello desde enton- 
ces su origen (?) ~*. 

«Semejante en cierto modo ai Sol, llama con su aparición á los ojos, y ios ciega con el exceso 
de su magniñcencia.» 

II. «Tengo un amante que no se doblega á los reproches, y como no le abandono, aumentan 
en orgullo. 

^Me dice: ^Has visto alguien semejante á mi [en la íicrcza]? Y le contesto: ¿Y has visto tú 
quien se me parezca [en la humildad]?» 

Censurando las malas cualidades de sus siervos escribió este dístico: 

«¡Oh,Señorl Estoy sobre ascuas por causa de mis siervos. No hay entre ellos uno que tenga 
generosas cualidades. 

» ) son ignorantes, necios y rudos, ó son sagaces para impedir que se frustren sus engaños.» 

1 Así consta en Almacari.— Abenpascual y Adábi ofrecen esta variante: *Te pareces en la 
poesía a aquel cuyas...» Ambas variantes son admisibles por la medida del verso. 

2 \¿i) >^^^ c:J^X:^úU: n ) encuentro significado aceptable. 

3 Tomo U, pág. 628. 

4 Ignoro qué obra será de las del autor valenciano; en la Tecmila no menciona á Hafsa. 

5 No entiendo bien esta frase. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2O7 

Por Último, he aquí dos versos que copia Almacarí del «Libro de los 
Huertos»: 

«¡Qué soledad la mía [lejos] de los que yo más quiero! ¡Qué soledad perpetua! 
«¡Qué noche, aquella en que me despedí de ellos; qué noche tan terrible!» 

En el reino independiente de Almería florecieron también algunas poe- 
tisas. 

De la primera de quien hallo mención pocos datos puedo ofrecer; los 
autores árabes » no conservan su nombre, designándola solamente por el 
denominativo de «la Gasani»; de la fecha en que vivió sólo nos dicen que 
fué en la cuarta centuria; y respecto á su patria, mientras que Adabí y 
Almacarí la fijan en Pechina, Casiri, siguiendo á Abenaljatib, la fija en 
Sevilla, lo cual no me parece muy probable; pero hubiera ó no nacido 
dentro del reino de Almería, es lo cierto que en esta capital debió de vivir 
en tiempo del príncipe Jairán (primer tercio del siglo xi). 

Nos dicen sus biógrafos que fué gran literata y hábil poetisa, y que es- 
cribía poemas en alabanza de los magnates; pero, en concreto, sólo citan 
una larga casida referente al príncipe Jairán, en que imitaba la poetisa 
otro poema, obra de Abuomar Ahmed, hijo de Dirrach, y dedicado al 
mismo príncipe. Adabi inserta seis versos del principio de esta casida; 
pero no me atrevo á traducirlos por las incorrecciones y lagunas del texto. 

Erigida por segunda vez Almería en estado autónomo, bajólos Beniso- 
madich, vivieron en el palacio de Almotasem dos hembras notables, hija ia 
una y esclava la otra, de este príncipe, y cultivadoras ambas de la poesía. 

De la hija de Almotasem, llamada Omalquiram (Madre de Alquiram) 
nos dice Almacari ^ tomándolo del Mogrib de Abensaid, que amaba á un 
apuesto mancebo de Denia llamaio Asamar, al cual dedicó algunas moa- 
xahas (poesías de doble rima); de ellas es el fragmento que inserta Alma- 
carí y que en la traducción de la obra del barón de Schack, hecha por 
D. Juan Valera, aparece vertido así: 

«¿Quién extraña el amor que me domina.'^ 
»E1 sólo le mantiene, 
»Rayo de lun i que á la tierra viene 
"^Y con su amor mis noches ilumina, 
»E\ es todo mi bien, toda mi gloria; 
licuando de mí se aleja, 
«Ansioso el corazón nunca le deja 
»Y le guarda presente en la memoria. 

1 Abenpascual, biog., 1424.— Vdabí, biog., 1485,— Aimacan, t. U, pág. 539.— Casin, i. II, pá- 
gina iSo. 

2 Tomo II, pág. 538. 



1 



208 REVISTA DE ARCHIVOS 

El texto árabe dice así: 

y^iÜLí ^yixJl Nuil ^yí ^-^--^^^l /^ <Íj^-^. f^ B^V 

La traducción del primer verso es inadmisible; expresa lo contrario 
de lo que quiso decir la poetisa, que de un modo literal se podría tradu- 
cir así: 

♦ph, vosotros todos! Admirad lo que oculta el dolor del amor.» 

Los Otros dos versos, aunque muy variados en la forma, conservan el 
sentido del original. 

En cuanto a Gayalmana ', esclava del príncipe de Almería, consta que 
recibió una educación literaria y que recitaba versos; pero no consta que 
estos versos fuesen compuestos por ella. Una sola muestra inserta Alma- 
cari de su actividad poética, en un anécdota de que da dos versiones, 
según Asalimi y Abenalabar. Cuenta el primero que, conducida por pri- 
mera vez la esclava á presencia de Almotasem, quiso éste experimentar su 
ingenio, y le preguntó: a¿Cómo te llamas? — Gayalmana. — Pues bien, 
completa estos versos: 

«Preguntad á Gayalniína: ¿Quién viste mi cuerpo de melancolía?» 

Y continuó la esclava: 

«Pues me veis entristecido. Y el amor será el que diga: Yo.» 

Abenalabar inserta el dístico con algunas variantes, y dice que esta 
improvisación tuvo lugar, no á instancias de Almotasem, sino de un maes- 
tro ciego llamado Abenalfarré. 

Almacari 2, con la autoridad de Abensaid, da noticia de u^a poetisa de 
Guadalajara llamada Omalalá (madre de Alalá), hija de Yusuf, y que vivió 
en la quinta centuria. 

De sus producciones podemos juzgar por tres fragmentos. 



1 Abenalabar, foiog., pág. 307.— Almacari, tomo II, pág. 629. 

2 Tomo II, pág. 537. 



BlÜLlOTECAb Y MUSEOS 209 

El primero pertenece sin duda al género de poesía laudatoria de que 
hemos hablado, pero no consta á quién fué dirigido. Dice así; 

«Cuanto emana de vosotros c^ bello, y con vuestra grandeza se embellece el tiempo (la his- 
toria). 

»Los ojos sienten simpatía por vuestro rostro y el oído se complace oyendo hablar de vos- 
otros. 

»Quien sin vosotros pasa la vida es defraudado en la consecución de sus deseos.» 

Enamoróse de Omalalá un hombre de edad provecta, de cuyas impor- 
tunidades procuró desembarazarse la poetisa con estos versos: 

«Las canas no engañan á la infancia con supercherías. 

«Sigue, pues, mi consejo. 

»Y no seas más estúpido que aquel mortal que se acuesta tan necio como se levantó.» 

Quizá con el mismo ñn de ahuyentar al maduro galán compuso esta 
poesía: 

«Comprende la realidad de mis circunstancias y lo que juzga la razón, y no [me] censures. 
»Ni me confíes (ni confíes el juicio que yo te haya de merecer) á la excusa que yo te presente. 
»K1 torrente de las excusas no necesita de palabras; pero todo el pecado que yo he cometido ha 
sido poner mi confíanza en esta consideración.» 



* 



La entrada en España de los Almorávides, y más tarde la de los Al- 
mohades no fueron causa de retroceso ni aun de estancamiento literario, 
no obstante pertenecer unos y otros á la raza de los bereberes, que los 
árabes de pura sangre consideraban despectivamente como á pueblo rudo 
6 inculto. 

Algunas princesas de la familia real almoravide parece que tuvieron 
aficiones literarias. 

Una nuera del conquistador Yusuf, casada con su hijo Temim, y lla- 
mada Zeinab, hija de Ibrahim, hijo de Tifluit, si no se dedicó á componer 
poemas, era grandemente aficionada á la poesía, según Abenalabar, que 
nos dice sabía la princesa de memoria muchos versos. 

De la misma Temima, hija del vencedor de Zalaca, cuentan Abenal- 
abar y Abenalcadi que, habiendo mandado rendir cuentas á un secretario 
suyo, comprendió, al hablar con él, lo que le pasaba, es decir, la impre- 
sión que en él producía la hermosura de su augusta iiiterlocutora, que le 



2Í') t^L^l^íJí ^i. .,- Cll. 



n 



recitó esUA Jos .erv/s para hacerle corr.crenJrr que era :n:r¿~.qae^ble el 
abismo jerárqjíco que !o» separaba: 

«KII« í* tí i'yj.c-ya -r'^raía «•* *;; í. . ; o C-r, -t-a :; cira",- c:^ r»:zT»c:3a sobrada. 

Contemporánea J,; csra^ prínce:>cs í'ué la poetisa Hir.J -, esclava del 
setabense Abumof:amjd Abiala, h > ie Maslam¿. A-nq-e no hall 3 tedias 
de su vida, colijo que á-zb óá^ vivir á finca de¡ s:Jo v y princ p:DS del vi 
de la Herirá. pue'> í'jc contemporánea de Abu-amir. hí;o Je Janac, que 
vivió des Je el año 4S2 íioS . ha^ta e! 347 • 1 132-3». 

Sabemos que era literata y po.'tísa: pero no se conocen más detalles de 
su vida y de sus obras q-je un epí>oj;o y un d.Stico. El hija de Jonac escri- 
bió un día á HínJ rof^ándole fuese á verle y lleva^^e el laúd, que tañía con 
gran habilidad: 

*;Oh, Ifi'j.i? ^^^ut 'iriConr<.'iK".'t; *.tr.'.i í^n T* 'ar a ur.os rtinc,.b'-^ q-c hio rechazado las 
c/A\í»% pfohiJ I 'Ja* y r>o beber. r,á» quc a/u *? 

K^cüchan el can*o -J'-- .'.^ fu: »'_ñor<.* y re-- j'-r'íaa ía ,arrron:0'.as rrccuiis de it. laúd.» 

Kn el dor>o del mismo billete contestó Hínd: 

«;Ob, *cfiof, que potc*. la cJcvaco'i Je 1»^» príncipc>!... * 

»Mc ba^U con apresurarme por :i. [ Je ral rriMJo), que le «Jé yo la rcspucr>ia a pesar del mea- 
sajero* 

Kn la iríKÍüccíón de la obra de S^liack e^id versificadi la versión en 
esta forma: 

• Señor en quien la noMc/a 
y la clcvücjón *-c unen. 
í,>uc allá en los siglos remotos 
Hubo en lo> hombre.-» iluilres ^. 
liínda, ceJc á lu uesco 
Y al punto á tu cnsa acude; 
Ames que tu mensajero 
Oui/ás ella te salude.» 

De la poJli-a granadina Nazhún, liija del Calaí, nos dan noticia varios 
escrít^Kcs 4; pero sólo en el cóJicc iotograíiado de Abenalabar he hallado 
su f^enealofjía, cuya exactitud no se atreve á garantizar el ilustre valencia- 
no, y que es la siguiente: «Nazhún, hija de Abubequer Mohamed, hijo de 
(íálih, el Gasani » 



1 Abenalabar, íoloj'., páf',. 310.- AImncari, lomo II, pág. 634. 

2 No entiendo lílcn «'1 se "undo heinisuquio. 

3 líl barón de Seli.ick renunció tunibién á traducir el sct;undo hemistiquio. 

4 Adabl, biugr. ihKH, Abenalabar, fol|{., pág. 310. Almacari, tomo II, pág. 636. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 211 

No hallo noticias de la época eñ que vivió, pero podemos colegir que 
fué en la primera mitad del siglo vi de la Hégira, pues á esta época perte- 
necen sus contemporáneos. 

Fué discípula de Abubequer el Majsumí, poeta ciego que alcanzó gran 
renombre por sus sátiras y sostuvo con él trato y amistad literaria, así 
como en el célebre poeta Abencozmán 3. 

Era literata, poetisa, pronta en la réplica, amiga de burlas y sofla- 
mas, versada en el conocimiento de proverbios y oportuna en su aplica- 
ción; elegante, bella, ligera de espíritu y un tanto despreocupada en sus 
acciones. 

De sus poesías poco puedo decir: Almacari insertados en contestación 
á dos versos en que el Majzumí, á vuelta de varios elogios, le dirigía algu- 
nas frases algo fuertes. Dice asi: 

«Si lo que dices fuera verdad, después de una amistad leal, 

«Vendría á ser mi recuerdo digno de vituperio y se enlazaría coa todo género de censuras; 

»Y vendría yo á ser más vil que cosa alguna en concepto de Majzumí.» 

Adabi conserva otros tres versos en que Nazhún despide á un enamo- 
rado importuno; pero prescindo también de traducirlos, porque la falta 
de puntos diacríticos en algunas letras, y el hallarse otras equivocadas, 
hacen tan difícil el reconstituir los dos últimos versos, que no vale la pena 
de intentarlo, siendo como son de poco interés. 



* 
* * 

El glorioso renombre que conquistó Ualada en el reino cordobés de 
los Benichauar alcanzó en la España almohade la hermosa poetisa gra- 

3 A este poeta, llamado Abubequer Mahomed, hijo de Isa y muerto en 555 (1160), se atribuía 

generalmente la invención de los poemas ó canciones populares llamados aj^chalKy^^j' )y cuya 
versificación constituían solamente la rima y el acento. Almocari cuenta de el este anécdota 
picante: Dice que Abencozmán, que era muy bizco, paseaba un día por las calles de Sevilla, 
cuando la belleza de una mujer de vida airada que pasaba á su lado llamó fuertemente su aten- 
ción; apercibida ella, puso en juego todos los resortes de la coquetería para atizar los deseos 
que adivinaba en Abencozmán, y llegó á indicarle con una seña que la siguiera. Hízolo así el 
poeta hasta que llegaron al mercado de los plateros, y deteniéndose la moza ante el despacho 
de uno de ellos, le dijo en alta voz señalando al ojo del bizco: «Maestro, como ésto ha de ser la 
piedra del sello.» Admirado Abencozmán de esta salida, pidió al platero la explicación de tan 
extrañas palabras, y el aurifice le dijo: «Es que ella me encargó tiempo atrás la difícil tarea de 
que le hiciese un sello cuya piedra fuese el ojo del diablo, y yo le contesté que como no había yo 
nunca visto ni oído hablar de semejante piedra, tendría que traerme ella el modelo.» Como es 
natural, Abencozmán se marchó colérico y avergonzado, maldiciendo de la burlona que tan Un- 
amente se había divertido á su costa. 

.1 3.» ¿POCA.— TOMO XIII 1 5 



1 






'•^ /•- x^,-'!, .;Ip'^ >^ ":^\..^ ¿ '^^: rje: :r..i ^-i iiHAír £-i usa, sc^ch: 
♦'• ^^ ' ^ -';♦';♦'' e ^ .ii.v -.■ui •r: .'í: .j\¿. T-áí— Tiíi ;**i TTi-y^ aix inc i-Ia 

#/ A ', V ►<• '*>v ♦ '\ín *.. »A^*v >, ^ Vi ^>e* 7 >« ;^«h',<ft fT-iuer*: 

♦>'4 <4/« «, /fi»', » ^^v* ^", W Id-* W .'*« ¿* 'J'XCL^/í>jC.VX. 

♦Ov^*»**-* "í* \'*fitf f fj" ,\.' ,•/. tat.^S'', Tí.p'Ts'fm tr**mr,%'^ cu la carrera, kasta qwt irwft. 

♦ >"/^ ' 14 ^'/^ '//í'/ ',*fftf^, ',$ ', *•/< pfv^-j^^ «Jerraa&Jss.eatiO. 

/►A *> ^k>t/ %t4'fffr** *t f^*ffv'*4'y p'/f la fl'/f. 

♦^/^ »'#^»«Mi A/»i *#' *M '4 **/»«>f#'Jn'at de apru/ar U cent-^raj» 

í^/M«ri'|/; f' il///; (la(wj l^n vcrv/» anteriores de Abucbafar Je manos de 
A<»iHfi, íK'íf vo y (jfftfukítif: del poeta, temerosa, como siempre, de que lle- 
¡/^fit^.n iioHüa% ík ^u*i «ffiorc% á lo'> oídos del celoso gobernador, mostró un 



( AK^o«l»)'«ff ftfioi/i, , fi;(if(, y/V Abfn«l/aiib, Ihafa, M«. de la R. Acad. de laHUu, tomol, pá- 
K)M« lUft, iilunt iMi|«r«»», f>éf(, 'ifii Almacarí, tomo f^pig. fo8; tomo II, págs. 147,539,540, 544. 

' IH' \iuán i\»i UtUti -Atín it/ihvntñiior de Ctuta lo fué de Granada, desde la rendición de esu 
► ÍK»!»»!, KM ^4</ÍM^( *»), >!••»• íjiíP murió Abuftiid m Marruecos en 571(1 154-5), ¿consecuencia de 
(« |>«««>t 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2 1 3 

admirable disimulo, otorgando al mensajero una recepción nada halagüe- 
ña; al entregarle su contestación, le despidió con estos improperios: 

—Mal haya el mensajero y mal haya quien le envía; uno y otro valen 
bien poco, y yo no tengo que ver con sus deseos. 

Marchó el enviado en el colmo de la humillació/i, y cuando llegó 
adonde, inquieto y preocupado, le esperaba Abuchafar, preguntó éste: 

— ¿Qué ha ocurrido por allá? 

— Lo que le ocurre — dijo el siervo — á aquel cuyo rostro se vuelve hacia 
una que hace y deja de hacer (una buena pieza); lee su carta y lo sabrás. 

Leyó los versos el poeta, y menos temeroso que Hafsa, ó más confiado 
en la fidelidad de Asam, quiso hacerle sabedor de su dicha, y le dijo: 

—¡Cuan necia y flaca es tu inteligencia! Hafsa me concede una cita en 
el pabellón de mi jardín que lleva el nombre de «el Cáliz». 

Dirigióse apresuradamente hacia el jardín, donde halló ya á Hafsa es- 
perándole, y como quisiera. Abuchafar darle aún nuevas quejas, le hizo 
callar la poetisa, haciéndole observar, en un verso, que no era lo más á 
propósito para festejar su reunión ponerse á enumerar los pecados come- 
tidos. 

Cuenta Almacarí que cuando estaban sentados en el jardín, departien- 
do amorosamente, recibieron un billete del célebre poeta conocido por «el 
Cutandíjf, concebido en estos términos: 

«lOh, Abuchafar, hijo de los más ilustres y gloriosos! Te retiras en secreto con la que amas, 

pese á los que te envidian. 

»¿No deseas un amigo humilde, probo, reservado, sabio, en la ocultación de los que vigilan, 
»Que pasará la noche [velando] mientras el amante se encierra con su amada, dejándole gozar 

delicias [aunque sea] con cinco muchachas!^ 

Concluida la lectura de este billete, dijo Hafsa: 

— Maldígale Alá; sabemos el nombre que se da al que se une, sin que 
le inviten, á los que comen, y al que, sin que le inviten , se mezcla con los 
que beben; pero no habíamos oído nombre alguno para el que, enterado 
de la entrevista de dos amantes, quiere introducirse junto á ellos. 

— Por Alá, dale tú un nombre — dijo Abuchafar — para que con esc nom- 
bre le escribamos. 

— Pues le llamaré ael Interpuesto» \ porque viene á estar entre nos- 
otros, aunque yo no gusto de él. 



I La palabra Ja L^\j| no equivale á «interpuesto»; pero no encuentro en los diecionarios 
palabra que corresponda á lo que el texto quiere expresar. 



£icr.c*/> entonen Xzjjcíisíae íxhx venes rjüicaTisBaá: ¡2 nnnmi pse- 

i/jiu^rz '^^Tx'3í Si^n, Ks r-x^a», j cea 2:uili i^aciri uz'a iú: il rrattc aas 
ja i;*...!»: r ^^s'x. zoc x. r^ :2esc «i-c 2cr2n:<ili al siTüaifc. "Tamil mrzsó 
íoe y t^^z,^, '^ i*t,^ac.*ic ea 3dc T:.f¿rfha ¿ Ciraaci. muertas ác ñn los 
árA itíísjt^::^^^, zt^l^cXJkZ'ja oca r: jera iáira r-sctra ¿ ihacíii poela. 3iErn>- 
Tití^ru^ i.-: rerv> alasriat. ransec je Abjcfarfar 5 Pai.'::-' a, 

•"'yM '.V. í: tt*« - í.t >*» n^fswres ; *- na» «37 iz.'^ ic t-liis i.a i.jga.^a. 

LCTS GOKZJU-TO- 



» *»<r <;4>iM''a <* l<v« ^.<Mf^Cá»r ,f/% >j a£«7c</a es ese debe «tar &7X1 f py^f iiti b palakra 
lU.^ J« f#<v/ f^ <ft ««t ^«/f#«i«i»|//<« 'i.'J -*% Ujl 'A qve 90 p«e¿e rradiacir parq«c U a c e pc i óa «ic dx> 
Í.NJ ^Ijlyfj eih ««A'i^o -í* «fear*/»» v> e» ac^tp-'-íile; comparaJo esc lexts cxm ios tctsos qne tr»- 
4o/t^ ^recc '^ík ^^í^-^' 4*1* de u%^/,xat aU-s* p»'^ de cierto ls|car reserrado. 




DESCUBRIMIENTO DE UNA ANTIGUA NECRÓPOLIS 

EN SAN FELÍU DE GÜIXOLS 



■ e-i 



I. Restos arqueológicos de la comarca árense,— -2, Cypsela y Gesoria.— 3. Preceden- 
tes del descubrimiento de la Necrópolis guixolense. — 4. Ocasión del hallazgo. — 
5. Descripción de la Punta deis Guixols,—6. Las tumbas.— 7. Clasificación de las 
mismas.— 8. Dato cronológico.— 9. Inscripciones y marcas.— 10. Vidrios y bron- 
ces. — II. Enumeración de los objetos de barro. — 12. Su clasificación. — 13. Algu- 
nas consideraciones.— 14. El Museo municipal. 

I. El pintoresco territorio que ocupa la ciudad de San Felíu de Gui- 
xols pertenece, por razones geográficas imprescriptibles, á la feraz co- 
marca que riega el Ridaura, encerrada á lo largo del curso de este río 
entre altas montañas cubiertas de bosque ^ La comarca de Aro cae, toda- 
vía, en país indigete, aunque ya cerca del confín laletano. 

Varias civilizaciones se han desarrollado en aquellos parajes, y todas 
han dejado vigoroso rastro de su existencia, ya en los monumentos arqueo- 
lógicos, ya en interesantes tradiciones, y hasta en el carácter, el lenguaje 
y las costumbres de sus moradores. 

Hachas y puntas de flecha y de lanza prehistóricas, megalitos como los 
menhires de Valvenera y Sa Pedra Sella, el soberbio dolmen con crom- 
lech de Romanyáde la Selva y la piedra bamboleable de Pedralta; la Tuna 



v-g 



I También históricamente forman una agrupación homogénea los pueblos de la cuenca hídro- 
gráííca del Ridaura. (Riu d'Áro). 

La colonización de los roturadores benedictinos de San Felíu alcanzó & todos en ios azarosos 
días de la Reconquista, y después, desde 1354 hasta principios del siglo xviir, vivió anexionada 
á la bailía de San Felíu de Guixols la que entonces se denominaba universidad de las parroquias 
y lugares del Valí d'Aro, compuesta de Santa Cristina y Castell d'Aro,-Belloch, Romanyá de la 
Selva, Fanals y Soltus. 



210 REVISTA DE ARCHIVOS 

y el trozo de camino romano de Solíus; monedas amporitanas é ilergetes; 
las curiosidades arqueológicas del castro de Plana Basarda; el pía y el/orn 
del Vidre; los restos romanos de la iglesia de Santa Cristina de Aro, 
de BelMloch, de las playas de Sant Pol, Aro y Fanals, etc., etc., son 
otros tantos jalones que servirán algún día, acaso no tan remoto como 
pudiera creerse, para llegar á reconstruir, si no una historia de hechos 
de índole externa, al menos la de la marcha ascendente del progreso de la 
comarca en tan remotos tiempos. 

Este estudio será siempre penoso por la falta de noticias que acerca de 
la comarca se advierte en los escritores clásicos, y ha de hacerse forzosa- 
mente sobre investigaciones arqueológicas, costosas y difíciles. 

2. Ni aun los nombres de los poblados del Valle han consignado 
los autores griegos y latinos, y así ignoramos si el de Guixols, al pare- 
cer de origen ^helénico, fué el que tuvo en lo antiguo la ciudad de San 
Felíu. 

Varios escritores han afirmado que San Felíu de Guixols fué la Cypsela 
griega, fundada por emigrados focenses en el siglo vi a. de J. C. y destruida 
por cartagineses y etruscos después de la memorable derrota sufrida por 
los griegos en los mares de Córcega; opinión basada en la Ora marítima 
de Avieno y que no puede sustentarse, así porque no hay manera de ajus- 
tar el puerto guixolense, si bien se estudia, al relato de Avieno, según 
demostró Pella y Forgas », como por el hecho de que las antigüedades que 
hemos descubierto son justamente muy posteriores al desastre naval men- 
cionado. 

Un pasaje de Plinio, reproducido en todas las ediciones, dice: «En Ta- 
rragona piden su derecho 44 pueblos, de los quales son los más célebres, 
de los ciudadanos romanos los Dertusanos y Bisgargitanos, y de los la- 
tinos los Ausetanos y Cerretanos, los quales tienen por sobrenombre 
Julianos, y los que se nombran Augustanos, Sedetanos, Gerundenses, 

GesorienseSy y los Tearos, que son llamados Julienses » ^ ej cronista 

Roig y Jalpí dedujo de aquí que los gesorienscs, ó habitantes de Gesoria^ 
eran los guixolenses, y los thearos los del actual Valle de Aro, guiado sólo 



1 Pella: Historia del Ampurdán. mEsiuáio de la civilización en las comarcas del Noreste de 
Cataluña», págs. 128 y 129. Cf. pág. 133. 

2 Pliaio: Hist. Nat. traducida por el Ldo. Gerónimo de Huerta, Madrid 1624, lib. ^.^ cap. 3.°, 
pág. 119. Cf. la edición del P. Juan Arduino para uso del Delfín: París, i685, pág. 301; la de Paris, 
1723, pág. 142; y otras. 



1 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2 1 7 

por la homofonía; y otros muchos autores, entre ellos Cean Bermúdez y 
Cortés y López, han patrocinado la misma opinión '. 

Pero el eminente epigrafista Emilio Hübner advirtió por vez primera 
que la palabra gesorienses no figura en los códices de Plinio, sino en su 
lugar la de iesonienses, que significa habitantes de lesona ó lesa ", ciudad 
muy conocida por sus acuñaciones de puro arte griego y tipo ibérico. 

Antes de la invención de la imprenta ya debían existir códices con este 
error de copia, pues Bernardo Boades, que terminó de escribir su Llibre 

dehfeyts darmes de Catalunya en 1420, decía: « los lochs de la ma- 

rinay que lauors ni havia alguns prou bons, com Guixols qui lauors sappe- 

llaua Guissoria e daltres quis troten recitáis per Plini é Meta é Pto- 

lomeus » Pero conviene indicar que la autenticidad de tal libro ha sido 

puesta en tela de juicio. 

De manera que en último término resulta que ignoramos cuál fué el 
antiguo nombre que servía para designar á esta población. 

3. Aunque la historia escrita de la feraz comarca d: Aro empieza en 
el último tercio del siglo ix 3 y la primera noticia cierta y concreta del 
Monasterio guixolense solo alcanza á la primera mitad del siguiente 4, 
tradicionalmente guardó constante memoria de una población anterior en 
muchas centurias á la colonización benedictina. La piedad, por otra 
parte, perpetuó la especie de que en el siglo iv, reinando Díocleciano, el 
mártir San Félix fué arrojado al mar de Guixols, y que dejó muestra de 
su milagrosa salvación en el tajo vertical que á la caída del Santo se abrió 
en la roca y en el túnel que hoy da paso á las aguas del mar desde la bahía 
de Calasans, donde se construye el puerto, á la rada de San Felíu de í íui- 
xols 5. Y nada más lógico que suponer habitados estos contornos, porque 
de no haberse dado tal circunstancia, el mártir hubiera sido conducido á 
cualquiera de las próximas playas de Fanals ó de Calonge, positivamente 
pobladas, pues mosaicos, monedas y algún fragmento de cerámica com- 
prueban la colonización romana en ellas. 

1 Roig: Resumen historial de las grandevas y antigüedades de la ciudad de Gerona... Barce- 
lona, 1678. Artfculo «S. Fclid, villa insigne».— Ceaa Bermúdez: Sumario de las antigüedades ro- 
manas que hay en España.— Cortés y López: Diccionario Geográfico de i a España antigua. 

2 Habner, Corpus inscriptionum latinarum^ 11, art.* leso, 

3 Adquisición de unos villares en el Valle de Aro por Thcutario, obispo de Gerona (870-886) 
Cf. Marca Hispánica, ap. liv. 

4 Donación del alodio Spanedat al Monasterio de San Felíu de Guixols por los Condes Sunia- 
rio y Riquildis. Cf. Marca Hisp., ap. cviii. 

5 £ste túnel natural pa«a por debajo de la punta del Peñón deis Guixols , donde se halla la 
Necrópolis. 



2l8 REVISTA DE ARCHIVOS 

Interesaba á los paganos que sirviera el martirio de San Félix, á los 
cristianos de esta comarca, de advertencia y escarmiento. 

En el siglo xvii aparecieron cerca, de San Felíu de Guixols varias mo- 
nedas de Marco Aurelio y de Gordiano ^ y por entonces también los abo- 
gados del Municipio decían, en un alegato jurídico contra el Monasterio, 
que en la Punta de los Guixols existían pozos ó algibes que, en su opinión, 
y á fe que acertaban, eran indicio cierto de antigua población 2, como 
cierto trozo de muralla que autores' posteriores han juzgado romana, 
siendo así que fué construida en el siglo xv. 

Dos ases de Ampurias, uno resellado que posee el Sr. Botet y Sisó, y 
otro D. Agustín Casas, de San Felíu, y hallado por la brigada municipal 
en las obras para abrir el camino ó paseo que desde la Rambla de Mar 
conduce á la Caseta del Salvamento de Náufragos; noticia de pavimentos 
romanos aparecidos en la inmediata playa de San Pol, ya por desgracia 
deshechos; un Juliano de cobre que guarda el Sr. Vidal, y un magnífico 
Constancio, votivo, de oro, encontrado al abrir de cimientos uno de los 
estribos del puente que cruza la Riera en la calle de Campmany, con- 
servado por el Sr. Basart y Anglada; tales eran los testimonios conocidos 
en el momento de ser descubierta la Necrópolis. 
4. El hallazgo merece ser referido. 

En Octubre de 1903 trabajaba la brigada municipal en la cantera lla- 
mada del Fortín, sita entre las rasantes de la proyectada calle dé Colón, 
que ha de cortar la Punta deis Guixols, emplazamiento de la Necrópolis. 
Al explotar un barreno cayeron desde la altura, con la piedra descuajada, 
abundantes fragmentos de cerámica y un as amporitano con leyenda la- 
tina, que recogió uno de los obreros. Este, con la esperanza de encontrar 
monedas de más valor, reconoció el lugar, hallando que en el corte ver- 
tical se acusaba perfectamente la forma de un silo; lo vació de la tierra 
que contenía y encontró dos anforitas «de barro amarillento y duro— se- 
gún él decía— de unos 3 palmos de longitud y del grueso de la muñeca», 
añadiendo que las rompió y arrojó á los escombros al cerciorarse de que 
no contenían monedas. Este obrero mostró el as á D. Ramón Vila, enton- 
ces síndico y después Presidente de aquel Ayuntamiento, á quien se lo ce- 
dió más tarde. 

1 Roig: Respmen historial de las grandei^as de Gerona. Artículo dedicado á San Felíu de 
Guixols. 

2 Antigvedad ilustrada y verdad manifestada acerca la pretensión si el convento de San Fe- 
liú de Guixols... es castillo terminado. Barcelona, 1680. 



REY. DE ARCH. BIBL Y MUS. 



TOMO XIII. — LAM X 




PLANO DEL PEÑÓN dels GutXols Y EMPLAZAMIENTO DE LAS TUMBAS 



208 REVISTA DE ARCHIVOS 

El texto árabe dice así: 

I-a traducción del primer verso es inadmisible; expresa lo contrario 
de lo que quiso decir la poetisa, que de un modo literal se podría tradu- 
cir así: 

«'{Oh, vosotros todos! Admirad lo que oculta el dolor del amor.)^ 

Los Otros dos versos, aunque muy variados en la forma, conservan el 
sentido del original. 

En cuanto á Gayalmana ', esclava del príncipe de Almería, consta que 
recibió una educación literaria y que recitaba versos; pero no consta que 
estos versos fuesen compuestos por ella. Una sola muestra inserta Alma- 
cari de su actividad poética, en un anécdota de que da dos versiones, 
según Asalimi y Abenalabar. Cuenta el primero que, conducida por pri- 
mera vez la esclava á presencia de Almotasem, quiso éste experimentar su 
ingenio, y le preguntó: a^Cómo te llamas? — Gayalmana.— Pues bien, 
completa estos versos: 

«Preguntad á Gayalmana: <jQuién viste mi cuerpo de mcIancolíarS» 

Y continuó la esclava: 

«Pues me veis entristecido. Y el amor será el que diga: Yo.» 

Abenalabar inserta el dístico con algunas variantes, y dice que esta 
improvisación tuvo lugar, no á instancias de Almotasem, sino de un maes- 
tro ciego llamado Abenalfarré. 

Almacari 2, con la autoridad de Abensaid, da noticia de u;ia poetisa de 
Guadalajara llamada Omalalá (madre de Alalá), hija de Yusuf, y que vivió 
en la quinta centuria. 

De sus producciones podemos juzgar por tres fragmentos. 



1 Abenalabar, fotof^., páf;. 307.— .Almacari, tomo II, pág. 629. 

2 Tomo II, pág. 537. 



1 



BllíLlOTECAS Y MUSEOS 209 

El primero pertenece sin duda al género de poesía laudatoria de que 
hemos hablado, pero no consta á quién fué dirigido. Dice así: 

«Cuanto eman» de vosotros c^ belio, y con vuestra grandeza se embellece el tiempo (la his- 
toria). 

»Los ojos sienten simpatía por vuestro rostro y el oído se complace oyendo hablar de vos- 
otros. 

»Quien sin vosotros pasa la vida es defraudado en la consecución de sus deseos.» 

Enamoróse de Omalalá un hombre de edad provecta, de cuyas impor- 
tunidades procuró desembarazarse la poetisa con estos versos: 

«Las canas no engañan á la infancia con supercherías. 

^Sigue, pues, mi consejo. 

»Y no seas más estúpido que aquel mortal que se acuesta tan necio como se levantó.» 

Quizá con el mismo fín de ahuyentar al maduro galán compuso esta 
poesía: 

«Comprende la realidad de mis circunstancias y lo que juzga la razón, y no [me] censures. 
»Ni me confies (ni confíes e( juicio que yo te haya de merecer) á la excusa que yo te presente. 
»K1 torrente de las excusas no necesita de palabras; pero todo el pecado que yo he cometido ha 
sido poner mi confíanza en esta consideración » 



* 
* -s- 



La entrada en España de los Almorávides, y más tarde la de los Al- 
mohades no fueron causa de retroceso ni aun de estancamiento literario, 
no obstante pertenecer unos y otros á la raza de los bereberes, que los 
árabes de pura sangre consideraban despectivamente como á pueblo rudo 
é inculto. 

Algunas princesas de la familia real almoravide parece que tuvieron 
aficiones literarias. 

Una nuera del conquistador Yusuf, casada con su hijo Temim, y lla- 
mada Zeinab, hija de Ibrahim, hijo de Tifluit, si no se dedicó á componer 
poemas, era grandemente aficionada á la poesía, según Abenalabar, que 
nos dice sabía la princesa de memoria muchos versos. 

De la misma Temima, hija del vencedor de Zalaca, cuentan Abenal- 
abar y Abenalcadi que, habiendo mandado rendir cuentas á un secretario 
suyo, comprendió, al hablar con él, lo que le pasaba, es decir, la impre- 
sión que en él producía la hermosura de su augusta iiitcrlocutora, que le 



208 REVISTA DE ARCHIVOS 

El texto árabe dice así: 

I. a traducción del primer verso es inadmisible; expresa lo contrario 
de lo que quiso decir la poetisa, que de un modo literal se podría tradu- 
cir así: 

♦¡Dh, vosotros todos! Admirad lo que oculta el dolor del amor.» 

Los Otros dos versos, aunque muy variados en la forma, conservan el 
sentido del original. 

En cuanto á Gayalmana ', esclava del príncipe de Almería, consta que 
recibió una educación literaria y que recitaba versos; pero no consta que 
estos versos fuesen compuestos por ella. Una sola muestra inserta Alma- 
cari de su actividad poética, en un anécdota de que da dos versiones, 
según Asalimi y Abenalabar. Cuenta el primero que, conducida por pri- 
mera vez la esclava á presencia de Almotasem, quiso éste experimentar su 
ingenio, y le preguntó: a^-Gómo te llamas? — Gayalmana. — Pues bien, 
completa estos versos: 

«Preguntad á Gayalmina: ^Quión viste mi cuerpo de melancolía?» 

Y continuó la esclava: 

«Pues me veis entristecido. Y el amor será el que diga: Yo.» 

Abenalabar inserta el dístico con algunas variantes, y dice que esta 
improvisación tuvo lugar, no á instancias de Almotasem, sino de un maes- 
tro ciego llamado Abenalfarré. 

Almacari 2, con la autoridad de Abensaid, da noticia de u^a poetisa de 
Guadalajara llamada Omalalá (madre de Alalá), hija de Yusuf, y que vivió 
en la quinta centuria. 

De sus producciones podemos juzgar por tres fragmentos. 

1 Abenalabar, íoior., pág. 307.— Almacari, tomo II, pág. 629. 

2 Tomo II, pág. 537. 



BllíLlOTECAü Y MUSEOS 209 

El primero pertenece sin duda al género de poesía laudatoria de que 
hemos hablado, pero no consta á quién fué dirigido. Dice así: 

«(Cuanto eman» de vosotros c^ bello, y con vuestra grandeza se embellece el tiempo (la his- 
toriaj. 

»Los ojos sienten simpatía por vuestro rostro y el oído se complace oyendo hablar de vos- 
otros. 

»Quiea sin vosotros pasa la vida es defraudado en la consecución de sus deseos.» 

Enamoróse de Omalalá un hombre de edad provecta, de cuyas impor- 
tunidades procuró desembarazarse la poetisa con estos versos: 

«Las canas no engañan á la infancia con supercherías. 

»Sigue, pues, mi consejo. 

»Y no seas más estúpido que aquel mortal que se acuesta tan necio como se levantó.» 

Quizá con el mismo fín de ahuyentar al maduro galán compuso esta 
poesía: 

«Comprende la realidad de mis circunstancias y lo que juzga la razón, y no (me] censures. 
»Ni me confies (ni confíes c( juicio que yo te haya de merecer) á la excusa que yo te presente. 
»E1 torrente de las excusas no necesita de palabras; pero todo el pecado que yo he cometido ha 
sido poner mi confianza en esta consideración.» 






La entrada en España de los Almorávides, y más tarde la de los Al- 
mohades no fueron causa de retroceso ni aun de estancamiento literario, 
no obstante pertenecer unos y otros á la raza de los bereberes, que los 
árabes de pura sangre consideraban despectivamente como á pueblo rudo 
é inculto. 

Algunas princesas de la familia real almoravide parece que tuvieron 
aficiones literarias. 

Una nuera del conquistador Yusuf, casada con su hijo Temim, y lla- 
mada Zeinab, hija de Ibrahim, hijo de Tifluit, si no se dedicó á componer 
poemas, era grandemente aficionada á la poesía, según Abenalabar, que 
nos dice sabía la princesa de memoria muchos versos. 

De la misma Temima, hija del vencedor de Zalaca, cuentan Abenal- 
abar y AbenalcaJi que, habiendo mandado rendir cuentas á un secretario 
suyo, comprendió, al hablar con él, lo que le pasaba, es decir, la impre- 
sión que en él producía la hermosura de su augusta intcrlocutora, que le 



2o8 REVISTA DE ARCHIVOS 

El texto árabe dice así: 

I-a traducción del primer verso es inadmisible; expresa lo contrario 
de lo que quiso decir la poetisa, que de un modo literal se podría tradu- 
cir así: 

«'¡Oh, vosotros todos! Admirad lo que oculta el dolor del amor.» 

Los Otros dos versos, aunque muy variados en la forma, conservan el 
sentido del original. 

En cuanto á Gayalmana ', esclava del príncipe de Almería, consta que 
recibió una educación literaria y que recitaba versos; pero no consta que 
estos versos fuesen compuestos por ella. Una sola muestra inserta Alma- 
cari de su actividad poética, en un anécdota de que da dos versiones, 
según Asalimi y Abenalabar. Cuenta el primero que, conducida por pri- 
mera vez la esclava á presencia de Almotasem, quiso éste experimentar su 
ingenio, y le preguntó: o^Cómo te llamas? — Gayalmana.— Pues bien, 
completa estos versos: 

«Preguntad á Gayalmina: ¿Quién viste mi cuerpo de melancolía?» 

Y continuó la esclava: 

«Pues rae veis cntrisiecido. Y el amor será el que diga: Yo.» 

Abenalabar inserta el dístico con algunas variantes, y dice que esta 
improvisación tuvo lugar, no á instancias de Almotasem, sino de un maes- 
tro ciego llamado Abcnallarré. 

Almacari 2, con la autoridad de Abensaid, da noticia de u;ia poetisa de 
Guadalajara llamada Omalalá (madre de Alalá), hija de Yusuf, y que vivió 
en la quinta centuria. 

De sus producciones podemos juzgar por tres fragmentos. 



1 Abenalabar, fotog., páfj. 307.— Almacari, tomo II, pág. 629. 

2 Tomo II, pág. 537, 




BIULIOTECAS Y MUSEOS 209 

El primero pertenece sin duda al género de poesía laudatoria de que 
hemos hablado, pero no consta á quién fué dirigido. Dice así: 

«(>uanto emana de vosotros c« bello, y con vuestra grandeza se embellece el tiempo (la his> 
toria). 

»Los ojos sienten simpatía por vuestro rostro y el oído se complace oyendo hablar de vos- 
otros. 

»Quien sin vosotros pasa la vida es defraudado en la consecución de sus deseos.» 

Enamoróse de Omalalá un hombre de edad provecta, de cuyas impor- 
tunidades procuró desembarazarse la poetisa con estos versos: 

«Las canas no engañan á la infancia con supercherías. 

»Sigue, pues, mi consejo. 

»Y no seas más estúpido que aquel mortal que se acuesta tan necio como se levantó.» 

Quizá con el mismo fín de ahuyentar al maduro galán compuso esta 
poesía: 

«Comprende la realidad de mis circunstancias y lo que juzga la razón, y no [me] censures. 
»Ni me confies (ni confíes c( juicio que yo te haya de merecer) á la excusa que yo te presente. 
»E1 torrente de las excusas no necesita de palabras; poro todo el pecado que yo he cometido ha 
sido poner mi confíanza en esta consideración.» 






La entrada en España de los Almorávides, y más tarde la de los Al- 
mohades no fueron causa de retroceso ni aun de estancamiento literario, 
no obstante pertenecer unos y otros á la raza de los bereberes, que los 
árabes de pura sangre consideraban despectivamente como á pueblo rudo 
é inculto. 

Algunas princesas de la familia real almoravide parece que tuvieron 
aficiones literarias. 

Una nuera del conquistador Yusuf, casada con su hijo Temim, y lla- 
mada Zeinab, hija de Ibrahim, hijo de Tifluit, si no se dedicó á componer 
poemas, era grandemente aficionada á la poesía, según Abenalabar, que 
nos dice sabía la princesa de memoria muchos versos. 

De la misma Temima, hija del vencedor de Zalaca, cuentan Abenal- 
abar y Abenalcadi que, habiendo mandado rendir cuentas á un secretario 
suyo, comprendió, al hablar con él, lo que le pasaba, es decir, la impre- 
sión que en él producía la hermosura de su augusta iiiterlocutora, que le 



224 REVISTA DE ARCHIVOS 

10. Dos cuentas, una de ellas de pasta azulada, vista por refracción, y 
achocolotada, mirada por reflexión, con círculos concéntricos amarillos; 
y la otra, que es b2llísima y muy pequeña, opaca, de color azul turquesa, 
con manchas circulares moradas y blancas; y dos trocitos de azul marino 
con ondas blancas, es todo lo que de vidrio ha arrojado la Necrópolis. 

8. La colección de objetos de bronce la constituyen: un anzuelo, va- 
rios punzones, estiletes, agujas grandes y pequeñas, tres fíbulas rotas, un 
anillo, mitad de otro, una horquilla para introducir hilas en las heridas, 
un magnífico estilete-sonda, que indudablemente es un aparato de cirugía; 
parte de la hoja curva de un instrumento cortante, que apareció fuerte- 
mente adherida á un hueso medio quemado; una esferita, que debió corres- 
ponder á un pendiente; un pequeño trozo de cinturón, formado por cinco 
series de anillitos articulados, y multitud de clavos de todas formas y ta- 
maños. Finalmente, tenemos también varias planchitas y pedazos infor- 
mes de cobre, que han sufrido la acción del fuego. 

También salieron en las excavaciones tres piedras labradas (una de 
roca volcánica, las otras dos de granito) pertenecientes á molinos de mano. 

11. De barro, además de las urnas y vasos de que luego trataré, apa- 
recieron: un gran candil de suspensión, hecho de barro baslo, moldeado 
á mano, monolychniSj abierto por la parte superior; fragmentos de otros 
dos, pero de barro amarillo, á torno, de paredes delgadísimas; cuatro pe- 
sos de telar en forma de pirámide truncada; otro discoideo, de barro tam- 
bién; y otro más, pero que es una delgada hoja de piedra. Se ha reunido 
igualmente una excelente y variada colección de esferitas y conos horada- 
dos (fusaiolas), casi todos de barro y alguno de piedra (lám. XI, primer 
grabado). 

En la Necrópolis guixolense los restos incinerados se depositaron en 
vasijas comunes, muchas de ellas ya inservibles para los usos diarios, y no 
en urnas ad hoc. 

El ánfora y el dolium de pequeña cabida parece fueron los más em- 
pleados para estos usos funerarios. 

Tan abundantes han sido los trozos de ánfora sacados de las tumbas, 
que viéndome en la imposibilidad de restaurar grandes piezas con peque- 
ñísimos fragmentos, fué doloroso, pQro inevitable, guardar sólo una co- 
lección de variantes de cuellos y asas y algún fondo. 

Una sola pudo ser casi del todo recompuesta, con gran alegría por 
nuestra parte, dado que se trata de un ejemplar rarísimo en España, si no 




REV. DE ARCH. BieU- Y MUS. 



TOMO XUI.— LAM. XI, 





CERÁMICA DE LA NECRÓPOLIS GUIXOLENSE 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 225 

Único (lám. XIII, á la derecha). Faltábale en el yacimiento su extremidad, 
de manera que no sirviendo ya para contener líquidos que se hubieran de- 
rramado por el fondo, destinóse á urna cineraria. 

Los otros dos ejemplares de la misma ñgura también son notables. La 
primer ánfora en ella representada tiene la particularidad de que su sec- 
ción horizontal no es circular, sino elíptica, por lo cual la conceptúo 
ejemplar raro; por dentro estaba cubierta de una costra de color café, 
muy brillante y quebradiza. La segunda es de forma elegantísima; su 
arte revela reminiscencias orientales, ó mejor egipcias, y ostenta la es- 
tampilla / DOLIV (?) antes indicada. 

De muchas ánforas guardáronse trozos de consideración que me es im- 
posible enumerar en esta breve reseña; algunos son de barro negro» mate, 
con listas blancas pintadas, que debían correr en círculos horizontales, ó 
sea paralelos al eje; otros de barro achocolatado con esas mismas tajas ro- 
sadas, y los hay de barro anaranjado con listas y ondas rojizas, análoga 
exornación á la de los barros calificados recientemente de ibero-mice- 
nianos por Mr. Fierre Paris. Esta última pieza parece haber sido una gran 
olla y llevó sendas asas simuladas, formadas de tres molduras convexas 
adheridas en haz al cuerpo de la vasija. 

12. Por la técnica, el arte y la naturaleza del barro, puede agruparse 
la cerámica descubierta en esta forma: 

I.® Barros moldeados á mano, de tosca factura y arcilla basta,— -Rt- 
presentan la que creemos cerámica del país, guixolense ó indigete. Su 
pasta es grosera y quebradiza, negruzca en unos ejemplares, achocolatada 
en otros; hállase la arcilla sin purificar, con muchos granos de sílice y la- 
minitas de dorada mica. El moldeado es tosquísimo, advirtiéndose en al- 
gunos ejemplares la impresión de los dedos sobre la pasta cuando estaba 
blanda todavía. 

De este género son las siguientes piezas. En primer término, el candil 
de suspensión ya citado; cubilete, plato y taza, todo diminuto, cual si 
fueran crepundia ó juguetes de niño *. En la tumba con conditorio inferior 
había una gran vasija con tapadera de la especie de barro ya dicha: la va- 
sija no pudo ser restaurada, salió agrietada en cien pedazos, pero se salvó 
la tapadera, que es de forma muy acampanada, con un tope agujereado, . 
por asa, en el vértice del cono: esta tapadera encajaba en un reborde inte- 

I Reproducidos en la lim. X, piesas del último término del primer grabado. 



226 REVISTA DE ARCHIVOS 

rior de la vasija. Dicho ejemplar estaba solo en el aludido conditorio, sien- 
do', sin duda, la urna cineraria; su fondo era plano y muy ancho, y la 
forma general de la vasija algo bombeada, con dos asas ó topes ciegos y 
cuadrados. 

Del mismo barro son algunas esferitas y pequeños conos agujereados 
(fmaiolas), así como una especie de jicara ó vasito con asa. 

Cierto importante fragmento de olla, para el fuego, con dos asas, es de 
análogo barro, pero mucho más fino y de paredes delgadas, habiéndome 
parecido hecho á torno, ó por lo menos moldeado sobre una matriz fina- 
mente trabajada. 

De sumo interés es la colección de variantes que escogí para el Museo 
municipal, y entre ellas figura un trozo de un jarrito. 

Pero dentro de la misma rusticidad de esta cerámica, apunta ya cierto 
sentido estético en las exornaciones hechas con la uña, los dedos y palillos 
ó punzones. Adviértese que casi únicamente se hallan en las vasijas gran- 
des y á dos tercios de la altura por debajo de las asas, consistiendo en zig- 
zags de profundas rayas y cintas en relieve, sobre las que se imprimieron 
rehundidos ovales, ó relieves de pezoncitos, algo distanciados. 

Algunos ejemplares tenían por asas dos topes ciegos, cuadrados. 

No puede negarse que tales barros son los precursores de la actual ce- 
rámica catalana negra-plomiza de Verdú y de Quart, llamada así por ser 
estas poblaciones sus principales centros de fabricación; cerámica que con- 
serva las mismas exornaciones que la que acaba de describirse. 

2.' Barros grh-a^ulados, á torno, formas ó gálibos helénicos, pasta 
finísima y de muy delgadas paredes. 

A este grupo pertenecen: la copa de las láms.XI y XII, una hermosí- 
sima patera y fragmentos de multitud de jarritosde escanciar, ya lisos, ya 
con fajas convexas. 

3.° Barros í7a/o-griegos.— Nada hay semejante á la corrección de líneas 
y belleza del charolado negro de estos barros, que han resistido la hume- 
dad durante tantos siglos. Por desgracia, sólo tenemos fragmentos de ellos, 
aunque en cantidad extraordinaria, recogidos casi todos en la indicada 
tumba con conditorio inferior, que es la situada al pie del ángulo NE. de 
las ruinas del Fortín. 

Son de los de fondo negro con dibujos rojos. Tenemos más del tercio 
de una patera casi plana; pedazos de cráteras, alguno con meandros es- 
culturados de mucho relieve; asas y trozos delicadísimos que debieron co- 



BEV. DE ARCH, BIBL. Y MUS. 



TOMO XIII.— LÁM. XIK 






CERÁMICA DE LA NECRÓPOLIS GUIXOLENSE 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



227 



rresponder á un cymbium ó á un calix; y otro fragmento de una pieza, á 
mi modo de ver, de imitación, en la que una mal delineada figura humiana, 
en rojo sobre fondo negro, llevando entre los dedos un instrumento, se 
halla en actitud de pintar (lám. XÍI); el colum de un vasito de perfumes; 
medio fíale ó lacrimatorio; una ampulla olearia; dos cuellos de alabas- 
tron; una colección de fondos con estampillas consistentes en palmetas, 
rosáceas, manos,- etc. 

Muchos de los citados ejemplares revelan claramente haber sido arro- 
jados al fuego, pues éste ha dado á los negros un tono metálico caracte- 
rístico 

4.® Barros ampor i tartos.— -Bien conocida de los arqueólogos es esta es- 
pecie de cerámica, y á ella corresponden: las marcas de alfarero antes re- 
gistradas; un precioso platito, de uso incierto (¿para especias ó para jo- 
yas?) con una faja ó aro perpendicular á la base en el borde; parte de un 
tazón lleno de palmetas en relieve, hojas, glóbulos, etc.; y fragmentos de 
dos pateras y de varios vasitos.- 

5." Cerámica romana.— Fragmentos de ánforas y de dolia; fuentes con 
agujeros para ser colgadas, que unos llevan en el borde, otros en el pie », 
cuencos, platitos, trozos de lamparillas, etc., etc. 

Estos barros son amarillos, amarillo-anaranjados ó rojizos. De color 
ceniciento sólo hay un bonito cuenco, de curvas muy cerradas, pequeño y 
de paredes muy gruesas. 

Las excavaciones arrojaron también muchos trozos de barro, en forma 
de cuerno, que pueden ser asas de crátera; una piedra lenticular pulimen- 
tada, correspondiente acaso á un tablero aritmético; trozos con lañas de 
plomo (la patera italo-griega citada también tiene laña, pero de cobre, 
como pieza de lujo que era); muchos informes pedazos de plomo fundida; 
una cañería del mismo metal como de tres ó cuatro palmos de longitud, 
etcétera, etc. 

i3. Prematuro es sentar conclusiones acerca de lo descubierto cuando 
todavía falta mucho por explorar, no sólo en la Necrópolis, sino en todo 
el valle de Aro, su trozo de costa y las altas montañas circundantes; sin 
embargo, pueden señalarse ya algunas consideraciones preliminares. 

Un pueblo vivió en esta comarca, el cual aparece ante nosotros tallan- 
do finamente el cuarzo, según la punta de flecha barbelada que posee Don 



I Esta última particularidad se registra en barros italo-griegos. En ellos se ve claramente 
que ios agujeros fueron hechos con posterioridad á las piezas cerámicas. 

3.* ¿POCA.— TOMO ZIII 16 



228 REVISTA DE ARCHIVOS 

José Barraquer y fué hallada en la cantera del Paseo de Tetuán de San 
Felíu de Guixols, cerca del manantial; pulimentó la piedra (hacha y pun- 
tas de lanza de Plana Basarda), levantó los menhires y el cromlech cita- 
dos al principio de este artículo y aceptó el numerario de Emporion é 
Ilerda (piezas halladas en término de Romanyá por D. José Cama). 

Manos indigetes son también las que sobre barro dejaron grabadas le- 
tras de su alfabeto autónomo, y abrieron sepulcros en la roca viva, re- 
cuerdo acaso de la primitiva vivienda: la caverna, morada un día del in- 
digete feroz, apegado á las cuevas y entregado á la caza y la guerra, según 
le retratara el poeta Rufo Festo Avieno. Pueblo eminentemente tradicio- 
nal, como aún lo es el ampurdanés, continuó fabricando su antiquísima 
cerámica tosca, moldeada á mano y con exornaciones rudas, á pesar de la 
invasión artística griega y después romana, que aceptó sin embargo, como 
había adoptado el rilo oriental de la cremación de los cadáveres y de la 
deposición de los restos en vasijas. 

Ampurias, foco de la civiliaación helénica en este Jitoral, envolvió en 
su benévola influencia al antiguo Guixols, y los moradores de este solar, 
además de sostener relaciones comerciales con la célebre colonia foceo- 
marsellesa, como lo prueba el haber aceptado su moneda, debieron entrar 
en la corriente política general de las colonias griegas cuando la invasión 
romana. Así pudo romanizarse profundamente. 

La Necrópolis fué abierta, á juzgar por las monedas recogidas, hacia fi- 
nes del siglo iii a. de J. C, cesando aUí los enterramientos en el t a. de nues- 
tra Era, sin que se sepa la causa de ello. Sin embargo, la población existía 
aún en tiempos del Imperio, pu2s hay monedas de varios emperadores 
hasta Teodosio (SSS-SgS), encontradas ora dentro de San Felíu, ora en las 
inniediatas playas con posterioridad al descubrimiento de la Necrópolis; 
y en la finca del Sr. Alsina, en el Sagaró, playa de San Pol, salió hace 
años un pavimento romano, que no alcancé á ver, y fué destruido. Estas 
gentes tuvieron también su Necrópolis, que no es la del Peñón deis Gui- 
xols; dónde se halle nadie lo sabe, pero yo la buscaría á los lados de la an- 
tigua carretera de Gerona ó á lo largo de las playas en dirección á Le- 
vante. 

La industria de los tejidos nos dejó en las tumbas del Peñón varios pe- 
sos de telar ya aludidos. Estrabón dijo que los indigetes se distinguieron 
mucho en la preparación del lino, con el que fabricaban inmejorables 
tejidos, dedicándose también á tejer el junco y el esparto. La pesca, que 



PEV. DE ARCH. BIBL. Y MUS. 



TOMO XIII. — LAM. XIII. 




ÁNFORAS Y MUELA HALLADOS EN LA NECRÓPOLIS DE SAN FELl'U DE GUIXOLS 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 229 

revela el anzuelo de cobre descubierto, traía consigo la fabricación de re- 
des, á la que tal vez pertenezcan las agujas del mismo metal descubiertas. 
Los aparatos quirúrgicos indicados antes revelan las tumbas de un ci- 
rujano. 

El silicerniumy ó banquete funerario, es preciso admitirlo en la Necró- 
polis de San Feli'u, único medio de poder explicar la presencia de tanto y 
tanto Fragmento de vasijas de uso diario, imposible de confundir con las 
de ofrendas que también hay. 

No ha aparecido bustum ni ustrinutn, acaso el cadáver era quemado en 
la misma tumba, como parecen indicarlo las huellas de fuego que presen- 
ta alguna de ellas en sus paredes. 

Siendo de fines del siglo iv la moneda romana más moderna que en el 
término municipal de San Felíu de Guixols se ha descubierto hasta el mo- 
mento presente, y no existiendo causa histórica conocida para fijar antes 
de la irrupción de los pueblos del Norte la ruina ó el abandono de dicha 
ciudad, suponemos que esto debió ocurrir en aquellos terribles días en que 
todos los pueblos del territorio español cuentan por interrumpida su 
historia. • 

14. Los objetos descubiertos han sido cuidadosamente recogidos, y mu- 
chos restaurados, instalándose en el Ayuntamiento con todo lujo, merced 
al esfuerzo de esta Corporación, que ha dado pruebas de una cultura y de 
un entusiasmo científico dignos de sincero aplauso. 

La consecuencia inmediata de la fundación del Museo municipal ha 
sido interesar á losguixolcnses en la conservación de esos pequeños mo- 
numentos, despojo de civilizaciones que han desaparecido y que sólo á la 
luz de la Arqueología podrán algún día historiarse. Y así el Museo ha ve- 
nido acrecentándose con donativos y depósitos que sería prolijo enumerar. 

Mucho queda por explorar en la Necrópolis, en el mismo casco de la 
población, en la costa, el valle y la montaña, y es de esperar que se pre- 
sente nueva ocasión en que, contando con recursos y tiempo suficiente, 
podamos completar estas excavaciones en bien de la Arqueología y de la 
Historia patrias. 

Eduardo González Hurtebise. 



224 REVISTA DE ARCHIVOS 

10. Dos cuentas, una de ellas de pasta azulada, vista por refracción, y 
achocolotada, mirada por reflexión, con círculos concéntricos amarillos; 
y la otra, que es bellísima y muy pequeña, opaca, de color azul turquesa, 
con manchas circulares moradas y blancas; y dos trocitos de azul marino 
con ondas blancas, es todo lo que de vidrio ha arrojado la Necrópolis. 

8. La colección de objetos de bronce la constituyen: un anzuelo, va- 
rios punzones, estiletes, agujas grandes y pequeñas, tres fíbulas rotas, un 
anillo, mitad de otro, una horquilla para introducir hilas en las heridas, 
un magnífico estilete-sonda, que indudablemente es un aparato de cirugía; 
parte de la hoja curva de un instrumento cortante, que apareció fuerte- 
mente adherida á un hueso medio quemado; una esferita, que debió corres- 
ponder á un pendiente; un pequeño trozo de cinturón, formado por cinco 
series de anillitos articulados, y multitud de clavos de todas formas y ta- 
maños. Finalmente, tenemos también varias planchitas y pedazos infor- 
mes de cobre, que han sufrido la acción del fuego. 

También salieron en las excasraciones tres piedras labradas (una de 
roca volcánica, las otras dos de granito) pertenecientes á molinos de mano. 

11. De barro, además de las urnas y vasos de que luego trataré, apa- 
recieron: un gran candil de suspensión, hecho de barro basto, moldeado 
á mano, monolychnU^ abierto por la parte superior; fragmentos de otros 
dos, pero de barro amarillo, á torno, de paredes delgadísimas; cuatro pe- 
sos de telar en forma de pirámide truncada; otro discoideo, de barro tam- 
bién; y otro más, pero que es una delgada hoja de piedra. Se ha reunido 
igualmente una excelente y variada colección de esferitas y conos horada- 
dos (ftisaiolas), casi todos de barro y alguno de piedra (lám. XI, primer 
grabado). 

En la Necrópolis guixolense los restos incinerados se depositaron en 
vasijas comunes, muchas de ellas ya inservibles para los usos diarios, y no 
en urnas ad hoc. 

El ánfora y el dolium de pequeña cabida parece fueron los más em- 
pleados para estos usos funerarios. 

Tan abundantes han sido los trozos de ánfora sacados de las tumbas, 
que viéndome en la imposibilidad de restaurar grandes piezas con peque- 
ñísimos fragmentos, fué doloroso, p^ro inevitable, guardar sólo una co- 
lección de variantes de cuellos y asas y algún fondo. 

Una sola pudo ser casi del todo recompuesta, con gran alegría por 
nuestra parte, dado que se trata de un ejemplar rarísimo en España, sí no 



REV. DE AKCH. BIBL- Y MUS. 



TOMO Xlll.— LAM. XI, 





CERÁMICA DE LA NECRÓPOLIS GUIXOLENSE 



n 



224 REVISTA DE ARCHIVOS 

10. Dos cuentas, una de ellas de pasta azulada, vista por refracción, y 
achocolotada, mirada por reflexión, con círculos concéntricos amarillos; 
y la otra, que es bellísima y muy pequeña, opaca, de color azul turquesa, 
con manchas circulares moradas y blancas; y dos trocitos de azul marino 
con ondas blancas, es todo lo que de vidrio ha arrojado la Necrópolis. 

8. La colección de objetos de bronce la constituyen: un anzuelo, va- 
rios punzones, estiletes, agujas grandes y pequeñas, tres fíbulas rotas, un 
anillo, mitad de otro, una horquilla para introducir hilas en las heridas, 
un magnífico estilete-sonda, que indudablemente es un aparato de cirugía; 
parte de la hoja curva de un instrumento cortante, que apareció fuerte- 
mente adherida á un hueso medio quemado; una esferita, que debió corres- 
ponder á un pendiente; un pequeño trozo de cinturón, formado por cinco 
series de anillitos articulados, y multitud de clavos de todas formas y ta- 
maños. Finalmente, tenemos también varias planchitas y pedazos infor- 
mes de cobre, que han sufrido la acción del fuego. 

También salieron en las excavaciones tres piedras labradas (una de 
roca volcánica, las otras dos de granito) pertenecientes á molinos de mano. 

11. De barro, además de las urnas y vasos de que luego trataré, apa- 
recieron: un gran candil de suspensión, hecho de barro basto, moldeado 
á mano, jnonolychniSy abierto por la parte superior; fragmentos de otros 
dos, pero de barro amarillo, á torno, de paredes delgadísimas; cuatro pe- 
sos de telar en forma de pirámide truncada; otro discoideo, de barro tam- 
bién; y otro más, pero que es una delgada hoja de piedra. Se ha reunido 
igualmente una excelente y variada colección deesferitas y conos horada- 
dos (fusaiolas), casi todos de barro y alguno de piedra (lám. XI, primer 
grabado). 

En la Necrópolis guixolense los restos incinerados se depositaron en 
vasijas comunes, muchas de ellas ya inservibles para los usos diarios, y no 
en urnas ad hoc. 

El ánfora y el dolium de pequeña cabida parece fueron los más em- 
pleados para estos usos funerarios. 

Tan abundantes han sido los trozos de ánfora sacados de las tumbas, 
que viéndome en la imposibilidad de restaurar grandes piezas con peque- 
ñísimos fragmentos, fué doloroso, p^ro inevitable, guardar sólo una co- 
lección de variantes d« cuellos y asas y algún fondo. 

Una sola pudo ser casi del todo recompuesta, con gran alegría por 
nuestra parte, dado que se trata de un ejemplar rarísimo en España, si no 



REV. DE AKCH. BIBL- Y MUS. 



TOMO XUI.— LAM. XI, 






^ 




1 




S^ 


I 


^^* 


^ ^ ^ 
— ^^«J 



CERÁMICA DE LA NECRÓPOLIS GUIXOLENSE 



224 REVISTA DE ARCHIVOS 

10. Dos cuentas, una de ellas de pasta azulada, vista por refracción, y 
achocolotada, mirada por reflexión, con círculos concéntricos amarillos; 
y la otra, que es bellísima y muy pequeña, opaca, de color azul turquesa, 
con manchas circulares moradas y blancas; y dos trocitos de azul marino 
con ondas blancas, es todo lo que de vidrio ha arrojado la Necrópolis. 

8. La colección de objetos de bronce la constituyen: un anzuelo, va- 
rios punzones, estiletes, agujas grandes y pequeñas, tres fíbulas rotas, un 
anillo, mitad de otro, una horquilla para introducir hilas en las heridas, 
un magnífico estilete-sonda, que indudablemente es un aparato de cirugía; 
parte de la hoja curva de un instrumento cortante, que apareció fuerte- 
mente adherida á un hueso medio quemado; una esferita, que debió corres- 
ponder á un pendiente; un pequeño trozo de cinturón, formado por cinco 
series de anillitos articulados, y multitud de clavos de todas formas y ta- 
maños. Finalmente, tenemos también varias planchitas y pedazos infor- 
mes de cobre, que han sufrido la acción del fuego. 

También salieron en las excavaciones tres piedras labradas {una de 
roca volcánica, las otras dos de granito) pertenecientes á molinos de mano. 

11. De barro, además de las urnas y vasos de que luego trataré, apa- 
recieron: un gran candil de suspensión, hecho de barro basto, moldeado 
á mano, monolychnU, abierto por la parte superior; fragmentos de otros 
dos, pero de barro amarillo, á torno, de paredes delgadísimas; cuatro pe- 
sos de telar en forma de pirámide truncada; otro discoideo, de barro tam- 
bién; y otro más, pero que es una delgada hoja de piedra. Se ha reunido 
igualmente una excelente y variada colección deesferitas y conos horada- 
dos (fusaiolas), casi todos de barro y alguno de piedra (lám. XI, primer 
grabado). 

En la Necrópolis guixolense los restos incinerados se depositaron en 
vasijas comunes, muchas de ellas ya inservibles para los usos diarios, y no 
en urnas ad hoc. 

El ánfora y el dolium de pequeña cabida parece fueron los más em- 
pleados para estos usos funerarios. 

Tan abundantes han sido los trozos de ánfora sacados de las tumbas, 
que viéndome en la imposibilidad de restaurar grandes piezas con peque- 
ñísimos fragmentos, fué doloroso, p^ro inevitable, guardar sólo una co- 
lección de variantes de cuellos y asas y algún fondo. 

Una sola pudo ser casi del todo recompuesta, con gran alegría por 
nuestra parte, dado que se trata de un ejemplar rarísimo en España, si no 



REV. DE AKCH. BIBU- Y MUS. 



TOMO XUI.— LAM. XI, 





CERÁMICA DE LA NECRÓPOLIS GUIXOLENSE 



232 REVISTA DE ARCHIVOS 

Al descubrir la fotografía me admiró é impresionó el aspecto de la 
figura, la vida, la profunda expresión, la mirada fija y penetrante que casi 

costaba trabajo sostener El artista, indudablemente un maestrazo, que 

había pintado aquel retrato, había trasladado al lienzo, no sólo el rostro, 
sino la potente inteligencia, la vida, el alma del retratado. Y ¿quién era 
éste? Algo muy vago y obscuro surgía en mí de que no me era absoluta- 
mente desconocido aquel rostro; pero, por más que pasaba mentalmente 
revista ¿ estampas y dibujos de personajes eclesiásticos, no lograba dar 
con nada que aclarase aquella obscurísima y dudosa reminiscencia. Pero no 
podía apartar la vista del retrato como él no apartaba de mí su penetrante 
mirada, y si no fuera ridículo diría que el mismo personaje fué el que al 
fin, con aquella mirada, me dijo su nombre, evocando, no ya recuerdos 
de estampas y dibujos, sino de inteligencias privilegiadas, de voluntades 
firmísimas, de hechos portentosos de eclesiásticos del siglo xvi, al que 
evidentemente pertenecía el retrato. Puesto ya en esta pista, súbitamente 
me ocurrió: Gasea, Y mientras más lo miraba más me lo parecía, hasta 
que aclarándose aquella obscura reminiscencia, acudieron á mi memoria 
los dos dibujos de Carderera tan disfrazados con la mentida armadura. 

Sacados los dibujos y el tomo citado de La Ilustración Española y 
Americana, hice detenido estudio comparativo de los cuatro retratos, y la 
presunción se tornó. clarísima evidencia. El uno de los dibujos de Carde- 
rera (véase la reproducción) es tal que aun el que no esté acostumbrado á 
estos estudios comparativos, no puede dudar que es la misma persona que ' 
la del cuadro; y precisamente en la parte en que varían, que es el corte de 
la perilla, coinciden exactamente con el cuadro el otro dibujo de Carderera 
y el grabado de La Ilustración. En éste, que indudablemente procede del 
mismo original que el segundo dibujo de Carderera, el personaje, no sólo 
esta descaracterizado y rejuvenecido, sino tan cambiado que sólo conserva 
la filiación fisionómica, por decirlo así. 

Del retrato de Gasea que estaba en Valladolid en la Iglesia de la Mag- 
dalena da noticia el Sr. Paz y Melia, en el apéndice á la obra de Calvete, 
noticia que le facilitó D. Gaspar Muro. Dice así: «En la sacristía de la Mag- 
dalena estuvo colocado durante muchos años el retrato de D. Pedro Gasea, 
y aún se hallaba allí á principios de este siglo cuando el americano Wil- 
liam Prescott hacía buscar datos en España para escribir su historia; pero 
después ha sido recogido por los patronos de la fundación, hallándose hoy 
en casa del Sr. Marqués de Sardoal.» Según me ha dicho el Sr. Pérez de 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 233 

Guzmán este retrato estuvo en la Exposición Histórica de Colón. No lo 
recuerdo. «Represéntase al Prelado sentado en un sillón de cuero en acti- 
tud de escribir, con vestidura sacerdotal y la mitra puesta, pero cubierto 
con los arreos militares, con coraza puesta y encima de la mesa el casco 
con plumas y al lado del báculo y el bastón de mando» (sic), 

4(E1 retrato no disimula la imperfección de su persona, muy contrahe- 
cha, como es sabido: ^Era muy pequeño, dice la Crónica de Garcilaso, 
con extraña hechura, que de la cintura abajo tenia tanto como cualquier 
hombre alto y de la cintura al hombro no tenia una tercia. Andando á 
caballo parecía más pequeño de lo que era, porque todo era piernas; de 
rostro era muy feo » «El retrato de üasca tiene una inscripción expli- 
cativa semejante á la de la Iglesia de la Magdalena, y su escudó de Armas.» 

Basta leer lo anterior para conocer que se trata de un retrato hecho 
desatinadamente y sin duda muy posterior. ¡Buena ensalada las vestiduras 
sacerdotales, la coraza, la mitra encasquetada y el consabido emplumajea- 
do casco! Ni es fácil comprender cómo en un retrato de medio cuerpo, 
sentado y escribiendo, se pudiera apreciar la imperfección de las piernas 
largas y el talle corto, imperfección evidentemente exagerada por Garci- 
laso al decir lo de una tercia, como lo es llamarle muy feo de rostro. 

Grande fué mi alegría al identificar el personaje y encontrarme con un 
retrato hermosísimo, de mano maestra, de un varón eminente, de excep- 
cionalísimas cualidades, que de un modo también excepcional y maravi- 
lloso llevó á cabo una de las más portentosas hazañas que registra nuestra 
historia patria. Me apresuré á hacer saber al Sr. Vidal quién era el retra- 
tado y que la fotografía revelaba un original excelente, que me inclinaba á 
creer de Alonso Sánchez Coello, aunque de esto nada podía afirmar sin 
ver el mismo original. Me pareció desde luego que debía ser de Sánchez 
Coello por el severo carácter de la figura, la personalidad tan magistral- 
mente impresa y lo luminoso del rostro, modelado todo por claro como 
solía hacerlo Sánchez Coello; además de ser este el pintor que en la época 
de Gasea retrataba á casi todos los personajes eminentes. 

El Sr. Vidal y Llimona, conocidísimo en Madrid, donde ha vivido mu- 
chos años, y residente hace algunos en Barcelona, se prestó al momento á 
remitir el cuadro, y aun creo que lo trajo él mismo. Yo al menos tuve el 
gusto de recibir su visita y de ver el cuadro el mismo día en mi casa, por 
impedirme por entonces una indisposición asistir á la Biblioteca. No me 
produjo la pintura la impresión que me había causado la fotografía, y aun- 



23 j. REVISTA DE ARCHIVOS 

que me pareció bien y vi en ella algo dc'Coello, más me incliné á juzgarla 
copia antigua que original. Para esto último no soy fácil si no lo veo muy 
claro, y había algo en el cuadro que indudablemente no podía ser de mano 
de un maestro. Indiqué al Sr. Vidal la conveniencia de que llevara el 
cuadro al Sr. Martínez Cubells para que él diera su parecer y lo forrara y 
limpiara, ya que de todos modos, aun no siendo el original, el retrato era 
importantísimo, bu^no artísticamente y de singular interés iconográfico. 
El Sr. Martínez Cubells, con mejor ojo y con el conocimiento que le da su 
gran práctica, vio al punto todo lo que había en el cuadro y aseguró que 
era un magnífico original. Lo forró y limpió como sólo él sabe hacerlo, y 
siguiendo la indicación del Sr. Vidal lo envió en seguida á mi casa. Con- 
fieso que hubiera querido evitar esto, porque, respetando como es justo el 
autorizado parecer del Sr. Martínez Cubells, no podía quitar de mí cierta 
prevención contra la originalidad del cuadro, y no estaba dispuesto á jurar 
in verba magistri. Pero, en fin, había que ver el retrato, y dije al que lo lle- 
vaba que lo descubriera. Quitó el paño que lo envolvía y quedé sorpren- 
* dido: aquello era precisamente lo que la fotografía me había hecho adivi- 
nar en el primer momento: un retrato hermosísimo, original indudable, 
en el que el artista fijó soberanamente el cuerpo y el alma del modelo. 
Así lo han juzgado después los inteligentes que han visto el cuadro, de los 
que sólo citaré como testigos de mayor excepción al Director del Museo de 
Arte Moderno, D. Alejandro Ferrant , á D. Cristóbal t'erriz y á D. Aurc- 
liano Beruete. 

Lleva en este retrato, Gasea, traje coral de canónigo, y hubo de hacerse 
ó poco antes ó inmediatamente después de su ida al Perú; lo primero pare- 
ce más probable. Fué al Perú en 1546 y volvió de allí en i55o, siendo 
nombrado Obispo en seguida. Alonso Sánchez Coello residió en España 
(en Madrid, y por estas partes) desde 1541 hasta i552 que pasó á Lisboa 
con Antonio Moro; cuando después volvió á Madrid ya Gasea era Obispo. 
Podría ser el insigne pacificador del Perú pequeño y algo deforme de 
cuerpo, pero de alma era gigante y hermosísimo; descuella como único en 
este género de hazañas, pues que con sólo el talento, la perspicacia, la 
suma prudencia, firmeza y constancia inconstrastables y una rectitud y 
humanidad jamás desmentidas, realizó lo que presentaba tamañas dificul- 
tades que casi tocaba en lo imposible. Rectísimo, inclinado al perdón, 
templando cuanto era dable el necesario rigor, tendió siempre á apoderarse 
de los corazones y sanear las voluntades. Evitó cuanto pudo el derrama- 



BlULIOTCCAS Y MUSEOS 235 

miento de sangre, favoreciéndole en esto tantD la Providencid, que en la 
batalla decisiva en que quedó prisionero Gonzalo Pizarro, «del campo del 
Emperador no murió sino sólo un hombre, y de Gon^^alo Pizarro hasta 
quince, con haber en entrambos campos mil y cuatrocientos arcabuceros y 
gran número de piqueros, sin los otros soldados y mis de seiscientos de 
caballo y die; y siete tiros de campos. Admira su intrepidez en los mayo- 
res peligros: ni los hombres ni los elementos eran poderosos para intimi- 
dar aquel humilde clérigo. Al ir con la armada desde Taboga al Perú 
corrió una tempestad espantosa, que llegó á tal extremo una noche, que 
«todos insistían con Gasea en que dejara amainar las pelas, diciendo que 
no hacerlo era un género de desesperación y querer tomar de su pro- 
pia voluntad la muerte. Y como Gasea estimase aquella hora poco la pida 
y desease tanto hacer aquella jornada, se puso con gran valor y constan- 
cia á resistirlos; les dijo que cualquiera que se atreviese a tocar las velas 
para las abajar, no le costaría menos que la vida.» 

Y aún más si cabe admira su integridad y desinterés, que hoy casi, 
parece fabuloso. Al aceptar el cargo, puso por condición, «que lo que fuese 
menester para aquel gasto no habia de entrar en su poder, sino en la per- 
sona que se nombrase por parte del Etnperador, y que aquélla lo reci^ 
biese y gastase y diese cuenta de ello; y que esto se habia de hacer por- 
que él en ninguna manera habia de ir en aventura con salario alguno, 
por no se ver en necesidad de si aquél no le bastase, porque con lo poco 
que él tenia no lo podía suplir y^ proveer, y ya que sobrase algo, no que- 
ría dar ocasión á que ninguno pensase que él tenía en tan poco su persona 
y vida, y que su codicia era tanta, que por aquel salario la ponía en 
tanto riesgo y peligro como en aquella jornada había.» Y al referir su 
biógrafo el regalo de ciertas fuentes y aguamaniles muy ricos, que el Rey 
de Romanos, la Reina y el Duque elector Mauricio de Sajonia hicieron á 
Gasea, siendo ya Obispo, en Inspruck, regalo que él violenta y forzada- 
mente hubo de aceptar por haberle hecho ver que se tendría á menospre- 
cio si no lo recibiese, y aun el Emperador á desacato, dice: «Fué aquella 
la primera cosa que de oro y plata Gasea recibió en su vida, con haberle 
ofrecido los vecinos del Perú al tiempo de su partida cincuenta mil cas- 
tellanos que sobre sí querían repartir, los cuales, no sólo no quiso aceptar, 
más aun los reprendió con mucho enojo, diciéndoles que le habían inju- 
riado en sólo quererlo intentar y hablar.» Antes de esto, los caciques in- 
dios le habían querido dar una enorme cantidad de oro, que rehusó dicién- 



236 REVISTA DE ARCHIVOS 

doles que él había ido allí á fwner la paz, y que habiéndolo conseguido con 
la bendición de Dios, no había de mancharse tomando dinero. A pesar de 
todo, ocultamente sin él saberlo, los españoles del Perú le pusieron en el 
barco 20.000 castellanos; cuando lo descubrió, mandó hacer información 
de los parientes que los que le hacían el regalo tenían en España, y repar- 
tió todo entre los más pobres. 

Muy sensible era que de tan gran varón no se conociera retrato autén- 
tico bueno, y ha sido extraña fortuna que haya aparecido, saliendo por 
raras coincidencias de la obscuridad en que desconocido y desatinada- 
mente bautizado por Padre Mariana^ ha estado tantos años, el que hecho 
por mano tan maestra nos hace conocer en cuerpo y alma al pacificador 
del Perú, como si realmente nos encontráramos en su presencia y casi 
oyéramos su voz. 

Damos el parabién al Sr. Vidal y Llimona, y las gracias por la facilidad 
con que ha dejado en nuestro poder el cuadro para estudiarlo, hacerlo ver, 
reproducirlo, etc.; pero sea lícito decir (no soy sólo yo, sino cuantos han 
visto el retrato, los que pensamos esto) que aunque nos alegra mucho que 
el retrato esté en tan buenas manos, juzgamos que su lugar propio sería 
un Museo ó establecimiento del Estado en que el público ilustrado pudiera 
admirarlo y utilizarlo. 

Ángel M. de Barcia. 



^ 



TOLEDO CABEZA DE ESPAÑA 



CON tal epígrafe tuve el honor de leer ante la ya extinguida Sociedad 
Arqueológica de Toledo una modesta Memoria, y algo convincen- 
tes debieron de ser mis razonamientos, cuando por unanimidad se 
acordó que en lo sucesivo en las actas se le diera aquel título á la ciudad; 
mas como aquella idea no trascendió fuera de las sesiones de aquella cor- 
poración que ya hace anos que dejó de existir, y por otra parte mé parece 
conveniente el insistir sobre este. linajudo y prestigioso mote, me permito 
hoy reproducir algunos de los datos que aporté en aquella disertación, 
contando con la benevolencia de mis lectores. 

Como al estudiar la Historia , debamos considerarla bajo dos aspectos 
distintos, que son: el crítico y el filosófico, y por el primero venimos en 
conocimiento de los hechos tal cual debieron ocurrir, fundándonos en 
pruebas documentales y verídicas, y por el segundo deducimos las leyes y 
apotegmas que le dan carácter de ciencia política, de entrambos sacare- 
mos en consecuencia los derechos adquiridos por los pueblos á través de 
todas las vicisitudes, que es desde el punto de vista que pretendo proponer 
en este artículo. 

Al efecto haré notar que, aun no remontándonos á los primitivos tiem- 
pos en que ya Toledo fué cabeza de la Carpetania y de la España Ulterior 
(aunque dependiente del convento de Cartagena), sino partiendo de los 
comienzos de la época visigótica en que aparece España ante la Historia 
desde el reinado de Eurico como nación independiente ya del yugo de 
Roma, y aun prescindiendo de los demás monarcas visigodos que suce- 
dieron á aquél, que masque reyes eran caudillos conquistadores sin otro 
asiento que los campamentos, sin más trono que las sillas de sus caballos 
y sin más gobierno que el de la guerra, pues en la paz caían asesinados 



238 REVISTA DE ARCHIVOS 

á los pies del que les había de suceder, fijémonoí» en el que dio verdadero 
lípo de monarquía á la nación; en el belicoso Leovigildo, que vestido de 
púrpura y ceñida la diadema, fija definitivamente su corte en Toledo, 
designándola por capital perpetua del reino, y desde él recorramos con 
la memoria toda su sucesión. 

Viene en seguida su hijo Flavio Recaredo, que en 586 confirma en 
los Concilios la capitalidad y sienta en su trono á la Fe Católica, recon- 
ciliando á España con la Iglesia y á los pueblos con "su soberano, cons- 
tituyendo la unidad nacional y el período más brillante de la dinastía 
visigótica. 

Más tarde, cuando, precipitándose los acontecimientos por una pen- 
diente de desdichas y corrupciones sociales, cae aquel colosal imperio á los 
golpes de la sarracena cimitarra, vemos á Toledo resistir denodadamente 
á aquella terrible irrupción y capitular de una manera digna y honDsa, 
siendo objeto de la enemiga entre Muza y Tarik, por ser la más preciada 
joya del botín de sus victorias, Toledo empieza por ser el centro alrededor 
del cual se esparce la ruina y desolación por todos los ámbitos de la Penín- 
sula, hasta que, vacilante el poJerío musulmán, forma el núcleo del califato 
de Córdoba, del que no tarda en segregarse el flamante reino de Toledo, 
cuya capital la describe el asirio Razis del siguiente modo: c(Fué siempre 
cámara de todos los reyes; c todos le escogieron por mejor para su mo- 
rada, porque era á su voluntad en todas las cosas, et fué una de las buenas 
cibdades de quatro que fundó Mercóles en España; et después siempre los 
Césares la tovieron por cámara » 

No considera Alfonso VI aseguradas sus brillantes conquistas sino 
cuando, después de temerarios y constantes asedios, llega á coronar sus 
victorias con la posesión de Toledo, que ponía en sus manos el señorío de 
las Españas; y al verse rodeado de tanto poder, no vacila en titularse Em' 
perador, tratando de que los demiís Monarcas de la Península le rindie- 
ran pleito homenaje. 

Durante el agitado y turbulento período de la Edad Media, vemos siem- 
pre descollar á ToleJo por encima de todos los reinos, enriqueciéndola los 
Monarcas con envidiables privilegios, dándole siempre la preferencia y el 
i'iiulo de cabera. * 

En efecto: se conserva en el archivo de su Ayuntamiento, entre varios 
libros becerros, uno formado en i5Go con la etiqueta Alacena 2.^, Le- 
gajo tf.®, en el que he encontrado: 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 239 

Una confirmación del Rey D. Alonso el onceno, fecha 28 de Diciembre 
de 1 386, en la que dispone: que en las cartas que se enviasen al reino se 
ponga primero á Toledo en el dictado, por ser ésta la Cabera de España. 

Otra confirmación del Rey D. Pedro en las Cortes de Valladolid, fecha 
i5 de Octubre de 1389, del privilegio dado por Alfonso X, su trasbis- 
abuclo, para que posea Toledo el cuerpo del Rey Wamba, por ser esta 
ciudad la Cabera de España, adonde ios Emperadores se coronaban. 

Oirá confirmación del mismo Rey Justiciero, en las dichas Cortes^ que 
por considerarla más interesante la copio, y es como sigue: 

«Porque fallé que Toledo fué e es cabera del imperio de España de 
tiempo de los reyes godos acá, e fué e es, poblada de caballeros fijos dalgo 
de los buenos solares de España, c non les dieron pendón nin sello, e fue- 
ron e son merced de los reyes onde yo vengo, nin han sino el mió, e los 
sellos de los mios oficiales; e porque lo falló ansi D. Alonso mi padre (que 
Dios perdone) en las cortes que fizo en Alcalá de Henares, e era contienda 
quales fablarian primero en las cortes por Toledo; e porque esto yo tuve 
por bien de fablar en las cortes que yo agora fice aquí en Valladolid, pri- 
meramente por Toledo. Desto mandé dar á los de Toledo mi carta, sella- 
da con mi sello de plomo. Dada en las cortes He Valladolid, á 7 de no- 
viembre era 1387.» 

Y así podría seguir citando y copiando privilegios y más privilegios, 
que en gracia á la brevedad omito el hacer, pero que pueden consultarse 
fácilmente en el archivo del Ayuntamiento y en todas las vibras de Histo- 
ria que de ello se han ocupado; pero no puedo menos de llamar la aten- 
ción de la contienda que siempre se formaba al inaugurarse las Cortes 
sobre quién. había de hablar primero, si Burgos ó Toledo, y siempre se 
resolvía favorablemente por esta última; porque si aquélla alegaba ser la 
Cabera de Castilla, ésta alegaba ser la Cabera de España, y á ella por fin 
se le daba la preferencia, haciendo que Burgos se sentara á la derecha y 
Toledo enfrente de la presidencia, sin tomar turno con las demás ciuda- 
des y villas de voto en Cortes. 

Continuó siendo la ciudad del Tajo el asiento permanente del trono de 
los monarcas españoles hasta los tiempos de Felipe II, sin que haya podido 
averiguarse los motivos que tuviera este Rey para trasladar su corte á Ma- 
drid. NaJie los ha podido conocer hasta ahora; lo cierto es que aquel acto 
se verificó de hecho; pero no de derecho. No están conformes los historia- 
dores en la fecha de la traslación, pues mientras que unos la fijan en i56o, 



240 REVISTA DE ARCHIVOS 

Otros la señalan en i56i, otros en i562 y otros en i565. No medió ninguna 
pragmática ni cédula que asi lo acordase; contentóse el soberano con for- 
mar para sí dicha resolución, sin dictar acerca de ella providencia algu- 
na que, no sólo hubiera podido parecer extraña, sino inconveniente é in- 
oportuna; y sabido es lo previsor que era este Rey cu todas sis disposicR)- 
nes, cuando la Historia k h* concedido el sobrenombre de el Prudente. 

Fuese por motivos de salud, como quieren algunos; por la incomodidad 
de habitar un edificio sin concluir, como dicen otros; por el frío excesivo 
del invierno de i56i, ó por los deseos de los cortesanos de rodar sus ca- 
rruajes y desplegar fastuoso lujo por calles más amplias y más llanas; fuese 
por la aversión que aún conservaban los comuneros á la casa de Austria, 
porque los leales de Padilla, aunque fueron rencírfos, nunca fuerpn conven- 
cidos; fuestn todas estas causas reunidas, no pueden aceptarse en butna 
lógica, sino como pretextos fútiles, pues hunca pudieron ser causas efi- 
cientes para una medida de tanta trascendencia. 

Asi como cuando un Rey es destronado 1:0 por eso deja de ostentar su 
título de Rey, del mismo modo Toledo, aun cuando ha perdido la capitali- 
dad de España, no ha debido perder nunca su derecho á conservar el títu- 
lo de Cabera de España, pues conserva las ejecutorias que así se lo conce- 
den; y si Burgos, la antigua émula suya en la sutileza de sus antiguos 
prestigios, se titula aún Caput Castellce, ¿por qué razón Toledo, que nun- 
ca quiso cejar en la contienda, no ha de seguir usando su legítimo título 
de Caput Hispaniariim? ¿Y por qué su Excmo. Ayuntamiento ha prescin- 
dido de usar en sus blasones el antiguo lema de Senatus populusque tole- 
tanorum? . 

Despreciemos el escéptíco aforismo francés de le nom nefait rien á 
la chose, porque en nuestras vivas y románticas imaginaciones meridiona- 
les el nombre nos dice todo lo que debemos sentir y pensar respecto á las 
cosas nombradas; y al restablecer este título que persigo, restableceremos 
en nuestras almas el sentimiento del amor que todos debemos profesar á la 
vieja España, nuestra madre común, y ya sabemos que á una madre, 
cuanto más anciana, más achacosa y más pobre se la vea, más se la debe 
honrar. 

Manuel Castaños y Montuano, 

Correspondiente de la Real Academia de la Historia. 



^ 



NOTICIAS HISTÓRICAS 

REFERENTES AL BATALLÓN DE LAS ÓRDENES 



LA política ambiciosa seguida por D. Gaspar de Guzmán, Conde-Du- 
que de Olivares, fué causa de prolongadas y costosas guerras que 
afligieron á España durante el reinado de Felipe IV, tales como la 
de Portugal y las ^sublevaciones de Andalucía y Cataluña, que, si bien 
dieron origen á queflorecieran grandes capitanes, esquilmaron y empo- 
brecieron el país, causando irreparables pérdidas, de las que nunca ya 
pudo resarcirse. 

Por el año 1640 amenazaba el Príncipe de Conde las fronteras de Ca- 
taluña, y muy pronto los recursos del principado no bastaron para soste- 
ner el ejército, cundiendo poco á poco el malestar y disgusto entre los ca- 
talanes, llegando éste á su apogeo por haber dispuesto el Virrey, Conde de 
Santa Coloma/de una cantidad perteneciente al Ayuntamiento de Barce- 
lona. Opónese á tal desafuero un individuo del Concejo, y es reducido á 
prisión, siendo esto la señal para que nobles y plebeyos se alcen á una y 
corran al palacio del Virrey, dando muerte á éste y quemando el edificio; 
comenzando así la guerra de Cataluña, que tanto dio que hacer al célebre 
privado de Felipe IV, y que motivó la real disposición que á continuación 
copiamos, y cuyo original existe en el Archivo municipal deUclés; dispo- 
sición por la cual vemos que uno de los medios ideados para el sosteni- 
miento de la guerra fué la creación de un Cuerpo militar, mantenido á 
costa de las rentas de las Órdenes militares, y es como sigue: 

«Mi Alcalde mayor del Partido de Uclés que al presente sois y adelante 
fueredes o vuestro teniente en el dicho oficio: Entre los medios que tengo 
concedidos para la dotación Remonta y nueva leva del vatallon de la Ca- 
valleria de las Ordenes de Santiago Calatrava y Alcántara que me sirven 
en el exercito de Cataluña es uno el que paguen mas todo el tiempo que 



242 REVISTA DE ARCHIVOS 

dura la Guerra en España los Conbcntos y encomiendas de las dichas Or- 
denes en cada un año que corre y se quenta desde diez y ocho de Abril del 
passado de seiscientos y quarenta y sseis la mitad de la cantidad que se 
cobra para la dotación de los pressidios por el pretexto de las Lanzas. So- 
bre que mi Conssejo de las Ordenes ha dado los despachos necesarios para 
la cobranza de lo questo importa en cada partido a los Governadores 
dellos y nombrado Relación por menor de lo que toca á cada encomienda, 
y por quenta de algunas Cantidades que Devia mi Real hacienda proce- 
dida de las Levas y remontas que se an echo los años passados de la dicha 
Cavalleria de las Ordenes. E mandado entregar por cédulas mias todo lo 
procedido deste medio en tres años que Cumplieron a diez y ocho de Abril 
del passado de seiscientos y quarenta y nueve, el primero á D. Garcia de 
herrera. D. Alonso Montes y los herederos de Xptoval Martinez flores, el 
stígundo a Jlian Bautista de Benavente; y el tercero a los herederos y para 
la remonta de Cavallos queste año y los demás adelante se ha de hacer en 
el dicho vataUoii de las Ordenes sea tenido este medio por mas efectivo y 
de que me he menester valer prontamente, he tenido porbien De manda- 
ros como b hago que luego que recibáis esta mi cédula hagáis que sin di- 
lación alguna se cobre de cada una de las encomiendas dése Partido la 
cantidad que les esta señalada en un año para el dicho vatallon de las Or- 
denes que Cumplirá a diez y ocho de Abril deste presente conforme a la 
Relación inclusa firmada de mi infrascrito Secretario, haciendo para cilo 
todas las Diligencias que conbengan; y procurando que con la mayor dili- 
gencia se remita a esta Corte en la forma que fuese de mayor confianza a 
mi Real hacienda á poder de Juan Bautista de Corral mi receptor general 
en la dicha junta, en que os encargo pongáis todo cuydado sin dar lugar 
a rreplicas ni otros embarazos que puedan ser de estorvo para Conseguir 
lo que os Ordeno y de lo que fuereJes haciendo me yreis dando quenta. 
por mano del dicho mi Secretario, en que espero obrareis con la atención 
que de vos fio. Dado en el Pardo a veinte y cinco de llenero de mili y 
seiscientos cincuenta=yo el Rey» ». 

Como se ve por esta real cédula, el batallón de las Ordenes existía ya, 
no solamente el año i65o, sino algunos antes, puesto qiie se pide el subsi- 
dio: upara la dotación, Remonta y nueva leva del vatallon de las Ordenes 
de Santiago, Calatrava y Alcántara que me sirven en el exercito de Cata- 

I El documenio está escrito en papel, letra cortesana, y lleva el sello de placa del Rey^ como 
Maestre. 




BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



243 



luna » No siendo, por lo tanto, exacto que su creación fuera en el 1793, 

como en un erudito estudio, publicado por la Ilustración Militar^ dice el 
Sr. Alvarez Araujo, al hacer la historia de este heroico Cuerpo militar 
que tanto se distinguió en numerosas batallas. Lo que indudablemente su- 
cedió fué, que terminadas las guerras disolvióse el batallón, quedando sólo 
su memoria en la historia de las Ordenes militares; razón por la que, al 
dirigirse Carlos IV á todos los españoles reclamando de su patriotismo el 
que contribuyeran para hacer la guerra á Francia \ el Consejo de las 
Ordenes propuso, con fecha i5 de Marzo de 1793, la creación de un bata- 
llón ó tercio de i.ooo plazas, cuyo coronel había de ser caballero cruzado 
y cuyo capellán sería freyre clérigo, corriendo todos los gastos á cargo de 
las rentas de las Ordenes militares. Siendo, pues, esto una reorganización 
del Cuerpo, pero no su creación, como queda sobradamente demostrado 
con el documento de Uclés y con alguno inédito que quizás se guarde en el 
Archivo Histórico Nacional entre los procedentes del Monasterio de San- 
tiago. 

Salió á campaña este tercio en Julio del mismo año de 1793, distinguién- 
dose en la batalla de Trou illas, así como en los combates de Llers, Pont 
de Molins, Terradas, Puente del Grau y otros muchos á que dio lugar la 
campaña llamada del Rosellón. El afío siguiente forma parte del ejército 
de Navarra, hasta que, hecha la paz con Francia, regresa á Ocaña, donde 
se había organizado, para salir al poco tiempo (1796) con destino á Anda- 
lucía y Coruña á combatir contra los ingleses. Pero como no es nuestro 
objeto hacer la historia de este Cuerpo, diremos únicamente que el destino 
lo trajo á pelear en Uclés el año 1809, siendo de las pocas tuerzas que se 
salvaron de la desastrosa jornada; y daremos cuenta de un hecho heroico 
realizado por su abanderado el lode Junio de 1812 en la batalla de Bornos, 
en que dicho oficial, llamado Villanueva, acribillado de heridas, lucha 
cuerpo á cuerpo con un francés, y no pudiendo sostenerse, arroja el asta 
de la bandera, y arrollándose la tela al cuerpo, cae exánime, á tiempo que 
llegan los suyos para recogerlo y presentarlo al frente del regimiento. 
Hecho que por sí solo llena de gloria al Cuerpo á que perteneció tan he- 
roico oficial, y hace interesante el conocimiento de su historia, alo cual 
contribuye hoy la Revista publicando el documento con que nos cupo en 
suerte tropezar. 

Pelayo Quintero Atauiu. 



I Con motivo de haber sido guillotinado el Rey en París. 

g.* ¿POCA.— TOMO XIII 



17 



RELACIÓN DESCRIPTIVA DE LOS MAPAS, PLANOS, ETC. 

DE LAS 

ANTIGT AS AUDIENCIAS DE PANAMÁ, SANTA FE Y QlITO 

EXISTfsNTKS KN EL AKCIIIVO GENERAL DE INDIAS 



1745 

142 «Plano del Fuerte del Santísimo Sacramento, situado en la Boca 
del Rio déla Trinidad, vertiente en el de Chagre, de cuya boca princi- 
pal se halla distante seis leguas Rio arriba. Proyectado por el Yn^^enicro 
Director Don Juan de Sobrevilla el año pasado de 1741, y aviendosc dado 
principio á su construcción cpn el motibode la presente guerra, se encon- 
traron en su Paraje ocho cañones de Artillería, por lo que parece que los 
años pasados debió de avcr aquí alguna fortífícacion.)) 

«Por el Cap. D. Nicolás Rodrigu^^; Yogcnicro, Ordinario del Remo de Tierra firme. Año 
de 1745.»— En colores. — Escala de i5 toesas los 7 ccnlímciros.— 27 X -i» ceDlin.eiros.— Esianlc 145 
Cajóo 7.— Legajo 11. 

1746 

143 «Plano de la frente de la Puerta de Tierra de ¡a Pla^a de Pa- 
namá, í) 

Remitido por D. Dionisio de Alcedo y Herrera^ con caria de 26 de Enero de 1746.— En colo- 
res.— Escala de 5o locsas los 13 1/2 ceniimciros.— 41 X 32 ccnlimciros.— Estante 69 —Cajón 5 ~ 
Legajo 18. 

1748 

144 «Plano de la Pla^a en que la M. N. y L. C. de Panamá celebró 
Toros, Comedias y Máscaras, á N. C. iM. Don Fernando VT Q. D. G. en 
el mes de Febrero Año del S. de MDCCXLVllí.. 

Con testimonio de los autos sobre solemnidades en la proclamación del rey D. Fernando VI, 
«• mitido por el gobernador de Panamá Don Dionisio de Alcedo y Herrera, con carta de 21 de 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2^5 

Marzo de 1748.— En colores.— Con explicación.— Con el escudo de armas de la ciudad de Pana- 
má, en colores.— 61 X 40 centímetros— Estante 109.— Cajón 3.— Legajo 14. (1) 

. 1749 

145 «Plano de la Santa Yglesia Catedral de la Ciudad de Panamá, 
Capital del Reino de Tierra Firme, &... Demuéstrase su estado, en todo 
lo que se halla de color rojo estar ya construido, y lo de color amarillo es 
lo que falta á su finalización.» 

Por el ingeniero D. McoMs /?o</rígue^. —Con informe del mismo sobre las obras que faltan 
por hacer.— En colores.— Con explicación.— Escala de 30 varas castellanas los 13 y 1/2 ccotimc- 
tros.— 55 X 28 1/2 centímetros. -Estante 109.— Cajón 3.— Legajo 14. (2) 

lySo 

146 «Carta de la Provincia de Quito y de las adyacentes, obra Posthu- 
ma de D. Pedro Maldonado, Gentil hombre de Cámara de S. M. y Go- 
vernador de la Provincia de Esmeraldas; hecha sobre las observaciones 
astronómicas y geográficas de los Acadejjiicos Reales de las Ciencias de 
Paris y de las Guardias Mar/ de Cádiz y también de los R. R, P. P. Mi- 
sioneros de Maynas &. &. &. Sacada á luz.por orden y á expensas de su 
Magestad MDCCL.» 

«Gravé par Guill De/afraye.»— «Fotocincografía del Depósito de la Guerra. Madrid.»— Carpeta 
de mapas del Archivo General de Indias, (i) 

¿1750? 

147 «Brebe disceño del viaje que enprendió el Yllmo. Sr. D. Juan 
Nielo Polo del Águila mi Sr. del Consejo de su Magestad y Dignissimo 
Obispo de Quito.» 

(Es un mapa de la Provincia de las Esmeraldas, visitada por dicho ^ 
Obispo.) 

Acompañado de unos autos sobre lo mismo. 

En colores.— Con explicación.— Por la costa se señala, desde la Boca del Espiritusanto hasta 
el Rio de Sapa y las Yslas Gorgona, del Gallo, Tumaco, etc.— 40 X 29 centímetros.— Estante 77. 
Cajón 4.— Legajo 7. 

148 «Explicación (plano) del estado en que se halla el fundamento de 
la nueva batería de SanJoseph de Bocachica el dia d^.la fecha.» 

«Car/a^ena rfe ynrfias 20 de Noviembre de 1751».— Por D. Ygnacio de Sala.— En colores.— 
Escala del plano, 40 toesas los 11 centímetros.— ídem de perfil, 20 toesas los 16 centímetros.— 
38 1/2 X 22 1/2 centímetros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 8. (8) 



246 REVISTA DE ARCHIVOS 

Sin fecha. ¿1752? 

149 Mapa de la Fortificación Escocesa en la Calidonia. 
Anónimo y sin fecha. 

Con expediente de 1752 sobre el Darien y Calidonia.~Con cxplicacíón.^dy X 35 1/2 ccnltme- 
iros.— Estante jog. -Cajón 3.— Legajo 20. 

1753 

150 cPlano y perfil que demuestra el estado en que se halla el día de 
la fecha el fundament) de la Muralla Real del Fuerte de San Fernando 
de Boca-chica d\ costado de Tierra-bomba. — Cartagena (de Yndias) 24 
de Junio de 1753.» 

Por D. Antonio de Arébalo. ^Kn colores.— Escala de 5o toesas para el plano, los 13 1/2 ccnii- 
ractros.— Otra de 5 toesas para el perfilólos 11 1/2 ceniimetros.— 3ÍÍ X 26 centímetros.— Esianie 
118.— Cujón 6.— Legajo 8. (7) , 

1753 

151 «Plano que demuestra la inmediación de Quibdó, último pueblo 
de Chocó, con los Indios Bárbaros nombrados Cunacunas, entre los que 
se hallan mezclados diferentes Naciones, como son ingleses, france- 
ses, &. 

Forma parte de un informe sobre el Rio Atrato, en la Jurisdicción del 
Gobierno de las Provincias del Chocó, en el Nuevo Reyno de Granada... 
año 1753.» 

Por el gobernador de dich \ provincia D. Alfonso de Ar joña.— En colores.— 24 X 13 centíme- 
tros.— Estante 117.— Cajón 6.— Legajo 2. 

1754 

152 «Plan de la Real Casa de Moneda de Santa Fé, capital del Nuevo 
Reino de Granada.» 

Santa Fe 25 de Marzo de 1754.— Por Thomas Sanchei^ Resiente.— En colores.— Con explica- 
ción. —Escala de 10 varas los 6 centímetros. — 64 X 75 centímetros.- Estante 118.— rajón 2.— Le- 
gajo 14. 

1755 

153 Varios planos y perfiles de cuarteles, almacenes, contraguardia, 
etcétera, etc., referentes al plano ó proyecto general de fortificaciones de 
Cartagena de Yndias. 

17 de Julio de 1755.— Por D. Loreníf^o de Solis.— En colores.— Con explicación.— Escala de 40 
toesas para los planos los 21 1/2 ce^ ttmetros.— Otra de 20 toesas para los perfiles los 21 1/2 centí- 
metros.— 81 X 45 centímetros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 8. (5) 



r^ 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS , 24^ 

1755 

154 «Plano particular detaHado en grande del frente de la media luna 
señalado g. en el Plano total del Proyecto General» (de Cartagena de 
Yndias). 

«Plano superficial del medio Baluarte de Santa Barbara notado f. en 
el Plano total del Proyecto general» (de Cartagena). 

«Plano superficial del medio Baluarte de Santa Teresa notado h. en 
el Plano total del Proyecto General.» 

Cartagena de Indias 17 de Julio de lySS.— -Por D. Lorenzo de Solis.— En colores.— Con expli« 
cación.— Escala de 25 locsas para el plano, los 13 i/2ccotímetros.~Otra de 10 toesas para los per- 
files, los II centínietros.~i34 X 34 centímetros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 8. (6) 

1756 

155 Plano de un «Caxon volante galafateado lleno de Manipostería 
para Boca Grande.)^ 

Cartagena de Yndias 7 de Octubre de 1756.— Por D. Lorenzo de Solis.— En colore?.— Con ex- 
plicación.— Escala de 7 varas castellan.i<i los 21 centímetros. -45 x 3^ centímetros.— Kjtanie 118, 
C.tjón 6.— Legajo 8. (4) Hay duplicado en este legajo. 

1757 

156 «Plano de Boca Grande como al presente existe, tomado con opa- 
raciones geométricas, exacta y puntualmente observadas en i8 de Agosto 
de 1757.» 

Acompañado de una «Minuta de noticias sobre la obra de cerrar á Boca grande», etc., etc , 
fecha en Cartagena de Yndias á 28dc Septiembre de 1757.— Por D. Loreni^o de Solis.— Kn colo- 
res.— Con explicación.— Contiene el perfil y elevación de las obras.— Escala de i.ooo varas caste- 
llanas para el plano de Boca grande los 20 1/2 centímetros.— Otra de i5 varas castellanas para la 
elevación y perfil, los 22 1/2 centímetos.— 86 X 64 centímetros.— Estante ii8.--Cajón 6.— Le- 
gajos. (3) 

1759 

157 «Plano de la^ Canal de Boca chica, de las fortificaciones que de- 
fienden su entrada y terreno de sus costados para la inteligencia de el es- 
tado en que se halla la Batería de Santa Barbara: acompañado de una 
relación manuscrita con las razones que se tienen por convenientes hacer 
presente al Excmo. Sor. Virrey de este N.° R. 



0.^ 



«Cartagena de Yndias i5 de llenero de 1759».— Por D. Antonio de Arébalo.— En colores.— Con 
explicación.— Escala de 200 toesas los 10 1/2 centímetros.— 68 X 54 centímetros.— Estante 118 — 
Cajón 6.— Legajo 8. (2) 



548 REVISTA DE ARCHIVOS 

1759 

158 «Mapa del Rio Chagre, comprehensivo de los tres Puestos que en 
el mismo Rio se reconocen desde su boca donde está e! sitio y Castillo de 
Chagre (que demolieron los ingleses el año de 1741) hasta el sitio de Cru- 
í^es, con los nombres de Gaiun y la Trinidad, Iqs que se fortificaron y 
guarnecieron en la próxima passada Guerra con Yngleses.» 

nDon Joseph Antonio Pineda, Sargento Mayor de la Plaza de Panamá, 
lo pone en manos del Señor D. Antonio Guill y Gonzaga, Governador y 
Comandante Gral. del Reyno de Tierra Firme, para el uso del Real ser- 
vicio que su Señoria tenga por conveniente.» 

Remitido por el gobernador de Panamá con cana núm. 3 de 23 de Agosto de lySg.— En co- 
lore*.— -Con explicación. —Escala de una legua di Castilla los 6 1/2 centímetros.- 102 X40 centi" 
metros.— Estante 109.— Cajón 5.— Legajo 20. 

1761 

159 oPlan (Plano) del Puerto de Bahiahonda, Provincia del Rio del 
Hacha, Auitado su terreno de varias naciones de Yndios Guagiros.» 

«Sacado por D. Guillermo Román, Geográfico y Piloto excelente, 
explorador nombrado para lá formación de mapas; Copiado é ilustrado 
por Z). Gregorio de Guarnan y Zafreño, Capitán de la i/ Compañía de la 
Pazificacion, Reducción y conquista capitulada por D. Bernardo Ruiz de 
Noriega, Cavo pral. de ella, año de 1761.») 

Con expediente sobre pacificación de los indios goagiros, de 17O6.— Hecho á pluma.— Con 
explicación.— Escala de 2 leguas los 12 centímetros.— 31 X 22 centímetros.— Estante 119.— Ca- 
jón 7.— Legajo 36. \^b) 

1761 

160 «Mapa general de la Costa que intermedia entre las Placas de 
Cartagena y Portobelo y la de Panamá y Golfo de S. Miguel, para la 
inteligencia de sus situaciones, las de los Ríos, Yslas, Puertos y la del 
Golfo de Darien, é Ysthmo de este Nombre, que une la América Meridio- 
nal con la Septentrional.» 

«Cartagena de Yndias á 31 de Marzo de 1761.»— /In/onío de Arábalo (su rúbrica).— Con infor- 
mes remitidos por D. Diego Tabires, gobernador de Cartagena de Indias, con carta núm. i de i5 
de Abril de 1761,7 diario de la expedición por Arébalo.— Lleva el núm. i.°— En colores.-— Gra- 
duado.— Comprende desde 7^30' á 10° de latitud Norte y desde 296*' á 301° de Ion 'jitud oriental 
(no dice el Meridiano).— Escala de un grado de circunferencia máxima terrestre dividido en 60 
millas.— Otra ídem id. dividido en 57 000 toesas.— Gira ídem en 17 1/2 leguas españolas.— 62 X 42 
centímetros.— Estante 109.— Cajón 3.— Legajo 21. (i) 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 249 

I761 

161 «Mapa general del Colfó del Darien ó de Urabáy situado en la 
parte Septentrional de la América meridional entre las Provincias de Pa- 
namá y Cartagena, con su entrada en los 8° 29' de Latitud Norte y 299® 
de Longitud del meridiano de Thenerife para dar conocimiento de sus 
Puertos, Radas, Ensenadas, Cayos, Vaxos, Rios y Terreno de sus inme- 
diaciones, acompañado de los Planos particulares de la BMa que llaman 
la Calidonia»,». (se hace papeleta aparte de cada uno de ellos). 

«Cartagena de Ynéias á 31 de Marzo de 1761».— «Antonio de Arébalo* (su rúbrica).— Lleva ci 
número 2.— Con informes remitidos por D. Diego Tabares, gobernador de Cartagena de Indias, 
con carta núm. i.*' de i5 de Abril de ^761, y diario de la expedición por Arébalo.— Kn colores. 
Con explicación.— Graduado.— Comprende desde 7*'28* á 8*»46' de latitud Norte, y desde 298*24' á 
299*^35' de longitud oriental del Meridiano de Tenerife.— Escala de medio grado de círculo má* 
ximo dividido en 30 millas.— Otra ídem id. dividido en 28 5oo tocsas.— Otra ídem id. en 8 3/4 le- 
guas españolas.~6o X 46 centímetros.— Estante 109.— Cajón 3 - Legajo 21. (2) 

1 76 I 

162 «Plano particular de la Bahia de Calidonia, situada en 8*^ 35' de 
Latitud Norte y 29b" 36' de Longitud, en la Costa del Norte de el Ysíhmo 
del Darien ó de Panarná y que man'iñcsia su figura, extensión y fondo y 
Terreno de sus inmediaciones.» 

«Cartagena dt Yndias á 31 de Marzo de 1761.»— Por D. Antonio de Arébalo (su rúbrica).— 
Lleva el núm. 3.— Con informes remitidos por 1). Diego T.ibarcs, gobernador de Cartagena de 
Indias, con carta núm. 1 de i5 de Abril de 1761 y diario de la expedición, por Arébalo.- En colo- 
res.— Con explicación.— Escala de i.ooo tocsas los 13 1/2 ccntímt-iros. -61 1/2x46 centímetros.— 
Estante 109 —Cajón 3.— Legajo 21. .3) 

I 761 

163 «Plano particular de la Bahia de la Candelaria^ situada en la 
Costa del Oeste del Golfo del Darien en 8" 3' de Latitud Norte y 299° 10' 
de Longitud, que manifiesta la figura, extensión y fondo de ella, como 
también el Terreno de sus inmediaciones.» 

«Cartagena de Yndias á 31 de Marzo de 1761.*— Por D. Antonio de Arébalo (su rúbrica).— 
Lleva el núm. 4.— Con informe."; remitidos por O. Oiego Tabares, gobernador de Cariagen.i de 
Indias, con carta núm. i de i5 de Abril de 17C1, y diario de la expedición, por Arébalo.— En co- 
lores.— Con explicación.— Escala de i.ooo toe as los 13 1/2 centímetros.— 57 x 37 '/2 centímetros 
Estante 109.— Cajón 3.— Legajo 21. (4^ 

1761 

' 164 «Plano particular que comprehende una parte del Rio Cayman y 
terreno de sus inmediaciones, para la inteligencia de el que se ha elegido 



/ 



25o REVISTA DE ARCHIVOS 

para la erección de un nuebo Fuerte arreglado á la Real Orden de 6 de 
Febrero de 1760.» 

«Cartagena de Yndias á 31 de Marzo de 1761».— Por D. Antonio de Arébalo (su rúbrica).— Lle- 
va el núm. 5.— Con informes remitidos por D. Diego Tabares, gobernador de Cartagena de In- 
dias, con carta núm. i de i5 de Abril de 1761, y diario de la expedición, por Arébalo.— En colo- 
res.— Con explicación.— Contiene varias escalas para los planos^ perfiles.— 59 X 5i centímetros. 
Estante 109.— Cajón 3.— Legajo 21. (5). 

1761 

165 «Plano del Fuerte de San Carlos que se propone construir en un 
costado del Rio Cayman^ que desagua en el Golfo del Darien, con dispo- 
sición de poner en él 12 cañones de corto calibre y 12 Pedreros, y de ha- 
cer fuego á cubierto por las troneras de fuzil que en él se ven.» 

«Plano y Perfiles de la Casa Fuerte para Vigía que se propone cons- 
truir en el Cerro de San Carlos, señalada B en el Plano particular de 
aquel terreno.» 

«Cartagena de Yndias á 31 de Marzo de 1761».- -Por D. Antonio de Arébalo (su rúbrica).— 
Lleva el núm. 6.— Con informes remitidos por D. Diego Tabares, gobernador de Cartagena de 
Indias, con carta núm. i de i5 de Abril de 1761, y diario de la expedición, por Arébalo.— En colo- 
res.— Con explicación.— Contiene variiis escalas para los planos y para los perfiles:— 5g X ^i cen- 
tímetros.— Estante 109.— Cajón 3.— Legajo 21. (6) 

1762 

166 aPlano de la Mensura hecha para saver la distancia desde la Nueva 
Villa de San Carlos al Surgidero de Manaure, y de éste á la Ciudad del 
Rio de el Hacha, y de aqui á dicha Villa de San Carlos, cuia diligencia se 
practicó por ordenes Expedidas por su Excelencia con fecha de lo de Fe- 
brero y i.° de Marzo de este año de 1762.» 

Con expediente de D. Bernardo Ruiz de Noricga sobre pacificación de los indios goagiros de 
Río de la Hacha, de 1766.— En colores. — Esola de 4 leguas los 13 ccniímciros. — 64 X 43 centíme- 
tros.— Estante 119.— Cajón 7.— Lagajo 36. (6) 

1762 

167 «Planos y perfiles de la Muralla Real batida de la Mar del Norte 
de Cartagena de Yndias, para la inteligencia del Estado en que ha que- 
dado maltratada con el temporal que padeció en g.^ (Noviembre) de 1761, 
y la de lo que se propone cxecutar para ponerla de suerte que pueda re- 
sistir á las tormentas del Mar, &. &.» 

Cartagena de Indias 12 de Junio de 1762.— Por D. Antonio de Arébalo.—Con expediente sobre 
la materia.— En colores.— Con explicación.— Escala de 360 varas castellanas para el plano genc^ 
ral, figura 1.*, los 16 centímetros.— Hay otras escalas para los distintos planos y perfiles.- 90 X ^4 
centímetros.— Estante n8.— Cajón 6.-Lcgajo 8. (i) 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 25 1 

¿1762? 

163 Mapa de la Península Goagtra. ' 

Con expediente de D. Bernardo Ruiz de Noricga sobre pacifícación de ios indios del Rio de 
Hacha, de 1766.— En colores.— Con expresión de los pueblos y explicación de lo contenido en el 
mapa.— Escala de 16 leguas los 10 centímetros. —73 X 42 centímetros.— Estante 119. Cajón 7.— Le- 
gajo 36. (4) 

1763 

169 «Piano de la Pla^a de Cartagena de Yndias y Terreno de sus 
inmediaciones.» 

Por D. Antonio de Aré bal o. —Form^i parte de una «Relación de consistencia del estado de de- 
fensa en que se ha puesto H. Plaza de Cartagena de Yndias»... Su fecha en Cartagena á i5 de 
Mayo de 1763, del mismo Arébalo.— En colores.— Muy detallado.- -Esc ila de i.ooo toesas los 6 1/2 
centímetros —18 1/2 X 24 centímetros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 7. (i) 

1763 

170 cPlano particular del Castillo de San Phelipe de Varaxas de 
Cartagena de Yndias, situado en el Cerro de S. Lds^aro, y de las obras 
nuevas que se le han aumentado en el año próximo pasado de 1762, en 
donde se manifiesta también el estado defectuoso en que se halló el terre- 
no de sus inmediaciones y el ventajoso en que se está poniendo arrasando 
las alturas y levantando los valles... Cartagena de Yndias i5 de Mayo 
de 1763.» 

Por D. Antonio de Arébalo. — Acompañado de una «Relación de consistencia del estado de 
defensa en que se ha puesto la Pla^a de Cartagena de Yndias».., Del mismo Arébalo y de igual 
fecha -En colores.— Con explicación.— Escala de i5o toesas los 16 centímetros.— 81 X 65 centí- 
metros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 7. (2) 

1763 

171 «Perfiles y elevaciones del Castillo de San Phelipe de Varaxas de 
Cartagena de Yndias, situado en el cerro de San Ld¡[aro; de las obras 
nuevas que se le han aumentado en el año próximo pasado de 176a y de 
las dominaciones, alturas y cañadas del terreno de sus inmediaciones... 
Cartagena de Yndias i5 de Mayo de 17O3.» 

Acompañado de^unajiRelacion de consistencia del estado de defensa en que se ha puesto la 
Ploí^a de Cartagena de Indias... del mismo Arébalo y de igual fecha».— En colores.— Escala de 
i5o varas castellanas los 17 1/2 centímetros.— Otra de 5o toesas los 13 1/2 centímetros.- 85 X 5g 
centímetros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 7. (3) 

1763 

172 «Plano de la Canal de Bocachica y terreno de sus inmediaciones, 
que manifiesta su situación, la de las fortificaciones que defienden su en- 
trada y el estado ventajoso de defensa en que se ha puesto últimamente.» 



252 REVISTA DE ARCHIVOS 



^1 



Cartagena de Yndias i5 ác Míy o dt 1763.— Acompañado de una «Relación de consistencia 
del estado de defensa en que se ha puesto la Plaza de Cañameña de Yndias»... del mismo Aré- 
balo y de ifiual fecha.— En colores.— Escala de 300 toesas los 16 centímetros.— 85 X 6g ceotíme- 
tros.— Estante xi8.— Cajón 6.— Legajo 7. (4) 

1764 . 

173 ('Descr¡pci3n (plano) de la Boca grande, situada eiilre la Ciudad 
de Cartagena de Yndias y Boca chica^ últimanienle corregido por orden 
de D. Miguel Joseph Gastón, Capitán de Navio de la Real Armada y Co- 
mandante de Guarda Costas de Tierra firme en 3 de Diziembre de 1764.» 

En colores.— Con explicación.— Escala de Sot toesas los lo centímetros.— 5o X 39 centímetros. 
Estante ii8.— Cajón 6.— Legajo lo. (5) 

1766 

174 «Mapa que comprehendc parte de las Provincias de Sania Marta 
y Caríage/ia, de la que se manifiestan los Partidos, de Tierra adentro, 
de Maria, y del Dique de la Ciudad y sus inmediaciones para mejor inte- 
'ligencia del informe con que se acompaña hecho de orden del Excelentisi- 

mo Señor Virrey de este Rey no.» 

Cartagena (de Indias) á 9 de Diciembre de 176C.— Por D. Antonio de Aréfta/o.— Con expedien- 
te sobre provisión de víveres para la plaza de Cartagena de Indias.— En colores.— Con explica- 
ción.— Escala de 6 leguas los 14 1/4 centímetros.— 71 X 45 centímetros. -Estante 118.— Cajón 6.— 
Legajo 9. 

1767 

175 «Plano y perfil de la Yglesia Vieja (de Santa marta), que está 
arruinada.» 

Por el ingeniero arquitecto D. Juan Cayetano Chacón.— Con expediente de 1767 sobre la fá- 
brica de la iglesia Catedral de Santa Marta.— En colores.— E-scala de 40 varas los 22 centímeircs 
para el plano, y de 30 varas los 8 3/4 centímetros para el perfil.— 32 X 22 centímetros.— Estante 
119.- -Cajón 7.— Legajo 36. (2) 

1767 

176 «Plano, vistas y perfiles de la Santa Yglesia Catedral que se está 
construyendo en la Ciudad de Safita Martlia, parte de tierra firme occi- 
dental de la América meridional, y por Real Cédula en San Lorenzo á 3i 
de Octubre del año 1753, cuya fábrica se alia al presente dirigida (á pedi- 
miento del Rev.** Obispo y Governador interino de ella) por el Subtenien- 
te de Ynfanteria é Yngeniero Delineador de los Reales Exercitos, Plazas 
y Fronteras de su Magestad (q. Dios guarde) abajo firmado, que de la pla- 
za de Cartagena destinó para este fin el Virrey y Capitán General de este 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 253 

nuebo Reyno de Granada, sugetandose i los mas prudentes y económicos 
adornos y proporciones para escusar la superfluidad de gastos, &, &.» 

«Santa Marta y Marzo 2 de 1767 años.»— «Jimn Cayetano Chacón'» (su rúbrica).— En colores. 
Con explicación.— liscal.i de 25 varas castellanas para el plano y perfiles los iGccniímetrós.— 
68 X 53 centímetros.— Estante 119. —Cajón 7.— Legajo 36. 13) 

1769 

177 Plano de la abertura de Bocagrande, por donde pueden entrar 
Fragatas de la última construcción de los Ynglescs, y otras embarcacio- 
nes menores á la Bahia de Cartagena de Yndias, levantado con operacio- 
nes Geométricas en los puntos principales para la inteligencia de su situa- 
cioit, extensión y fondo sobre su baxo y la de los diferentes proyectos que 
para cerrarla se han hecho y el que al presente se propone.» 

Cartagena de Indias á 8 de Julio de 1769.— Por D. Antonio de Arébalo.—En colores.— Con 
explicación.— Escala de i.ooo varas castellanas los 23 centímetros. —Otra de 300 tocsas los 16 cen- 
tímetros.— 72 X 49 centímetros.— Estante 118.— Cajón 6.— Legajo 10. (3) 

1769 

178 <cPlano general de la Pla^a de Cartagefia de Yndias, parte de su 
Bahía, y Terreno de sus inmediaciones para la inteligencia de la situación 
de la abertura de Bocagrande, avenida peligrosa de dicha Plaza y la del 
Ystmo, que entre esta y dicha Boca intermedia, con el proyecto que se 
propone para cerrarla, y el parage en que podrán colocarse los Navios de 
guerra de S. M. para defender esta entrada, ínterin que se imposibilita 
con la execución de la obra.» 

Cartagena de Indias á 19 de Julio de 1769.— Por D. Antonio de Arébalo.—CoQÜcnc varios 
perfiles.— En colores.- Con explicación.— Escala de 4.C00 varas para el plano general los 11 cen- 
tímetros. — Otra de 2.000 tocsas los 13 centímetros. — 67 x A^ centímetros.- Estante 118.— Cajón 6, 
Legajo 10. ^4) 

1769 

179 Mapa de la Provincia de Lo ja y de los montes reservados donde 
se encuentran los árboles de la quina. 

Remitido por el presidente de Quito D. Josef Diguja, con carta de i5 de Diciembre de 1769.— 
Contiene la vista de la Ciudad de Loja^ del Pueblo de Malacatos^ curso de los Ríos Catamayo. 
Malacalos^ Piscabamba^ etc., etc., y de oíros pueblos de menor importancia, y diseños de los 
árboles de la quina.- En colores.— 41 X 30 centímetros.— Estante 127.— C «jón 2.— Legajo 9. (i) 

Í773 

180 «Perspectiva del Bolcaii de Tunguragiia en la Provincia de Qui- 
to y de su erupción el día 23 de Abril de 1773.» 



254- 



REVISTA DE ARCHIVOS 



Coa relación de la erupción del mencionado volcán acaecida el 23 de Abril de 1773, remitida 
por el presidente de Quito D. JosefDiguja, con carta de 16 de Agosto de 1773. —En colores.— 
Con explicación.^55 X 40 centímetro».— Estante I27.—Cajón 2,— Legajo g. (3) 



1773 

181 Demarcación (mapa) del Pays que ha cubierto de ceniza y cascajo 
la erupción del Bolean de Tunguragua, en el que no se han guardado las 
distancias de los Lugares, por ponerlas en mayor punto.» 

Con relación de la erupción del mencionado rolcAn acaecida el 23 de Abril de 1773, remitida 
por el presidente de Quito D. Josef Diguja, con carta de 16 de Agosto de 1773.— En colores.— 
Con explicación.— 40 X ^^ centímetros.— Estante 127.— Cajón 2.— Legajo 9. (2) 



(Continuará), 



Pedro Torres Lanzas. 



^ 
ff 



DOCUMENTOS 



Correspondencia literaria de D. Gregorio Mayans y Siscar *. 

XXXVI 

Cerda á Mayans, 5 Agosto 1779. 

A. 2. 

Mi Dueño i favorecedor: el viernes en la Academia dixe al Sr. Campomanes ha- 
via escrito á Vm. si gustava remitir el Theophilo de Sepulveda. Me encargó fuera 
hoi á saber las resultas; i con efecto luego que me vio me entregó el libro con la 
carta de Vm. diciendomc mui contento, que se tuviera presente para la impression. 
Estava con visitas^ i no huvo lugar de hablar de D. Pepe. 

Piensa Vm. bien que se deve reimprimir la Vida de Alborno^ de la traducción 
de Vela: lo mismo deviera hacerse con el tratado de La honra militar, porque Se- 
pulveda corrigió la traducción. Lo tengo propuesto, i se espera á ver si el tomo de 
obras varias de Sepulveda crece demasiado, que entonces se hará otro tomo de las 
Cartas i de estas Traducciones. 

Tengo el exemplar que Vm. señala de la Traducción de Heliodoro impressa en 
Salamanca en i58r, pero le faltan de los principios hasta la hoja donde fenece el 
privilegio que empieza: sejo: Que es fecha, etc. Esta traducción está hecha inmedia- 
tamente de la Francesa de Amyol. No es menester para convencerse de esto mas 
que leer el principio: El dia no hacia que comentar. Vea Vm. qué Francesismo. 
Tengo otro egemplar sin principio ni fin, difíere en el carácter, i número de pagi- 
nas pero no en el contexto. Viendo esto Fernando de Mena hizo nueva traducción 
en Toledo en i585, i dice en el prologo que la cotejó con el Griego con ayuda de 
Andrés Escoto que se hallava alli de Maestro de Rhetorica. Esta es la que mas bien 
se puede presumir sea de Francisco de Vergara, porque Fernando de Mena no es 
conocido. El estilo es bueno, empieza: Havia poco antes comen^^ado á reir el Alva, 
i el sol tendia sus rayos por las altas cumbres de los montes. El año de 161 4 se reim- 
primió esta traducción en Barcelona con mucha puntualidad. En 1616, Cesar Ou- 
din corrompió la traducción corrigiéndola á su antojo. No sé si siguió la traducción 
de i58i ó la de 1584. Un bárbaro llamado D. Fernando Manuel de Castillejo no co- 
nociendo mas traducción que la corrompida por Oudin, hizo otra del Latín, i la 
imprimió en Madrid en 1722, 4.° Tanta es la grosseria de algunos que no examinan 

I Véase el número de Julio, 1905, págs. 5i á 56. 



256 REVISTA DE ARCHIVOS 

las cosas: igual á la que noié en la traducción de Virgilio por Hernández; pues ha- 
viendo éste mejorado su traducción é impressola en Madrid veinte años después de 
la de Toledo que se reimprimió en Zaragoza i Alcalá, huvo quien la reimprimió en 
el mismo Alcalá en 8.^ i en Lisboa en 2 tomos 8." según la primera edición. El Pas- 
tot Fido de la traducción de Suarez de Figueroa se imprimió i.' vez en Ñapóles^ 
después en Valencia mui mejorado, tanto que parece diferente, i 3.' vez le imprimie- 
ron en Milán según la 1.' Jauregui también imprimió su Aminta en Roma. La va- 
rió mucho en la impression que hizo de sus Rimas: pero la nueva tengo de hacerla 
yo, i no omitiré el cotejo. 

He recibido f a las Auroras de Diana por A nava, la Comedia de Jauregui con- 
tra Quevedo, i las dos giossas á Jorge Manrique. Doi á Vm. las devidas gracias, i 
pronto la satisfacción de que se empiezc á imprimir. 

El Manual para la eterna salvación si Vm. gusta de enviarle, ó copia puntual, 
se imprimirá luego, porque estos tratados ascéticos tienen mas salida que los eru- 
ditos, i Manuel Marti que es Amigo, imprime todo lo de este genero, i aun hago 
cuenta de proponerle lo de Aranda. 

Se pondrá lo de Vcncgas en el 2.** tomo de Opúsculos. Creo que sería justo no 
dilatar la publicación de las Notas de Nuñcz á Dionisio Piricyct.i, ni lasobritas de 
Juan Bautista Cardona. Será razón que cuidemos de dar á conocer primero nues- 
tros Valencianos. Ya que pienso poner al fin del tomo i.' las Qucstiones del templo 
de Salomón át }. de Vergara, reco«;crc sus Cartas Latinas entre las de Erasmo i 
Lucio Marineo Siculo. No tengo los Idilios de Alvar Gómez, ni están en la Real 
Biblioteca. Alli hai epigramas de Vergara. 

Los opúsculos de Taxaquet me parecen dignos de imprimirse. Yo compré de 
Lorga para la Real Biblioteca sus dos Oraciones del modo de estudiar el derecho 
Canónico^ i ahora no parecen. 

Del P. Escolo tengo unas Cartas Latinas á D. Joseph Esteve con las respuestas 
de este Prelado. 

La Académica de P. de Valencia impressa por Plantino la tengo rubricada para 
la impression. Luego que se imprima el tomo i.° pediré censor fijo, para que des- 
pa 'he pronto. 

Mucho gusto me ha causado el precioso tomo de la Academia de los S'octurnos, 
Veo que se podrá sacar de él un lomocuriosissimo, i assi conforme le vaya leyendo 
iré notando lo que merezca imprimirse, disponiéndolo por Autores. Ha llegado tarde 
para lo de Ceriol, á quien Rei de Artieda llama Caballero Valenciano doctissimo. 

Se está imprimiendo por Sancha una buena obra. b. Thomas Sánchez, Biblio- 
tecario de S. M. i autor de la Carta del Lie, P.° Fernandez a Berni, tenia escrita la 
Vida del Marques de Santillana, i i\otas á su Carta sobre la Poesia. Le persuadimos 
Llaguno i yo mudara el pensamiento esiendiendole á una colección de Poetas anti- 
guos (enteros) hasia los Reyes Catholicos. Se conformó, i en este i/ tomo saldrá 
con lo dicho el Poema del Cid, i después el Monje Berceo, el Arcipreste de Hita, i 
Pero Lope\ de Ayala, cuyo M. yo descubrí. 

Siento no haya enviado Vm. las Poesias de Alvar Gómez, que Sancha las que- 
ría imprimir á coniinuacion del A randa en el 2.° tomo de Manrique. 

Tiene Vm. una caria bien larga, i escrita contestando al mismo tiempo á un 
importuno. Aprecio las finezas que devo á lodos los de essa casa, i ruego á Dios 
guarde á Vm. los muchos años que desea su mayor Amigo i servidor, Cerda. — 
Sr. D. Gregorio Mayáns i Sisear. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 267 

XXXVII 

Mayans á Cerda, 7 Agosto 1779. 
A.Ü. 

Mi Dueño, constante amigo, i perpetuo ^bajador en cosas útiles. Me alegro de 
que Theojilo aya sido bien recibido. Ya me hará Vm. el favor de hacerme saber, 
si esse señor favorecerá á mi Pepe, como lo deseo. 

Celebro que Vm. aprueve la impresión de la Vida castellana del Cardenal Air 
bornoz. 

Tengo Ui Historia Ethiopica impressa en Salamanca Jpn casa de Pedro Lasso 
i58i, de cuyo frontispicio embie copia á Vm. i ahora de \i segunda pagina, que es 
la Licencia, de que embio copia hasta la silaba con, que prosigue se/o, i de esta 
manera lo tendrá Vm. lodo. 

También tengo la imprcssion de Barcelona del año 1614 que dice Vm. ser mui 
puntual; pero á esta imprcssion falta lo que precedia á la í4probacion, que dio el 
presentado frai Jaime Rebullosa; á la qual sigue otra Aprobación que dio Lucas 
Gracian Dantisco. Después sigue la dedicatoria de Juan Gracian impressor á Don 
Antonio Polo Cortes &: cuya dedicatoria en la linea ultima, hace llamada á Juan 
Gradan, i la pagina que empezava asi, no parece; pero sí el Prologo al letor que, 
empieza La ocasión. Está este libro á la disposición de Vm. 

Tengo en 8 francés ¡ül Pastor Fido, Poema de Baptísta Guarino traducido de 
Italiano en metro Español, i ilustrado con Reflexiones por Doña Isabel Correa, 
dedicado á Don Manuel de Belmonte, Barón de Belmonte, Conde Palatino, í Re- 
gente de su Mageslad Catholica. En Amsterdam, por Juan Ravenstein, año 1694.. 
Es impresión mui rara. 

Acabé de leer la primera obra de las seis que contiene el Manual para la eterna 
salvación impreso en Zaragoza año iSSg. Ya escrivi á Vm. que no se sabe quien 
fue el Autor ó autores; lo que digo es, que la primera obra es sabia, erudita, i ele- 
queme. Entretanto ha leido mi hermano las otras cinco, i ha averiguado que todas 
son de un mismo autor. Queda ahora por averiguar, quien fue este: i confio que lo 
sabremos. Dege Vm. que lo sepamos, ó que perdamos la esperanza de saberlo; i 
luego las estudiara todas para que las haga imprimir: i Manuel Marti hará un gran 
servicio á Dios. 

Al libro de A randa le faltan tres hojas. Veré si las hallo, i las copiare: i si no hai 
se buscará, i se copiaran. 

Tengo impreso en Barcelona el año 1672 en dos pliegos el Dionisio Afro que 
Pedro Juan Nuñez hacia comprar á sus discípulos, traducido elegantemente por 
RhannioFannio (?); i manuscritas las Prelecciones Geográficas, que están copiadas 
en 224 hojas en 4. En la copia se siguió primeramente un original, después se co- 
tejo con otros; i quedo después por hacer la diligencia critica de escoger la lectura 
mejor, que para nosotros es fácil; i enmendado el libro, deve copiarse toda la obra 
antes de imprimirla, viendo en cada nombre de las poblaciones, qual es su nom- 
bre, por si acaso esta mal copiado. Por pedir esto uno ó dos meses no lo he egecu- 
lado, i no lo he egecutado porque no avia quien quisiese costear la impression. 

Las Prelecciones son incomparables, por el estilo, claridad, i erudición no afec- 
tada. Siempre que Vm. me diga, que esta desocupado para esta empresa, le fran- 
quearé el original. De otro (qualquiera que sea) no me fiaré; porque no espero que 



258 REVISTA DE ARCHIVOS 

lo egecute bien. Si yo lo hu viera cgecutado hu viera embiado el original puesto en 
limpio, ó á Meerman á Holanda; ó al Barón de Suchenberg [á] Víena. 

Tengo las notas de Venegas diligentemente copiadas de mí mano á la carta de 
San Basilio. 

De Alvar Gómez de Castro i de otros copié las cartas pertenecientes á la corres- 
pondencia del Bachiller Rhua. Alli se han de sacar las de Vergara que tengo co- 
piadas (i). 

No se si digc á Vm. que me hurtaron las Cartas del Bachiller Rhua de primera 
impression, las quales devo comprar de dicha impression i no de la segunda viciada 
de proposito. Estimare que Vm. me las compre; porque yo las traduge, i las añadi 
las notas convenientes. 

Celebro que algunas poesías de los Nocturnos agraden á Vm., que escogerá las 
mejores, haciéndolas copiar separadamente, i después aplicará Vm. á cada autor 
las que sean suyas, distinguiendo los autores chronologicamcnte. Horts era el 
bufón de estos Poetas, i de aqui tiene origen de que el Diablo del Socos es Horts, 
como se dice en un libro de Fiestas de esta Ciudad, no sé qual. 

Yo enseñé á Vm. las Poesías de Alvar Gomefi para que viesse la excelencia de 
sus obras; pero no me dijo Vm. que las embiasse al amigo Sancha, á quien las 
embiare siempre que quiera, i por quien quiera. 

Celebro el pensamiento de imprimir enteros los poetas antiguos anteriores al 
Rei D. Fernando. Aqui pertenecen las Coplas de la creación del mundo, que es una 
historia de Fspaña escrita en tiempo de D. Juan el 2.° con otras piezas, que tiene en 
un antiguo código D. Juan Bautista Muñoz, i de que tengo una copia exacta, sa- 
cada por mi canónigo. 

De Taxaquet tengo las conclusiones que defendió, presididas por Pedro Juan 
Nuñez, que es una pieza singular. 

De D. Josef Esteve se dirá algo en llegando el caso. 

Viendo que el librero Simón no me embiava los libros que me regaló el amigo 
Sotos, fui por ellos, y me entregó á Estevanillo González; i porque deseo que so- 
lamente se impriman libros útiles para fomentar la piedad, ó la erudición ó. la eto- 
quencia, estimaré que le persuada Vm. que no gaste su dinero en imprimir libros 
inijtiles. Me dijo Simón que los citados libros no estavan encuadernados. Tengo 
por cierto que serán buenos si Vm. los ha escogido. 

Únicamente con Vm. es con qujen trato de letras; i sin hastio; porque no tengo 
cabeza para cosas serias. 

Mi hermano y Yo somos de Vm., cuya vida Dios guarde muchos años. Valen- 
cia á 7 de Agosto de 1779. — B. L. M. de Vm. su mas obligado servidor i amigo, 
D. Gregorio Mayáns i Sisear. — Sr. D. Francisco Cerda i Rico.— (Minutado letra 
de D. Gregorio con intercalaciones de D. Juan Antonio.) 



(1) Este párrafo aparece enmendado por el Canónigo. Lo que D. Gregorio había escrito de 
su letra y se halla tachado en la minuta, decía: «De Lucio Marineo Siculo, i de oíros copie las 
cartas pertenecientes á la correspondencia del Bachiller Rhua que son pocas, de Vergara, Alvar 
Gómez de Castro.» 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 269 

XXXVIH 

Cerda á Mayans, 10 Agosto 1779. 
A. Q, 

Mi Amigo i singular favorecedor: Con la ayuda de Vm. tengo quanto se me 
pueda ofrecer, i con su consejo i buena dirección quanto necessito para el acierto 
en mis assuntos literarios. Aunque por mi tengo bastante efícacia para llevarlos al 
cabo, me anima mucho mas la que Vm. muestra en fomentar mis designios á pe- 
sar de sus gravissimas ocupaciones. Pero me sirve de la mayor satisfacción el ver 
que salgo tan pronto de mis dificultades en todo quanto consulto con Vm. 

La portada de la traducción de Heliocioro de i58i me sirve mucho para saber 
que havia otra anterior i averiguar esta noticia qiie ignorava. Remito á Vm. lo que 
falta á la suya de Barcelona, que es cabalmente (o que da á conocer al traductor. 

Hoi se llevó Sotos parte del original para empezar la impression de esta obra. 
La impression que sigo es la del año i584 por ser la i.' de Fernando de Mena, que 
después copiaron en Barcelona. A poco que se cotege ésta con la de Salamanca 
de i58i se verá la diferencia en el estilo. 

También he corregido hoi de prensa el primer pliego de la colección de Opúscu- 
los, que creo se haga apreciabilissima con los auxilios de Vm. Yo creo que este es 
el mejor meJio de dar á conocer el mérito de muchos ingenies desconocidos, i de 
imprimir obritas que de otra suerte nunca salieran á luz, ó no se reimprimieran 
por cortas, ó desconocidas. Luego formaré el Prologo Latino, dando cuenta de mi 
proyecto. En él irá el catalogo de lo que contiene el tomo i .°, y de lo que ha de con- 
tener el 2.° para assi excitar el gusto de los eruditos. Quiero hablar en él de la ne- 
cessidad de formar colecciones enteras de las obras de nuestros autores i déla [de] 
hacerla de semejantes opúsculos. Ya ve Vm. que precisamente he de hablar de su 
colección de Sanche^, Oraciones de Valencianos, &c. 

Como Vm. ha abrazado todo eí ámbito de nuestra historia literaria, no puedo 
escapar de hablar de sus trabajos en todos mis Prólogos. Algunos lo notan, i les 
respondéoste^ lo quiten, si puede subsistir el edificio sin essas piedras fundamen- 
tales. 

Lo que mis siento es haver perdido 10 años ó 12 desde que pensé dar esta Colec^ 
cion hasta ahora. Quando entré en la Real Biblioteca se lo propuse á Santander. 
Empezó, i se enfrió. Entonces hize la colección de Matamoros que está con- 
cluida, i no acaba de salir á luz; la colección de oraciones, sermones i opúsculos 
escritos por nuestros Españoles en el Concilio de Trento, de que hai 2 lomos en 
4'**, impressos, i no saldrán, porque como havia opúsculos de Cardillo Villalpando, 
Carranza i otros que defendian la infalibilidad del Papa, i superioridad al Concilio, 
se suspendió quando salió el Juicio iinparcial, i no ha sido possible continuarlo, 
por mas recados que he dado á Santander del Sr. Roda. Ahora estava animado á 
publicar el Aphrodisium, de Calvete, que está concluido, i por si buelve atrás ahi 
van essos principios con mi prefación. Lo peor es que está cerrada la puerta á los 
inmensos thesoros que encierra la Real Biblioteca i consume el polvo. 

Me acuerdo que vi el Dionysio Afro que conserva Vm. i siempre he tenido de- 
seo de que se publiquen sus Comentarios que quiero sean el adorno del tomo 2. 

Se me olvidava decir que después del Prologo én que dé razón de mi Instituto, 
irán las vidas de los A. A. insertos en el tomo ó á lo menos el juicio de la obra, si 

3.* épocA.— TOMO XIII 18 



26o 



REVISTA DE APCHIVOS 



el Autor es de los que preslavan maieria para otros tomos, i no tengo todas las 
noticias de su vida: porque v. g. de Lcbrija, Nuftez, Morzillo &c. irán obras en va- 
rios tomos. De esta mezcla no se seguirá la confusión que en el Parnaso, porque 
cada obra sera entera; i aun sigo el método de poner las portadas enteras como 
Vm. en Sánchez, añadiendo al fin Edilio II, ó ///, según sea. Aquí podremos re- 
mediar el defecto de la edición de Sánchez, que Vm. me insinuó aqui, de no haver 
puesto la Minerva parva. 

Como la obra sea bien recibida, espero que Vm. me franquee para ella manus- 
critos de sus obras, porque lendrian lugar sus Cartas Latinas inéditas &c. 

De las obras de Taxaquct tengo dos egem piares con la de Variis colegiis ad uti- 
litatem publicam constituendis que Vni. no ciía en su nota; el uno se lo presté al 
Sr. Inquisidor General, porque queria yo le imprimiesse con su Historia de ios Se- 
minarios Conciliares i no huvo lugar, pero le recogeré; al otro le falta hasta el fo- 
lio 9 i en su lugar tiene la Oración de Fcrruz á la Assuncion, i otra de D. Joseph 
Esteve prestando la obediencia á Paulo V. Las Conclusiones que Vm. dice de Ta- 
xaquei no las he visto, ni sabia que huvicsse estudiado en essa vniversidad. Mi de- 
seo de publicar sus obras es porque se vea que fue el que dio la Idea de los Semi- 
narios Conciliares, I dar á conocer lo que iraba jó en la corrección de Graciano, i lo 
tiene el Sr. Roda, quien puede contribuir muchissimo; i especialmente con cartas 
inéditas de los españoles que estaban en Roma, entre ellas con la correspondencia 
de Chacón con Alvar Gómez sobre la corrección de las Et imologias de San) Isidoro. 

Mi pensamiento es que la primera obra Castellana que salga sea las Questiones 
de Vergara; i assi vendrá bien poner sus Carlas Latinas. 

Ahi me comunicó un curioso un tomo en 4.*' mui «ruesso de Oraciones de los 
discípulos de Nuñez mientras enseñó en Barcelona; las hai excclenies, i podré sacar 
mucho, que acredite al Maestro i á los discipulos. El tomo es el mismo original; 
pues en una oración está el titulo de letra del mismo Nuñez. 

Las obras de A randa están en esta Real Bibliotheca i se podra copiar loque fal- 
te al egemplarde Vm. 

El pensamiento de imprimir las Poesias de Alvar Gómez nació de haberle yo 
coiDunicado á Sancha el de Vm. i dijo que se podrían poner en el tomo 2.*^ de Jorge 
Manrique, que empezará con la giossa de Aranda, i quiero yo que le añada el Re- 
gimicntode Principes en verso del otro Manrique, cuya primera impre^sion en 4." 
está en la Real Bibliotheca. 

De los libros de Sotos solo he cuidado de las Poesias espirituales, i del Furia 
que ya se ha concluido, i se metió como re pudo la noticia de la Academia de los 
Nocturnos. 

No sé si sabe Vm. que hize imprimir la Expedición de Catalanes i (^Aragoneses 
por nuestro Paisano Moneada: si Vm. no tiene la nueva impression, se la envia*^c; 
pues el estilo del autor no es inferior al de D. I), de Mendoza. 

De la impresión del Pastor Fido hablamos Llaguno i yo tiempo hace, i no nos 
determinamos, por tener algunos passages no mui castos: antes no se reparava en 
esso; ahora se hila mas delgado. No se si la traducción de Correa estara libre de es- 
tos lunares. 

Sotos estava presente quando lei La carta de Vm. i está con buenos azeros para 
emplear su imprenta en cosas buenas. 

Las Notas de Venegas á la Carta de San Basilio pueden ir en el tomo 1 1* de la 
colección. Esta, i las Poesias de -Alvar Gome\, i cualquier cosa que se necessite 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 26 1 

remitir, se puede dirigir sucessivamcnlc por el correo á D. Eugenio Llaguno i 
<>yl miróla, Oficial de la i .* Secretaria de Estado^San Ildefonso, que él se lo re- 
mitirá á Sancha, ó á mí. 

Para el correo inmediato formaré el catálogo de lo que ha de entrar en el tomo 
segando de la Colección. Cuento con las Notas de Nuñe\ á Dionisio Afro, i de 
Poesías pued« ser que ponga las de Pe/reyo (que tengo) o Alvar Gomei^ de militia 
velL aurei, con los Escolios de Venegas, pero Vm. Si quid novisti rectius istis 
Candidus impertí; sinon hispiere mecum. 

Ha empezado ya Sancha el Mela de Jusepe Ant.° -González de Salas. Se añade el 
texto Latino de la edición de Schoio que siguió Salas, i la dissertacion De duplici 
/er/-a que tengo con licencia. Quando hice la Prefación á su Poc//ca apunté que 
avia seguido algunoel sistema de este Autor. En la de esta obra que será en a to- 
mos lo provaré; pues lo hizo antes David Clemente en el tomo 9 de su Bibliotheca 
curiosa que ten|;o. 

Dejé al Sr. Velasco essotro dia las Constituciones Sinodales de Apila de 1485, 
en 4.° No tienen año de impresión, pero creo sean del mismo en que se celebraron. 
Son las mas sabias que he visto. Dará á Vm. noticias de ellas. 

Tengo de Fr. Francisco Eximenech (sic) el Regiment de la cosa publica impres- 
so en Valencia en 1499, en 4."; le falta la portada: le tiene entero D. Francisco 
Borrull. 

Celebro que Vm. piense en publicar lo que tiene trabajado sobre el origen de 
la imprenta en nuestra nación. « 

En los Libros de Fiestas de Aguilar i Confaloniero, no dejará de haber algo de 
los Poetas celebrados en el Cauto del Turia, 

Digo á Vm. en confianza, que aunque no tuve proporción de ver á esse señor 
illustrissimo, haviendo e.crito á su Bibliothecario Peris para que me remitiesse la 
nota de lo de P.^de Valencia antes de recibir la de Vm., me respondió, que el libro 
estava á mi disposición, i que le mandava S. I. me dixesse pidiera quanto gustase 
' de aquella librería, que en todo seria servido. Esto servirá por si hai alli algo que 
por otra parle no podamos adquirir. Vm. sabe lo que tenian los curiosos, cuyas 
librerías han entrado alli. 

Tengo muchas gracias que dar al Sr. Canónigo por el sumo trabajo que se toma 
en subministrarme las oportunas noticias que acompañan á las de Vm., pero este 
es beneficio que le deve agradecer también toda la Nación. 

El viernes se dio cuenta en la Academia de haver Vm. remitido una obra de Se- 
pulpeda que nos hacía tanta falta, i se agradeció por todos el favor. 

El Sr. Nava no ha huello de los baños de Sacedon. Veré quando se reparten las 
esquelas para la consulta de la Fiscalía, i haré memoria al Sr. Campomanes, pero 
devo advertir á Vm. que para plaza de Oidor havrá mas proporción; pues para las 
Fiscalías, como son el limón de los Tribunales, mucho ha que se sacan Abogados 
de acá de muchos años de practica. Assi piensa la Cámara, assi el Sr. Roda. 

Conozco que carias tan largas son capaces de mortificar; pero el favor de Vm. 
me convida á ello. 

Mis agradecidas cxpressiones á mi Sra. D.^ Margarita, al Sr. Canónigo i toda la 
familia. 

Queda de Vm. su mayor servidor i mas fiel amigo Q. S. M. B., Francisco 
Cerda. Madrid 10 de Agosto de 1779. Sr. D. Gregorio Mayáns i Sisear. 



202 REVISTA DE ARCHIVOS 

II 

LOS ALUMBRADOS DE EXTREMADURA EN EL SIGLO XVI 



Memorial en que se trata de las cosas que me an pasado con los 

ALUMBRADOS d'ExTREMADUPA, DESDEL ANO DE SETENTA HASTA EL 
FIN DESTE ANO DE SETENTA Y giNCO, [pOf Fr. AlonSO dc la FuCHtc]. 

(CONTINUACIÓN ».) 

XXX VI 

Acabado este sermón, me fue luego del pueblo a Santo Domingo del Canpo, 
questá vna legua de Qafra, por estar alli mas rrecogído para el estudio de la pedrica- 
cion; y en esta misma semana sacaron los alumbrados vna ynuencion contra mi, 
que les corló la cabev;a. Porque entrando en su consulta, según se coligió por el 
hecho esierior, deseauan grandemente desacreditar mi persona, para quitarme la 
fuerza que tenia en dezir contra ellos. Y para este ñn hicieron vn memorial como 
libelo famoso, en el qual dezian contra mi muchas cosas feas, notándome no siria- 
mente de mal onbre y de vida rrelaxada, pero de onbre erexe y que sentia mal de 
los sacramentos, y que auia blasfemado contra la diuina contenplacion, y que era 
vn a^ote contra los uiriuosos, y que ponia boca en los tea tinos de rreligion y en 
los clérigos rrecogidos que ymitauan su ynstituio. Y añediendo a su memorial 
asentaron en el muy despacio todo lo que quisieron, y pintando en mi persona vn 
onbre de mala uida y dotrína, y alabando a los de su secta y a los presos por el* 
Sancto Oficio. El qual libelo famoso lo echaron en la pla^a vn dia de mercado. Y 
viniendo este negocio a los oydos del gouernador, hizo diligencias para descubrir 
los auciores, aclamando todo el pueblo a b.>ces creges, ereges luteranos que an 
echado papeles contra la ynquisicion y contra el euangelio. Y fue tanta la yndina- 
cion que cuncibió toda aquella rrepubiica contra los dichos alumbrados, que fue 
vn misterio de Dios y ordenación diuina para los negtxios de visita, porque luego 
el prouisor enbió vn notario para que hiciese yníormaciones del caso. De lo qual 
rresulió que licuaron presos a Badaxoz tres clérigos principales, los dos alumbra- 
dos desta secta, y vno factor grande del la, los quales tuuo el perlada en la cárcel 
de Badaxoz lodo el tienpo que duró la uisita de Qafra, y ansi no tuuieron lugar 
de estoruar la diligencia del Santo oíicio, como lo hizieran sin dubdasi estuuieran 
presentes. 

XXXVII 

Cosa es digna de considerar las marauillas que Dios hacia comigo en este mi- 
nisterio. Yo solo y sin conpañia de otro ninguno que me pudiese ayudar, con sola 

I Véase cl número de Julio dc igpS^ P^gs- 3; á 62. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 263 

la uirtud de la pedricacion anduue conquistando veynie y ocho pueblos, y bol- 
uiendose contra m¡ muchos gigantes, conviene a saber, los alumbrados, los curas 
de los pueblos, los perlados y los que tenian opinión de santos y que como cedros 
subian por lo alto en la opinión del mundo, no pudieron rresisiirme ni hazerme 
callar, ni tuuieron fuerza contra mi, antes se cayeron confundidos y auergoníados ' 
y a90tados por la mano de Dios, porque todos aquellos que me quisieron rresistir, 
sintieron sobre si el castigo del cielo, los vnos afrentados por el ordinario, oíros 
reprehendidos por la ynquisicion, otros presos y secrestados sus bienes por el 
Santo Oficio. Con este suceso vltimo de los alumbrados se descubrió marauillosa 
ocasión para uisitar a la uilla de (Jafra, porque los capitanes de la secta que pu- 
dieran estoruar, estauan ya presos cq Badaxoz, como se a contado. Iten que mu- 
chas personas se yuan desengañando de aquestos errores, y todo el pueblo deseaua 
la visita, por auer mucho tienpo que no se hazia, y por auer nueuos casos y hechos 
escandalosos desta gente alunbrada, que todos deseauan dezir a la ynquisicion. Y 
ansí lo Xesucristo, que aprestándose el ynquisidor Monloya, salió de Llerena en el 
medio de Junio del año de setenta y quatro, y uino a la villa de Qafra dia de la 
Madalena. Y luego el dia de Santiago se leyó el edito general de la fee, y con el, 
edito especial de la secta y rritos de los alunbrados y dexados.' En el qual edito se 
descubren muchos errores de los que oy se platican entre la gente desuariada desta 
secta: al qual edicto predicó el prior que a la sa<;on era de Sánelo Domingo del 
Canpo. 

XXXVIll 

No se puede callar en este lugar el caso que aconteció quince o veinte dias 
antes que se comensase \a visita de ^afra, que sin dubda ninguna fue pronostico 
de lo que se ua descubriendo. En el término de ^afra ques en la Dehesa Nueua, 
que está vná legua del dicho lugar, apareció vna sierpe la mas terrible y espan- 
tosa que xamas se úido en nuestras Españas. De muchas personas fidedignas que 
la uieron con sus ojos, que fueron en numero cerca de veinte, se rrecibió jura- 
mento por orden del licenciado Maldonado, que a la sa^on es gouernador del du- 
cado de Qafra, como en la dicha dehesa andaua vna serpiente que tenia la cabe»^a 
como vna ternera, y los ojos grandes e muy temerosos, la xeta gruesa y contor- 
nada, la cola tan gruesa y larga como vn madero quinzal, el pecho alto y leuan- 
lado de la tierra: la qual con solo el aspecto ponia tanta grima y temor, que las 
personas que la uieron, no tornauan en si en muchos dias, atemorizados de la 
dicha visión. Y anque la uieron algunos valientes, ninguno osó leuanlar armas 
Contra ella, ni le pasó por pensamiento, sino que luego turbados e atemorizados 
le boluian el rrostro y se tenian por fuertes en acertar a huirle. Cosa fue certí- 
sima y verdadera, y con este presupuesto salió contra ella todo el pueblo de ^afra 
e otras muchas personas de los pueblos comarcanos, pero nunca la hallaron ni 
la pudieron descubrir, ni quiso aparecer sino en particular a vna persona, a dos 
en junto. E luego que uino a Qafra el ynquisidor Montoya, desapareció, que xa- 
mas la uieron ojos. Dexó manifiestos yndicios que no era serpiente terrestre, sino 
criatura superior y demonio, porque en aquella tierra no se pudo criar, y auién- 
dose criado estaua notorio que auia de comer, y siendo serpiente, ques animal 
boracisimo, avia menester dos vacas cada vn dia, y siendo animal tan fiero, hiciera 
daños terribles. Ninguno vuo, ni falló vaca ni otro ganado, ni se sintió daño en 



2Cj4 



PEVISTA DE ARCHIVOS 



toda la tierra. Ni se puede entender como se criase animal un fiero en tierra tan 
hollada y rrasa. De lo qual se concluye manifiestamente que fue pronostico, y 
muy aproposito, de lo qu2 ua des-ubriendo la Sania ynquisición, y de la cosa mas 
graue que se a uisto en la yglesia. Hi qual pronostico a mi parecer tiene este mis- 
terio: la nueua eregia de I05 alumbrados es propiamente doctrina de demonios, en 
la qual seda y se rrecibe Satanás por espíritu santo. Kste demonio que .tan tos años 
se auia ocultado en los corazones desta gente, quiso Dios manifestarlo al mundo 
por sus misericordias, en cuya sínificación apareció la sierpe antigua en el ter- 
mino de Qafra, fiera y espantosa, para darnos a entender que ya se Uegaua el 
tiempo en que se manifestarían las obras de Satanás y serian notorias a todas las 
gentes, y el terrible mostruo de la seta alumbrada se auia de rreuelar en la villa 
de Qifra, como en efecto (se) rreueló y mostró en la dicha uisita, descubriendo el 
Señor los mayores engaños y errores de Satanás y obras del ynfierno, que xamas 
se uieron entre gente cristiana. 



.\XXIX 

Entrando en su visita el licenciado Montoya, comentó a tomar el pulso a los 
negocios de los alunbrados, el qual a los principios parecia tan bueno, que casi 
le pesaua al juez por aucr comentado la cura, porque no se descubria de la dicha 
dotrina sino ayunos vdiciplinas, oraciones, contenplaciones, cilicios, cunfesiones, 
comuniones: y si algunos granos se descubrían de dotrina mala e sospechosa, es- 
tauan tan atapados y confundidos con lenguaje de Dios y con sacramentos, que 
luzia ni parecia lo malo a bueltas de tanto bueno. Y anii le ui muchas uezes al 
ynquisidor triste y desconsolado y temeroso, que no sabia que se hacer, porque 
todo lo que se escriuia de alumbrados eran cosas sanctas y benditas. Pero vo le 
uisitaua, y le conforté muchas uezes, alegando en particular el aforismo de los 
médicos: pulsus bonus et prina sana, el eger tendit ad mortem. Y era el mesmo 
pulso desta rruyn dotrina, que parece sano y católico, y en efecto es mortífero y 
erético. En esta necesidad se mosiró la uirtud de la pedricación, ayudándome al 
yn tentó Fray Pedro Gómez de Santa María, fraile de San Francisco muy rreli- 
gíoso y de uida muy aprouada. Este Padre iraxo el Señor a buena coyuntura, el 
qual auiendo olido las maldades desia doctrina, comen?ó a predicar valerosamente 
esortando a las gentes díxesen lo que sabían a la ynquisición. E yo por mi parte 
hacia mucha fuerza en este mismo articulo, prouando con rra«;ones y argumentos 
como el secreto desta doctrina hacia sospecha evidente de grandes eregias y mal- 
dades. Y descendiendo en particular a muchos pecados feos y uergoncosos, encar- 
gauamos la consciencia que todos se rreuelasen, porque ayudauan grandemente a] 
conocimiento distinto desta nueua eregia. Este fue vn auíso maravilloso y nece- 
sario a tal tienpo hacer ynformacion de uida y dotrina, porque lo vno se decla- 
raua por lo otro, y auia en esta secta cosas tan oscuras y malas de entender, que 
si no se juntaran las obras malas con ellas, no se pudiera conocer si era Dios o 
diablo. Y ansi el ynquisidor muy discretamente fue conbinando lo vno con lo 
otro, y salió tan bien y hi^o tanto al caso, que todas las dificultades se soltaron 
con este auiso: porque viendo desnudamente rraptos v uisiones y sentimientos y" 
llagas de San Francisco, ningún espíritu lo osaua condenar por malo. Pero mi- 
rando la uida y conuersacion de los que sentían los dichos efectos, quedaua claro 
como la luz que todo ello era arte mágica y obra de Satanás y labor del ynfierno. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



26S 



Hizo tanto al caso la diligencia del pulpito y las bozes que se dieron, que visi- 
blemente se sentía el efecto de la palabra de Dios, y ansi comentaron muchas 
gentes a uaziar las maldades y abobinaciones desta secta, las quales fueron tan- 
tas, que no se podrían contar. Y durando este tesón quatro meses enteros, enbio 
el ynquisidor los papeles a Corte. De lo qual rresultaron cinco prisiones de gente 
desta secta, quatro maestros y vna discipula. Y auiendoles secrestado el Sancto 
Oficio sus bienes, se concluyó la uisita de (Jafra y se pasó el ynquisidor a la Fuente 
del Maestre. 



XL 



Por el mes de ótubre del año de setenta y quatro entró el ynquisidor en la 
Fuente del Maestro, donde auian sido las tormentas y dificultades con los curas y 
frailes descalcos. Y las alumbradas estauan ya rrendidas y domadas muchas de- 
llas, porque en el dicho pueblo, que era mi natural, avia pedricado muchos ser- 
mones y dado muchas bozes, y auiendo precedido la visita de Qafra y las cinco 
prisiones de los alumbrados, quedaron muy escandalizadas las beatas de la Fuente, 
y ansi comentaron a descubrir grandes maldades y errores. Alli acabé de entender 
el misterio desta secta, porque ningún pueblo de los uisitados hasta agora se des- 
cubre tan claramente ni con tanta distinción. Auiendo bisitado este pueblo, dio el 
ynquisidor la buelta a Fuente de Cantos, en donde estuuo el mes de diziembre, y 
de alli se fue a Llerena, aviendo gastado seis meses en la uisita, en la qual se co- 
rrieron los pueblos siguientes: (Jafra, I.os Sanctos, Medina de las Torres, Puebla 
de Sancho Pérez, Fuente del Maestre, ^al9adilla. Fuente de Cantos. Paró la uisita 
desde la Natiuidad hasta el mes de mar<;o, y en este tiempo bacante acudi yo a Ca- 
balla, ques ar^;obispado de Siuilla: y predicando en el dicho pueblo, comencé a 
descubrir la mesma doctrina y otro^ misterios muy grandes qiie yodeseaua saber, 
como se tocará en el fin deste memorial. De Ca(s'alla me pasé a Siuilla, y tentando 
curiosamente las cosas de aquella ciudad, hallé grandísimo rrastro desta mala doc- 
trina y las mesmas ceremonias y rritoi. A la buelta de Siuilla vine por Caballa y 
consulté vn alumbrado que sedize Fa.xardo, onbre de auturidad y que tiene estvfa 
de cauallero. El qual me descubrió de si propio y desta doctrina cosas tan graues 
e prodigiosas quales nunca mis oydos jamas oyeron dezir, todas ellas fundadas en 
el trato y comunicación qucste ombre a tenido con el demonio: el qual pensando a 
los principios que era el espíritu sancto, se fiaua del. Y con esta seguridad vino el 
demonio a poderarse de^u persona en tanto grado, que hazia del todo lo que que- 
ría, forjándole caer, según el dezia, en muchas maldades, en muchos pecados, en 
muchas abobinaciones y torpezas mucho peores que las de Sodoma y Gomorra: 
y meneándole la lengua, le hazia blasfemar y dezir de nuestro Señor grandísimas 
ynjurias: y finalmente a parad») en el electo general desta doctrina, ques estar en- 
demoniado. El qual genero de demonios es el mas rraro que se a uisto en la ygle- 
sia; de lo qual tengo hecho especíales memoriales y apuntamientos. 



-^¿3 



XLI 

En el mes de febrero del dicho año de setenta y cinco escriuí vna carta al yn- 
quisidor general, en la qual le descubría algunos conceptos grauísimos que auia 
muchos años que no osaua dezir, lemienJo nj ser creiJo. Y luego el ynquisidor 



266 REVISTA DE ARCHIVOS 

general me mandó llamar, y vine a Madrid principio de cuaresma del dicho año, 
y auiendo ynformado a los del Consejo sobre este articulo, ques cosa honda y muy 
graue, me uine a Llerena, y los del Consejo me mandaron no faltase de la visita, e 
a los ynquisidores de Llerena mandaron por su carta me señalasen salario para 
que anduuiese en la uisita todo el tiempo que durase. El qual madato, según pare- 
ció, se rrecibió de mala gana por los dos ynquisidores. En lo qval ay misterio, que 
se deue pasar en silencio, pues no haze al caso para el yntento de nuestra ystoria. 
Saliendo a la uisita el licenciado Montoya, ya yo les daua priesa a los dos ynqui- 
sidores que quedauan en Llerena me seña(la]sen salario conforme a lo ordenado 
por el Consejo. Lo qual no querian hazer, alegando sus rra^ones; por lo qual yo 
me determiné yrme a Siuilla a mi convento natiuo y dexar los negocios de la ui- 
sita. Y dando dello noticia a los ynquisidores, me señalaron vn salario para mi 
sustento; y de a pocos dias arrepentidos de lo hecho, lomando ocasión liuiana, lo 
limitaron y rrestringieron tan uil y apocadamente como esto, que me mandauan 
dar quatro reales el día que predicase, y que los otros dias comiere a mi costa. No 
e hecho en mi vida mayor hazaña que rresisiir a esta tentación, y anque quise sol- 
tar los negocios y dar con la carga en tierra, no me dexó el freno de Dios que por 
arte diuino me tiene preso y a echado la ried de tal nianera que no le puedo huyr. 
El Consejo Superior remedió este borrón y mandó al rreceutor de Llerena me acu- 
diese con cierta cantidad de marauedis, con que pude asistir a la uisita de los pue- 
blos que se a hecho del mes de mar^o de setenta y cinco hasta principio de nóuiem- 
bre del mesmo año. En esta segunda buelta se an visitado todos estos pueblos: Vi- 
llafranca. Ribera, Almendralejo, Azabuchal, Villalua, Saluatierra, Salualeon, La- 
parra, La Morera, Almendral, Torre del Almendral, Nogales, Santa Marta, BaU 
uerde, Villanueua de Balcarrota, La Higuera de Vargas. En todos los quales se an 
leído los edictos de la nueua secta y se an descubierto grandísimos errores y pecados. 

XLII 

Estando en el medio de la uisita en el pueblo que se dize Almendralejo, me 
vinieron a llamar de Caballa por parte del Faxardo, de quien se a hecho mención 
en esta ystoria, diziendo que estaua yndemoniado y que no se hallaua rremedío 
para su enfermedad, y que coníiauan en mi diligencia les daría rremedío para esta 
nace siddd. Yo fu3 a Caballa con parecer del licenciado Montoya, y visitando ai 
dicho Faxardo, colegí de sus efectos que fingía llanamente ser yndímoniado, avn- 
que no lo era, lo qual se descubría por muchas y muy claras señales, vna de las 
quales no le pudi sufrir, y es que llegándose a el vna cierta persona'que el cono- 
cía y auia conversado y sabido sus faltas, se las rreuelaua y descubría, siendo 
cosas muy desonesias y que cavan en persona eclesiástica, fingiendo quel diablo 
descobria aquellos pecados. E conociendo yo su maldad, le dixé y mandó en vir- 
tud de Dios que dixese lo secreto de mis pecados, para lo qual le daua licencia. A 
lo qual rrespondió algunos disparates sin saber dezir mis pecados ni cosa oculta 
de mi vida. Y conuertiéndose a hablar de Dios, blasfemaua y rrenegaua del. Es- 
tonces no le pude sufrir y dixe en boz alta delante de mucha gente: verdadera- 
mente vos no sois demonio, sino onbre engañado del dimonio. De las quales pala- 
bras quedó muerto, cortado y sin color, queno aceriauaa hablar. Y leuantandosc 
de allí se fue en mi seguimiento libre y sano y sin demonio, y muy rreporiada- 
m?rile tm habló persuidiínJomj qu2 leiia demonio, y que yo no le creya. lien 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 267 

que le oyese de confesión y sabría la uerdad de su conciencia. Yo le despedí seca- 
mente, y el se fue a su casa rrebentando de pena y afrentado y lastimado se que- 
xaua de mi dizi^ndo que le auia afrentado a el y a sus hijos, sintiendo el golpe 
que le auia dado y lo secreto de su maldad, a la qual se sigue muy duro y exen- 
plar castigo y ser el grandisimo erege y onbre peruerso y abobinable. Con todo 
eso a licuado su ynuencion adelante fingiéndose endimoniado, para huyr, a lo yo 
entiendo, el golpe de la ynqulsicion. Por acasion deste Fajardo y de otros yndi- 
muniados de la secta e hecho vn tratadillo en que se declara la ynuencion destos 
demonios y la calidad de la culpa, y la pena que merecen. 

En esta segunda buelta de Caballa prediqué ciertos sermones tocando en la 
secta de los alumbrados, y vno dellos no pudiendo sufrir el sermón, estuuo muy a 
puntos de leuantarse contra mi; pero no lo osó hazer por estar presente el vicario 
y todo el pueblo. Y otro dia estando en el tenplo, acabaua de dezir misa, y co- 
mentó a dezir a bozes muchas palabras contra mi, notándome que en el sermón 
avia predicado dotrina falsa y escandalosa con la qual perecían las ouejas y almas 
deuotas, siendo mi doctrina mas llana y clara que lo que se pone en la cartilla, y 
auiendo predicado en aquel pueblo con el mayor aplauso que otro ninguno. No se 
pudo sufrir lo que dixo el alunbrado por los que estauan presentes, antes algunos 
clérigos de los que alli se hallaron, tomaron por memoria las palabras que auia 
dicho, y dieron dello quenta'a la ynquisicion de Siuilla. Todas estas cosas vinie- 
ron a los oydos del arzobispo de Seuilla, de las quales no rrecibió gusto, sino mucha 
yndignacion, y no pudiendo mostrarla contra mi, se uengó del doctor Nieto, pri- 
uándole de pedricador, porque era mi amigo y por su orden avia ydo a Ca9alla, y 
en su posada me hazia algunos rregalos. En este pueblo de Caíjalla descubrí mu- 
chos misterios de las alunbradasde Sevilla, dicipulas de los teatinos, en donde me 
acabé de resoluer en vna cosa que queda prometida en este memorial, y es que los 
teatinos de religión y alunbrados convienen en la dotrina y son vnos y ermanos y 
de vn mesmo parecer, lo qual es certísimo y lo es bido por tantos argumentos y 
testimonios de verdad, que ponerlo en duda seria gran pecado y daria ofensa a 
Dios muy grande, que me a descubierto vn misterio para que lo diga á la yglesia, 
el qual muchos días tuue por dudoso y no lo osaua creer hasta que Dios me lo a 
scripto en el alma con letras góticas, y no me dexan dudar, ni yo lo oso hazer por 
no ser yncredulo a Dios nuestro Señor que tantas misericordias a fecho a nuestra 
España descubriendo-á la yglesia tan graue y oculta tentación, de cuyo remedio 
prouea el que fue seruido de reuelarlo. 

Acabado este negocio de Caballa, di noticia a la Inquisición de Sevilla y me- 
morial de las cosas que alli pasauan, y me boluí a la uisita a hazer mi officio, y e 
perseuerado en ella hasta el mes de nouiembrc deste año de 75 que el licenciado 
Montoya, Enquisidor, se vino a Llerena por orden del Consejo, e yo en su conpa- 
ñia; donde e trauajado todo este mes de nouiembre haziendo memoriales que 
pudiesen aprouechar no solamente a los Inquisidores, pero a los que tratan de 
calificar la dotrina, que an sido llamados para este proposito y estauan ayunos 
deste misterio. Y paresciéndome que el Enquisidor Montoya estaua bien ocupado 
lodo el mes de dizienbre y no podia salir de Llerena, acordé venir a esta Corte 
tercera uez para dezir al Consejo de Enquisicion vn poco que me a quedado, ques 
lo mejor y lo mas ynportantc y mas cieno de quanto e dicho. Plega a la miseri- 
cordia de nuestro Dios se acabe de creer lo que no se puede remediar sin darle 
crédito enteramente. 



208 REVISTA DE ARCHIVOS 

Lo que resulta de la vida y errores de ios alunbrados que se a descubierto con 
mucha diligencia en diuersas almas que an comunicado en esta dotrina, arvirtien- 
do primero que lo que va junto y distinto y recojido en este memorial, está tan 
oscuro, tan confuso y esparcido en la jeme desia seu, que para distinguir vn solo 
error destos es menester sudar gotas de sangre, p<jr ser ynvencion arüñciosisima 
de herejes ocultos, cuya propiedad natiua es encubrir y solapar las herejías y mal- 
dades que tienen en el alma. 

Manifiestamente se entiende que la mayor parte de los errores desta secta están 
escondidos, porque los dis9Ípulos mas llegados della, de quien se presume que sa- 
uen el misterio, generalmente se an ^errado y no dizen palabra al Santo Officio, y 
de los pocos que an hablado se colije lo ynfrascripto. 

1. Que son grandes hechizeros y magos y tienen pacto con el demonio, del 
qual se aprouechan para muchos fines. Primeramente con este artificio rinden asi 
las mugeres y onbres y se hazen señores de sus almas y haziendas, y los traen en 
pos de si, siruiéndose de sus personas y hazienda mucho mas que si fueran sus 
esclavos y cabtiuos. Lo segundo, que con el dicho ardid conponen muchos santos 
repentinamente, que sienten en si el espíritu Sancto, y veen la esencia diuina, y 
alcan9an los secretos del ^ielo, y tienen reuela(íione5 >• uisíones, y saben la scrip- 
tura diuina. Todo lo qual se haze por ministerio del demonio y operaciones de 
arte magioi; con lo qual se acreditan en tanto grado, que de las gentes engañadas 
son estimados por dioses y celestiales. Lo tercero y principal, que se aprouechan 
de la majia para alcanzar las mugeres y aprouecharsede sus cuerpos, para el qual 
efecto les ayuda el demonio grandemente, el qual viene á las mugeres y las en- 
ciende terriblemente en deseos de carne con tan grande opresión, que las hace yr 
rauíando a sus maestros a pedir la medicina de aquellas grandes tentaciones, por- 
que ninguna otra persona puede remediarlas. Y los dichos maestros aplican el 
remedio natural tratando con las tentadas desonestamenie, v dándoles a entender 
que no es pecado, porque aquellas obras carnales llaman regalos de jente espiri- 
tual, y que haziendo aquellas cosas con necesidad espiritual no es ofensa de Dios. 
Al menos consta por larga ynformacion que los ósculos en la boca y rrostro y to- 
camientos en partes vergonzosas y todas las torpedades que se encierran en esto 
esterior, no es pecado, y así lo exercitan como cosa licita y onesia. Tratan solo 
con jente mo^a y muy ocasionada para las obras de carne. 

2. Que tanbien el demonio entra en parte en las obras carnales, y viene a las 
alunbradas, y tiene parte con ellas, y las ensuzia en dos mili poluciones, y que 
sus alunbrados califican aquello por tentaciones de justos, y entrándose en los 
aposentos secretos para hazer exsor»;ismos contra los dichos demonios, tienen parte 
con las dichas alunbradas. 

3. Que uiene el demonio en figura de Cristo y acomete carnalmente á las mu- 
geres. Y lo que mas deue espantar los oydos x pianos, questando vn alunbrada en 
su contenplacion venia vn demonio á ella en figura de Xpo. y cruzificado y co- 
rriendo sangre en los pies y manos y costado, y llegándose a ella amorosamente, 
tenia aceso carnal a ella con circustancias tan feas, tan abobinables, que no se su- 
fren dezir por la onrra de Jesuxpo. Y auiendo consumado con ella muchos actos 
carnales, la dexaua tan hanbrienta y encendida en deseos carnales como un fuego 
de Babilonia. 

4. Que los alunbrados al tienpo del coyto seminan fuera del vaso por no en- 
prjñar lai alunbradas; la qual abominación se llama dcleytarse a lo nueuo. 



^w^;^' 



BÍBLIOTECAS Y MUSEOS 



269 



5. Que en el acto sacramental tratan cosas abominables, peores que Sodoma y 
Gomorra, y mandan a las alunbradas que no se confiesen con otros sino con ellos, 
porque no se descubran sus maldades. Y de aquí nasce que faltando del pu<*blo 
los alunbrados, se comulgan las dicipulas sin confesar, aguardando que vengan 
sus confesores. 

ó. Que para encubrir sus abominaciones y para onestar su ordinario trato con 
mugeres, las comulgan y confiesan muy a menudo para desudar al mundo con 
esto. 

7. Que realmente se al9an y toman por suyas las personas que tratan y comu-N 
nican, y las quitan a cuyas son, apartando las dor^zellas del seruicio de sus pa- 
dres, y las casadas del seruicio de sus maridos, y los esclauos de la obediencia de 
sus señores; con lo qual desconciertan todos los estados y son perniciosos a la uida 
y policía xpiana. 

8. Que enseñan y pratican vn fundamento general, rayz de grandísimas ere- 
gias, y es que la gracia viene al alma con señales sensibles: del qual manan tantos 
herrores, que no se pueden bien contar, porque ponen el gouiernode toda el alma 
con señales sensibles. 

9. Que hablando del sentimiento diuino lo califican heréticamente, llamándole 
mouimiento sensible. 

10. Que difiniendo la cruz del xpiano, hablan' eréticamente, llamándole dolor 
sensible. Esta ynvencion herética esiá scripta en las cartas d? Avila y en el nuebo 
libro que se dize Avdi filia, por vn estilo tan disimiflado, que no se puede enten- 
der si primero no se abarca el misterio desta secta. 

1 1. Que difiniendo la inspiración diuina, sienten eréticamente y la ponen como 
movimiento sensible. 

12. Que los grados de santidad y perfecion se manifiestan por los dichos senti- 
mientos sensibles. 

1 3. Que [de] su doirina se sigue evidentemente que Dios es cuerpo y no espí- 
ritu. 

14. Questán testificadas contra particuiarer> personas todas las herejías conde- 
nadas yn Clementina At nostrum, de hereticis, conviene a saber, que Dios se puede 
uer de ley común en esta bida. 

1 5. Que en esta bida puede vno ser bienaventurado y puede llegar a ser y n pe- 
cable, y que los perfectos no tienen necesidad de hazcr obras virtuosas. 

16. Que persona de la secta dezia que Dios la gouernara ynmediatamenie, y 
que no se abia de obed^er á onbres ni a perlados, sino a solo Dios, y derribaba 
toda la obidiencia secular y eclesiástica y no conoscia rey ni papa. 

17. Que sienten mal de las religiones, de lo qual ay poderosas conjeturas. 

18. Que sienten mal del matrimonio, de lo qual ay poderosos argumentos. 

19. Que para contemplar bien es menester comer bien y cenar carne. 

20. Que sienten mal de los ayunos eclesiásticos. 

21. Que anteponen la contenplacion al ayuno eclesiástico de precepto, di- 
ziendo que mas uale contenplar que no ayunar. 

22. Que persona particular de la dotrina dezia que bastaua sola la oración 
para el cunplimiento de la ley diuina. 

23. Que en las cosas graues esperan rcuelacion y respueUa diuina. 

24. Que persona particular de la seta dezia que la oración mental hera sacra- 
mento. 



270 REVISTA DE ARCHIVOS 

25. Que vsan de la confesión general como cosa nes9esar¡a a la saluacion de 
los ombres. 

26. Que dgn a entender que quien no es de su dotrina, no se puede saiuar. 

27. Que se vsa entrellos revelar las confesiones sacramentales. 

28. Que confesando algunos dellos piden el conplice del pecado en la dicha 
confesión, y le uan a dar corre^ion. 

29. Que mandan a las mugeres abstenerse de la comunicación de sus mari- 
dos, con ciertos títulos de perfecion. 

30. Que les mandan a las mugeres que quando sus maridos tienen parte con 
ellas, no se deleyten en el abto ni a van parte en el. 

3i. Que comulguen con muchas formas, alterando el rito eclesiástico. 

32. Que dan a entender que con mas formas se da mas gracia. 

33. Que comulgan por fuerza a los endemoniados de su secta y les meten el 
Sacramento en la boca, estando ellos acometiendo muchos desacatos contra el 
mesmo Dios y resistiendo la dicha comunión. 

34. Que aviendo comulgado cierto alunbrado a vna b3ata que se dezia estar 
endemoniada, acabada la comunión y estando el reuestido, S2 llegó a ella y le me- 
tió su lengua en la boca della. 

35. Que al9ando el santísimo Sacramento, 9ierran los ojos y no lo quie- 
ren ver. 

36. Que viendo la ymajen de Xpo no la pueden sufrir, y dizen que es de con- 
pasion y sentimiento de su muerte. 

37. Que cierto alunbrado confesaua a las mugeres y las enbiaua a otros que 
las absoluiesen. 

38. Que hazen á sus dicipulas yterar la confesión que lasalunbradas hizieron 
a otros que no heran de su liga. 

39. Que no basta guardar los mandamientos para saluarsc. 

Otras muchas herejías están asomadas contra estos, que deuen ser ynfinitas, 
y si vna uez se acaban de descubrir. 



DEL SECRETO GRANDE DE ESTA MALDAD Y NUEUA SECTA 

Cosa maravillosa es ver la cubierta destos hcrrores. Antes qne se acierte con 
vno, encontramos con mili oraciones y diciplinas y confesiones y comuniones y 
suspiros debotos y deuociones. Y como los que sacan el oro dentre el arena, es 
menester ahechar dos mili obras santas para sacar vna herejía. Y la misma diri- 
cultad se a de padecer en todos los pueblos despaña donde ay teatinos, en losqua- 
les sin duda ninguna hallarán el grano desta herejía, aviendo abilidades que lo 
sepan buscar, y abiéndolo trabajado con tantos sudores y tanto estudio y tanta 
oración como nos a costado en nuestro distrito. Y si pensaren descubrir la dicha 
herejía con meno.s diligencia y con menos estudio y menos solicitud, no la halla- 
rán, ni avn el rastro della. De lo qual se sigue quan largo queda el camino para 
remediar este daño, no auiendo en el reyno tres Enquisidores enteros que sepan 
este misterio ni lo tomen con boluntad y con los bríos y zelo que requiere causa 
tan graue y tan dificultosa. Hasta aquí e trabajado por hazer creyble al Consejo 
esta nuefta secta y lo contenido en mis memoriales, y vltimadamente traygo vn 
papel en que se trata de lo requisito para el remedio desta plaga. Si uale algo mi 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 27I 

parescer, aquello es nes(^esario para esta cura; y si fallare vna jota de lo contenido 
en esta nueua ynstruíion, no se prouee al negocio, ni se trata del remedio, ni se 
puede arrancar la rraiz desta nueva erejia, ni se me podrá argüir en ningún tiempo 
que yo dixe mentiras al Conzejo, si no se tomaren los medios apuntados, sin los 
quales es ynpeible derribar este monstro de la yglesia. Dios nuestro Señor, ques 
la medicina verdadera, ponga las manos en este negocio y sane esta llaga de ynfe- 
dilidad que padece nuestra España y toda la yglesia católica. 



S. R. M. 

Estando en Llerena y de camino para esta Corte escriui de priesa este memorial 
breue que contiene en suma la istoria de los alunbrados de Estremadura y lo que 
se a descubierto de su uida y doctrina: parecióme que deuia ofrecerlo a V. Al. por 
algunos buenos fines. El primero es dar a V. M. auiso del daño y persecución que 
padece de secreto la yglesia en lo que parece quieto y sano de nuestra España, para 
que viendo V. M. el daño, prouea del remedio antes que la llaga se haga incura- 
ble. Lo 2.** para que V. M. entienda el seruicio que le a hecho en Llerena la orden 
de Sto. Domingo, que si Dios es seruido de sacarlo a luz, es vno de los maiores que 
a rescebido V. M. de ninguna comunidad ni de particular persona; lo qual será 
buena espuela para que V. M. nos mire con los ojos que nos miró el felicísimo 
monarca Carlos quinto, padre de V. M. Lo 3.** para que V. M. se acuerde de mi, 
que por la misericordia diuina e sido llamado para este ministerio, tomándome 
nuestro Seqor por instrumento a solas de la cosa mayor y mas graue que se a uisto 
en muchos siglos. La istoria breue ua hablando muchas uezes de mi, pero no dize 
cosa alguna de lo que otros escriptores pudieran dezir con toda uerdad: solamente 
se loca la sustancia de la istoria y lo que no se pudo callar. Ua escripto este me- 
morial muy de priesa y como salió de la primera mano, porque mis ocupaciones 
no lo dexaron limar, ni pude ofrecerlo a V. M. en mejor letra, porque tratándose 
en el cosas tan secretas y que tocan al sigillo de inquisición, no se pudieron fiar de 
todas manos sino de oficiales de la inquisición. V. M. lo lea y considere con mucha 
atención, y si a V. M. diere gusto saber cosas muy particulares de la materia, yo 
las diré muy por extenso a V. M. a quien nuestro Señor conserue, guarde y pros- 
pere en el felicísimo renonbre de católico para gloria y vtilidad de la yglesia ro- 
mana y de toda la república cristiana. 



S. R. M. 
Frai Alonso de la Fuente que sus reales manos besa (i). 

(i) Carta hológrafa, que debiera haberse insertado al principio. 
La etiqueta de esta historia dice así: 

Papeles q.fray al.^ de la fuente dio a su mag. y su mag. los HenMio por carta del S.' m«- 
theo Vaj^q^, al illmo. Sr. obpo. de Cuenca inq.' General en madrid 17 dedici.* de ibjb. 



272 REVISTA DE AHaiIVOS 

III 

CARTA DE D. JUAN DE ARGUIJO AL P. DIEGO MELÉNDEZ 
(Autógrafa,) 

Escrivo en mi casa estos renglones para que huno üe muy buena gana un 
ralo del día que avía destinado passar con mi genle. Hé alegradoine mucho con su 
caria de V. m. y con la relación de lo que por allá passa. Solo me liene cuidadoso 
la desgracia del padre Miguel Vázquez, que lo sería muy grande si nos pusiese su 
salud en aprieto. Suplico á V. m. le de un recado mió en csia conformidad y me 
avise el estado que tuviere su achaque. De por acá a> poco que poJcr avisar. Des- 
de el lunes passado s&comen(^ó la renovación del cuerpo de la iglesia, y es obra 
que se acabará en menos de dos meses. De^eo es de muchos que quedasse este 
templo mas desahogado y mas noble, haciendo mucho menor el coro, que bastaría 
para lo poco que es menester; no sé si se vendrá en esto el padre Prepósito, que le 
veo muy temeroso del gasto. Mas alentadamente trata el colegio de comcn9ar su igle- 
sia, como quien no ha de mendigar el dinero para ella. A los cofrades de la Concep- 
ción ha venido orden del Nuncio para que mientras se acaba de determinar el plei- 
to de la imagen, la saquen de regina las veces que quisieren al año hacer fíestas para 
qualquier otra parte, con obligación de bolverla dentro de veinticuatro horas. Esto 
no es quitar, desde luego, remotamente la posesión á los frailes, mas presto llega- 
rá este dia. Ahora tratan de comenzar á gozar de su privilegio, sacándola á San 
Francisco en una solemnissima procession el domingo 18 de Setiembre; mucho 
prometen desta ñesta que será mas aproposito contarlo á V. m. cuando lo ayamos 
visto, que referir aora lo que podra después no tener efecto. Solo digo que an 
nombrado diez i seis diputados para conferir lo que se hará y entre ellos ai padre 
Prepósito y al padre Pineda, con el guardián de San Francisco y otros religiosos, 
veremos en qué paran estas prevenciones. 

En habiendo comodidad sabrá el hermano Melchior de Valencia lo que V. m. 
le manda de las cartas y historia de Mende\: yo no le ahorro este cuidado porque 
ni las tengo, ni el obispo quiere ya darlas: sé que en el colegio las ay y de alli ó 
de otra parte no será dificultoso averias. Las conclusiones generales que al princi- 
pio del quinto año suponíamos que tendría el hermano Melchior, se han dado al 
hermano- Vera, con miedo de que la corta salud de su discípulo de V. m. le habla 
de estorbar el tenerlas, causa por que repudió las mensales; con todo quisiera que 
primero ubieran hecho algún cumplimiento con él, aunque fuera para averias de 
dexar y dar esta satisfacción á la provincia, supuesto que de su abilidad no se duda, 
que sobradamente pudiera si sus achaques no se lo estorbaran. El me da en esta 
ocasión muy buen cxemplo, que como tan religioso y tan cuerdo se conforma 
alegremente con lo que la obediencia ordena y dice que habiendo entrado en la 
Compañía á solo salvarse, todo lo demás importa mjy poco. El padre Hernando 
de Herrera tomó la vara de ministro el dia de San Luís; ese mismo pasé en el 
noviciado donde tubímos muy buena fiesta i buen sermón. El padre Granado se 
queda en Granada, sospéchase que por Vicerector de aquel colegio, aunque no se 
afirma. Hasta ahora no se sabe quien haya de leer aquí de prima; fuerza parece 
que sea el padre Diego Ruiz. Esto y otras mil cosas están aun pendientes; de todo 
avisaré á V. m. cuyas manos besan mi madre y doña Sebastiana muchas veces. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



27J 



Guarde Dios á V. m. como puede y deseo. El padre Dionisij llegará aqu¡ esta 
semana. Sevilla 3o de Agosto de 626. 

Don Juan de Ar guijo. 

Lo principal se me olvidaba, co^ia dignisima de historia y de acolar el año en 
que sucedió, como lan memorable. Arrancó del colegio de Sevilla el padre Pareja 
por morador de Ecija; fuese el domingo en la tarde sin despedirse de ninguno del 
colegio ni de fuera. El dia antes me hizo visita, pero no me dijo palabra de su 
mudanza. Dejó escritas en poder del padre Vitoria ciertas cartas para los amigos 
dando dcsculpas de no despedirse de ellos por no saber razón ninguna que darles 
de esta novedad. A mi me cupo una de estas cartas que llaman de San Alejo, por 
leerse después de haber pasado el dueño de esta presente vida, que tal es salir de 
Scvila por fuerza. 



IV 



CARTA DEL CARDENAL DE CARPÍ 
AL OBISPO DE ABRAS 
MOI.TO R.^O ET IlL.MO SIÜNÜKt: 

Non risposi alia carta de XXV di Maggio in ciffra che plaque a V. S. scrivermi, 
per tema di non Tesser molesto con mié lettere che poco rilevano, in le sue molte 
et gravi occupationi, in le quali vorrei piu presto esser parte per levarle la uoglia, 
che aggiongerlene. Tengo depoi V altra di V. S. de XXIX del passaio con il soma- 
rio del recesso della Dieta, et la reformatione del clero in Germania, con che ho 
ricevuto molió piacere el favore da lei, et ne la ringratio con tuto il cuore ». Et 
.circa la negociatione del Nuncio non so che altro dirmi se non che lo haversi qua 
opinione et ferma rissolutione che le faculta non solo si desiderino da S. M.t», ma 
che anche le siano necessarie per il stabilimento delle cose di Germania, temo che 
non faccia andaré sua St.*^ ritenuta al concederle, pensando forse con questo che 
reputa essere in mano sua poter facilitare il negozio particolare con S. M.^*, et in 
questo proposito tanto piu qui si ferma quanto che dal negare et difficultare et 
negociare in questo modo pare haverci pur falto alcun ritiralo, almen di piu spe- 
ranza che quella havevano et che da S. }ÁM venea loro mostrata. Delle cose di 
Genova non posso fare almeno per la imporianza della cosa et per la natural ins- 
labilitádi quelli cervelli ch* io no ne tama mallo, tanto piu seniendo per assai bona 
via che se li mira el che pralichi non vi mancano, el che quelli flischi che sonó 
hora traticnuli tfaltengonc altri, et con li mjlii malcontenii che sonó in quella 
cita pensano tutiavia a qualche tratto riievato, el vado odorando che sia di abbu- 
giare le galere al Principe Doria, che quando li riuscisse, non saria poco falto. Jo 
per la debilita mia non manco di star averiito per scoprir sempre piu paese in 
questo per servicio di sua ^\M et publico, notificando continuamente alli minisiri 
di S. M.ta qua tullo quello che á mia noticia venga in questo et in ogni altro par- 
ticolare, per servizio di quella, come piu longamente in tenderá V. S. da uno créalo 
mió che di poi ch' havera falla la riverenza a sua altezza al suo primo arrivo in 

I Desde aquí en cifra con el descifrado al margen. {Bibl nac. C. prov.) 



•'iM 



274 REVISTA DE ARCHIVOS 

Genova, andará di longo in corte di S. M.^* per esser appresso di V. S. el pregarla 
che per farmi favore le piaccia sempre comandarmi, non lasciando a dieiro di diré 
á V. S. che la esperanza che qui si da da S. M.^aad ogni modo inieriiene S. S. che 
non si geila cosi liberamenie a Francesi, come quelli vorrebbono, el ne nasce che 
spesso quelli si mosirano mal conienii del modo di negociare de S. S., dellaqualle 
alie volte lamo piu restaño mal sodisfalti quanto che pare loro conoscere un de- 
siderio infinito in S. S. di vendetta, el tale che dovrebbe secondo loro constringer 
S. S. ad ogni strano partito onde si conosce alcuna volta S. S. essere strachissima 
sopra modo del negociare Francese. 

Di Roma alli VI d'Agosto nel XLVIÍÍ. 

D. V. S. molto R.ma el Ill.^-a Fratcllo per servirla 

II cardinal de Carpi ». 

V 

OTRA CARTA DFL MISMO AL MISMO 
MoLTO R."0 ET I1.1..M0 signop: 

A questi á\ mi morse un fratello de XVII anni el di_ molla spcranza, essendo- 
mene réstalo solo uno di tre anni, et dipoi molti cari servitori mi sonó pur moni, 
olira che una gran parte del la famiglia é staia amálala, et io son stato in leiio pa- 
recchi di per causa di terciana, della qualle essendomi rivaluto, pensó domani per 
meglio coníirmarmi andar fuora di Roma, appresso pero per mular aria, et del 
tullo sia sempre laúdalo N. S. Dio. Mi é parso avanti ch' io parta darne questo 
contó á V. S. accioche la sappia dove commandarmi 2. Qui hora meglio si conos- 
cono li errori fatti, ne si stima poco lo hauer havulo questa bona sorie che 
S. M.ta habbi voluto di novo chiedere la faculta di onde possino hora con conce- 
derli remediare al pericolo in che conoscono esser stati quando S. M.ta fondandosi 
sula negativa che prima assai chiaramente qui si facia havesse voluto procederé 
secondo che accienava di fare per quello che il signor Ambassatori qui ne dicea 
et legeva á S. SM, el se ben le facultati non sonó iniiere a punto come S. M.t» chle- 
deva, non e pero che bisognando qui non si sia per concederé il tullo, ma parendo 
qui non havere aliro meggio per uenire a negociare li particolari non e maravi- 
glia se si spende cosi a minuto questa moneta, dovendosi di buona ragione, essendo 
richiesto el prégalo spesso a presentare occassione per irattar di quello che prin- 
cipalmente qui si ha cura, et che sopra tulle le cose di questo mondo el anche de 
r allro, ci sta sempre al core. Li IVancesi qui sianno alquanto bassi, parendo loro 
hauer scoperto chiaramente che qui li negocii si risolvino in parole el che in 
effetto S. S.ia vorrebbe fare il falto suo et Col meggio de altri, et conoscono che il 
timore ch* a questi signori novamente si e aggionto per causa del signore Don 
Fernando Gonzaga e incomportabile. 

Di Roma alli XIX di Setiembre nel 1548. 

D. V. S.a molto R.raa el Ill.ma Fratello per servirla 

El cardinal de Carpi 3. 

Sobre: Al molto R."io el Ill."io signor il signor vescovo d' Aras. 

1 Autógrafo. (Ibid). 

2 Desde aquí en cifra. 

3 Autógrafo. 




BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



275 



VI 



OTRA CARTA DEL MISMO AL MISMO 

MouTO R.Mo ET Ill.mo Signor: 

I 

Scrissi ulüinamenie per le mié di XIX del passalo ch' lo andavo fuora di Roma 
per mular aere, el essendo riiornaio, mi é parso significarlo a V. S. accioche la 
sappiache ¡n ogtii loco dove mi trovo son sempre pronto a servirla. 

II Signor Don Diego sapendo che la chiesa di Salerno, se ben c in persona del 
card. Ridolfi, sta pero á mia disposiiione ogni volta che ci sia la licentia ct buona 
j^raliadi S. MM, fu servito ch'io la promeitessi al Prolonotario Luis di Torres, res- 
lando di scrivcrne opporiunamente a S. M.^» perche nc venesse la licentia insieme 
con la gralia di poicr tener le pcnsioni in Hispagna che esso Prolonotario per 
qucsio contó mi assi^nasse; ct perche mai non e vcnuto quesio dispaccio, anchor 
che dica il signor D. Diego haverne piu volte serillo, et instando tanto il lempo che 
li catdinali vengono forzali a lassar ia pluralila dellechiese tal che non provedendo 
á qucsta in lempo, verrebbe a vacar, et se ben ció non importa punto al R.n^o Ri- 
.dolti che di gia gode le mié Abbatie che per quesio gli assignai in Francia, á me si 
ceno apporia infinito incommodo: onde ho voluio suplicar V. S. per quesla mia 
a Lrmi gralia che il dispaccio me ne venga conforme alT altro che fu fallo perGa- 
leazzo Rotulo sopra la medessinia chiesa di Salerno, che in uero per haver lárdalo 
tanto a venir non ne resto che con nolabil danno, ct in piu modi. 

Qua si sta con molla anxieta di vedere quel che seguirá dopo che Sua Maesla 
havra veJuie le faculta et li Nuncij gionli saranno, et cominciato haveranno ad 
operare, persuadendosi o volcndo almen persuader ad altri .che sua M.t» si trov' 
oblígala di parola el promissione che gionic le faculta si sodisfarebbe a sua S.^a 
Evero che lemono molió di esser menati in longo, et che per queslo fare si anda- 
ranno per vosire signorie excogitando diversi modi, et li Francesi qui, che assai cre- 
dono sua Santita non sia per correré a quesla satisfaitione, sianno pur con qualche 
spíranza di havere preso N. S. al dissollo, se [ben poco se ve fidano, sicome sua 
S.ta non molla fede ha in loro, havendossi lasciala intendere che piu si polea sperarc 
nel altro Re; il che mi e parso non lacere aV. S., non per dirle cosa ch' io creda gia 
ia non sapia, ma con conformarle satisfaré a me siesso di serviré anche in queslo 
poco a sua ^\M 

Di Roma a li XVIII d' Ottobre nel XLVIII. 

D. V. S. molto R.nia el 111.™» Pratello per servirla 

¡I cardinal de Carpi i. 



I Autógrafo. (Ibid.) 



3.^ KPOCA— TOMO XI 11 



19 



276 REVISTA DE ARCHIVOS 

VII 

OTRA CARTA DEL MISMO AL MISMO 

MoLTO R.>«o ET Ill.mo Signor: 

Rendo qoellegratiech' io posso maggiori a V. S. III. "»* per lutto quello che 
r e piaccíuto scrívcrmi per la soa de XXI del passato, conoscendo sempre di piu in 
piu quanto che eterno debba essere V obligo, mió veroslei et V Ill.n>o S.orsuo píe. 
I , Paniemi a proposito ragionando col Cardl. Farnese et dimostrandoglí vivamen- 
te quanto sia loro di bisogno lascíare li modi passati et gettarsi uelle braccía di S. 
M.^ dalla quale sola haveano da sperare et da dependeré, mostrargli quel capitolo 
della lettera de V. S. senza zifra, nel quale ella mi dicea questo medessimo, et di piu 
che cío facendo si da loro trovarebbono h ministri di S. MM disposti a procurare 
il remedio pub.o et la reintegratione della confídenza et sincera intelligenza fra 
questi due iumii, et parvemi che di cío restasse assai contento, dicendo che ancor 
tanto non havea veduto in scritto d' alcun ministro de S. M.^*, perho che ínten- 
dean adogni modo seguiré la S\M Ces.» sua che tenea ben delle longhezze: veggo 
poi che il Car.ic et piu sua S.^« hano voluto mostrare di far caso di questo capitolo 
di lettera di V. S con publicare che se li da per questo bone speranze, et assai 
misteriosamente V han publicato^ onde tutto ho detto al segr.o Montesa quel che 
ne ho udito et quel che io ne sentó, et di piu certo che del vescovo de Jurca sccon- 
dome di momento et per che r^gionevolmente il signor D. Diego de Mendoza ne 
dovra poi ragguagliare a pieno sua M/^^ ¡o non ne afastidiaro altramentc con míe 
Ictterc. V. S., credendo che anche la intendera che con meco il Palazzo fa estraordi- 
nariamente etche Farnese mi prega a fare uffício per toro, et che io ho loro detto 
che se ben posso poco ó níente, che nondimeno mi affaticaro di far loro servitio 
purche mutino modi et vogliano serviré á S. S\M come son tenuti et come ogni 
ragione ii dcbbe persuadere se pensano fare il loro particolare, et á non ruinare 
afatto la religione, la quale per diré á V. S. et á S. MM quel che parea me, chiara- 
mente si conoscese ruinera ad ogni modo, ancor piu se S. M.t* con le parole^al 
meno non ci spaveiUa et non ci amonisca che piu cura teniamo del ser.o di Dio di 
quello che hora habbiamo, et di quel che siamo certamente per havere, se senza 
altro rispetto ci sara permesso seguiré le voglie et inclinationi nostre. 

Ne altro diro per questa se non che mi fací sempr* in buona gra. di V. S. alia 
qualle N. S. Dio doni longa felicita. 

Di Roma alli IIII di Novembre nel XLVIII. 

De V. S. moito R.^a et Hl.ma Fratello pzr servirla 

II cardinal de Carpí 2. 

Sobre: Al molto Reveren. et III. »no sor. il signor ovo d' Aras. 



1 Desde aquí en cifra, con el descifrado al margen. (Ibid.) 

2 Autógrafa. 



BIBLIOTECAS V MUSEOS 277 

VIII 

OTRA CARTA DEL MISMO AL MISMO 

Multo R.mo et Ilk.mo signor: 

Per I' altre mié basciai le maní a V. S. dell' ispeditione che I' era piacciulo man- 
dare per como della chiesa di Salerno, el perche per la sua di XVIII del passalo la 
me ne da ragguaglio, di nuovo torno io a ringratiarnela con tutto il cuore, conos- 
cendo ben in ogni cosa quanto V obligo miosia verso lei, che digia infinito lo con- 
fes&o. 

Quando qui gionse V aviso et risposta in scritto di S. M.t» sopra le cose di Pia- 
cenza, prima parve che a Farnese portasse alcuna satisfattione, ma trovo per vero 
che a S. S. punto non e piacciuto ne punto si e satisfatto del negociare del Nuncio 
circa questo pariicolare, essendo sua beatitudine in fermo proposito di non voler 
per modo alcuno ne in longo ne in breve tempo venire in discussione sopra Pia- 
cenza, presupponendo che sua MM non sia condescesa dopo tanto tempo a questa 
conclusione cosi risoluta se non ben pesadamente come suole etcon dissegno oltra 
Piacenza di subintrare alia cognitione et trattamento delle cose di Parma, et le 
cortesi parole di S. M.M et di mons. lU.nao di Granvela et di V. S. che in questo 
ultimo hanno usato mettono pero qui il cervello a partito, per che da un canto 
pare che possino et debbino sperare, et per V altro parendoli vedere il precipitio 
stanno perturbatissimi, et per diré il vero sara miracolo se con piena salute navi- 
garano questo mare senza urtare in qualche scoglio. Et essendo pur questo peri- 
colo conosciuto da loro, intendo sonó per voltare ogni loro industria alia estinctione 
del concilio, forse con lasciar a dietro per hora la cosa di Piacenza, almeno mostrare 
chel che non sia il principal intento, se la natura pero comportara che si metta die- 
tro le spalle quel que posposia ogni altra cosa senza alcun risguardo si puo diré 
esser sempr' avanti gli occhi et posto in mezzo il core, et questo rispetto, che io dico 
del concilio fa pero in loro questo buon effetto che nella creatione de cardinali che 
domani hanno pensato di fare pare pur che siano per haber questo rispetto che non 
ne siano per danari, et non deve esser dubio che il concilio, rifórmationi et simili 
nomi a noi qui sonó la verabriglia et i I babao. (sic) 

Et in buona gratia di V. S. mi raccommando sempre. 

Di Roma alli XVIII di Decembre nel XLVIII. 

D. V. S. molto R.™a et Ill.m* per servirla 

// cardL de Carpí K 

Sobre: Al molto Reverendissimo et 111. «»o signor il signor vescovo d' Aras. 



I Autógrafo. (/Wrf.; 




278 PEVISTA VE ARCHIVOS 



IX 



OTRA CARTA DEL MISMO AL MISMO 

MoLTo Revr. et Ill.mo sig.R» : 

R^ndo infinite gralie alia S. V. della pena che I' é piaciuto prendere fra tante sue 
occupationi in rispondere con le sue de III aile mié chei vescovo d' Aless.rí* le ha- 
veva da rendere per esser partito di qui con disegno di esserne iui proprio ii por- 
tatore, et la modestia che V. S. usa in assolvermi dalT obligo che tanto volentieri 
tengo fra li altri che ho con lei fa con meco V effetto che deve, per ció che piu 
m' astringe a procurarle alcuna cosa che piu propriamente possa apportare alcun 
ornamento al studio che la mi scrive haver fatto¡^ se ben e ragionevole chio creda 
la sia per haber sempre poca commodita di goderlo per le molte honorate et ne- 
cessarie occupationi in che la e sempre per trovarsi. Questo anno e assai foriu- 
nato nel ritrovare anticaglie, per ció che molte imagini de philosopi, poeti et ora- 
tori son comparse, et io per buona sorte mi truovo la di Euripide, bellissima sopra 
modo, con le leitere soprascritti del nome, a tal che chi ha V humore in anticaglie, 
corre a vederla; et tutto questo dico io a V. S. allegrandomene con lei, poiche T c 
piaciuto farmi sapere che la si contenta esser posta al libro de quelli che si confes- 
sano per peccatori in tale humore, del cuale godendo io infinitamente, offeriscole 
per sin da hora una testa di Socrate assai rara, et questa oltre il patto et obliga- 
tione che prima le havevo fatto. 

Ringratio anche V. S. quanto piu posso per il favore che la mi ha fatto in 
dirmi quanto che S. M.^» conosca la buona mente di N. Sig.^c della qualle crederei 
io con verita poter diré assai, puré poi che dalle attioni et effetti si havera da fare 
rintiero giudicio, non ne diro altro se non che stia pur S. M.^asicura che questa 
buona mente di S. B.ne e naturale et che senza fatica S. S.t* ne lasciara sempre 
seguiré l'effetti conformi, et se ben so io che questo ch' io dico hora á V. S. non é 
poco, dicolo pero cosi liberamente come ser.rcdi S. M.ta, perche mi pare esserne 
ceno onde sempre n' havro da esser tenuto da V. S. per verdadero, la qual sup- 
plico sia ser vita di commandarmi se la conosce chio sia buono per serviré in alcu- 
na cosa á S. NÍM et a lei, che se ben sonó di mia natura poco intromettente, tanto 
buon voler tengo io pero di ubidire et serviré á chi servo, che almeno quando ben 
altro non seguisse d* alcuna mia attione, par che á questa mia volonta non si possa 
giustamente negare il comandarmi, ne diro altro per hora á V. S. se non che mi 
raccomando in sua buona gratia sempre pregando N. S. Dio per sua longa felicitade. 

Di Roma alli XVII di Dicembre M. D. L. 

D. V. S. molto R. et 111.°»* Fratello et servitore, 

II cardinal de Carpi i. 

Sobre: Al molto R.»"© et Illjno signore il vescovo d' Arras. 



(1) Autógrafo. (Ibid.) 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



279 



X 

CARTA DEL CARDENAL DE JAÉN 

AL OBISPO DE ARRAS 



Muy Illtre. y R.mo señor: 

Estando en la Mallana con su Santidad recebi una carta de V. S.* de XXVIII del 
pasado y alli allegó el camayano á los 4 de este y dos dias antes había allegado 
un correo que el camayano habla 'despachado desde el camino. Su Santidad está 
bueno á Dios gracias y mostraba tener contentamiento, aunque en lo del dinero 
parecía que no lo estaba mucho; embió al tesorero á mi cámara á que me mostrase 
la carta que su Magestad escrebia al embajador de Génoba para cobrar los cin- 
cuenta mil escudos, por que les parecia que estaba escura, y á mi parecíame que 
estaba clara, y ansi se lo dige al tesorero, pero no era posible hacérselo entender. A 
mi parecer, el gobierna lo de aqui, y en su Santidad no hay que hablar, pero po- 
nenle tantos inconvenientes, que es trabajo. Ya deseo uer hecha esta promoción y 
deseo que salga mejor de lo que pienso. Todo su negocio del tesorero es que nunca 
su Santidad tendrá otra amistad sino la de su Magestad, ni hará paz con otro nin- 
guno si su Magestad no viene en ello. 

Paréceme que las cosas del concilio uan bien enderezadas, según lo que escri- 
ben, y prometo á V. S.** que siento tanto el no poder hallarme en él, que no lo sabria 
decir aqur, y holgarme ya de hallarme allá, como estoy sin cargo ninguno, porque 
en fin un perlado parece bien alli; plega á Dios guiallo todo como el sea mas 
servido. 

De lo que toca á Monsefíor R.mo de Trento, con este último correo ha hecho 
grande instancia que su Santidad le embiase el breve que á V. S.^escrebi y que se 
remitiese al Arzobispo de Sa^ar que está en Trento para que lo fuese á negociar 
en nombre de su Santidad; lo que me parece que su Santidad hará sera embiar un 
breue al capitulo que tn eventum vacationis en la elección tubiesen respecto á la 
grandeza de aquella iglesia y á lo que importa y palabras generales; no se si desto 
el cardenal se contentará; bien creo que desto que diré V. S.*^ se reirá, y ansi ha 
gustado mucho dello su Santidad, pareciendole á monseñor R.mo de Trento que 
era como es buen servidor de su Santidad, ha embiado á suplicar á su Santidad 
haga cuatro cardenales en esta promoción y que sean los tres electores y al obispo 
de Vercel qve está aqui, y que también le parecia que su Santidad debria de hacer 
al obispo de Fano y á Poggio, aunque creia que su Magestad los había nombrado, 
pero en caso que no fuese ansi, que su Santidad los hiciese, porque cumplía á su 
servicio, y también suplicaba á su Santidad que embiase por Nuncio á su Magestad 
en lugar de Fano á un obispo senatense que está agora en Trento, y este fué nun- 
cio en Francia en tiempo de Paulo, y es gran amigo suyo. Su Santidad ha gustado 
bien de todo esto como digo. V. S.*^ no me dé por autor de nada de esto, porque soy 
muy servidor y amigo de Trento, y soylo tanto que sí estubíera en Trento le di- 
gera lo que me parecia: su Santidad holgaría de hacerle toda merced y favor en 
lo que pudiese honestamente. 



28o REVISTA DE ARCHIVOS 

El Sr. D. Juan Manrique se partirá esta semana y con el Don Pedro, aunque se 
me hará de mal de verle ir, y beso las manos de V. S.* por la voluntad que tiene 
de hacerle merced. Dios sabe la'pena que yo tengo de uerle tan mal parado, y como 
es tan bien inclinado y que todos le quieren mucho por su buena condición, y 
juntamente con esto se que ha servido y sirve muy bien á su Magestad y con gran 
voluntad, no acordarse de él su Magestad hecholo-mas á mi desgracia que no á no 
merecerlo él, y ya que él no lo tiene, quisiera yo poderlo cumplir, y aunque he he- 
cho y hago todo lo que puedo, no batsa para que no padezca necesidad. V. S.* me 
hará merced de mirar por él y ayudarle en lo que pudiere, porque en verdad siento 
mucho su trabajo y el decir de las gentes que no vasten sus servicios y los mios 
concurriendo en él los méritos que concurren para que su magestad no haga con 
él lo que hace con otros. V. S.* me perdone si me he alargado, que yo le digo que 
he recebido pena de uerle y no poderle remediar. 

Nuestro Señor la muy Illtre. y R.™» persona de V. S.** guarde y acreciente 
como desea. 

De Roma VII de Nobiembre MDLl. 

Servidor de V. S.^^j 
P. Cardinalis Gienensis '. 

Sobre: Al muy Illtre. y R.»no señor, el señor obispo de Arras, del consejo se- 
creto de su magestad. 



I Autógrafo. (Ibid.) 



NOTAS BIBLIOGRÁFICAS 



El or^SLn\stSL HtCirgrlco español. — Selección de composiciones de orga- 
nistas clásicos españoles, precedida de avisos y prácticas para el uso y emplea 
del órgano litúrgico conforme á las prescripciones del Motu proprio y á las tra- 

' diciones de la escuela clásica de órgano española, escogida y comentada ptír 
Felipe Pedrel. — Barcelona, Vidal y Llimona y Boceta |i9'')51. 

El maestro Pedrell, incansable en su tarea de preparar la historia de la müsica 
española (esa historia que Barbieri hubiera debido hacer) en la forma más práctica 
y convincente, exhumando los monumentos y trayéndolos como testimonio del 
valer de los pasados, para que su ejemplo estimule á los presentes, ofrece en la 
colección que ahora examinamos unas cuarenta composiciones escogidas, donde 
abunda lo bello y lo característico. 

Figuran en ella: el P. Antonio Soler, José Elias, Juan Cavanillas, Juan Moreno 
y Polo, el organista aragonés tan genial en su inspiración melódica; Joaquín Üji- 
naga, nombre que acaso suena por primera vez entre los compositores de música 
de órgano de principios del siglo xviii, y remontándonos en fechas. Fray Juan Ber- 
mudo, el autor de la famosa Declaración de instrumenlosy y el mayor de todos, el 
organista y clavicordista de cámara del Emperador y de Felipe II, Antonio de Ca- 
bezón. 

El colector, que hace mucho tiempo viene preparando una Antología de orga* 
nistas clásicos españoles, donde tanto nuevo ha de aparecer, presenta ahora como 
una antelación de esa gran obra este muestrario de composiciones escogidas, 
dedicado en primer térntino á los maestros de capilla de nuestras catedrales é ¡sile- 
sias. Supuesta la idea, por nuestro mal demasiado cierta, de que en esta malí^ria 
perseveramos en la más deplorable decadencia, de que vamos á la zaga de los 
otros pueblos en el moderno reflorecimiento del órgano litúrgico, de que en nues- 
tra literatura pedagógico-musical el órgano figura con una contribución raquíiica, 
el colector no pretende, como él mismo dice en el prólogo, llenar de repente y per 
saltum el vacío bibliográfico y artístico, así teórico- técnico como práctico, que to- 
dos deploramos, sino realizar obra de vulgarización, sacudir un poco la pereda, la 
modorra de que se sienten aquejados casi todos sus colegas, y demostrar, con el 
ejemplo de Italia, ayer tan decaída como nosotros y hoy en vías de progreso y flo- 
recimiento, que el porvenir es de los arriesgados y de los laboriosos, y que los quü 
tenemos un pasado de gloria y podemos envanecernos con nombres ilustres, es 



282 



REVISTA DE ARCHIVOS 



vergüenza que continuemos por más tiempo arrastrando una vida lánguida de ru- 
tina y de mal gusto. 

F. S. B. 



Comedia famosa de «¿I esclavo del demonio», del Dr. Mira de Mes- 
QUA (Barcelona, 1612). — Edited, wiih an Introduction and Notes, by Milton A. 
BucHANAN, Associaie ¡n Romance Lenguages in the Universily of Chicago. — 
Baltimore, Furst, igoS. — 8.**, i44págs. 

Tomando por base para el trabajo las copias incluidas en la Tercera parte de 

las comedias de Lope de Vega y otros autores Barcelona, 1612, y cotejando con 

ella para las variantes otras Partes de 161 3, 14 y 1649, tres sueltas que pertene- 
cieron á Gayangos, hoy en la Biblioteca Nacional, y otra también suelta de la Real 
Biblioteca de Munich (i65o?), el Sr. Buchanan presenta un texto bastante co. 
rrecto de aquella comedia. 

Además estudia en la Introducción las fuentes de donde pudo tomar Mira de 
Amesqua el argumento de su obra, como tantas otras fundada en los famosos 
pactos del alma con el diablo, y después de señalar la Historia general de Santo 

Domingo por Hernando del Castillo, el Flos Sanctorum de Villegas y la Vida 

de Santo Domingo de Marienta, como primeros elementos, se fija más particular- 
mente en el Agiologio lusitano de G. Cardoso (1666) y otras obras portuguesas 
donde se refiere circunstanciadamente la conversión de Fray Gil, canonizado en 
1628, el Don Gil de la comedia. Concluye la Introducción indicando las afinidades 
y diferencias del tipo presentado por Mira de Mesqua con el Teófilo, Roberto el 
Diablo, Fausto, D. Juan y otros tantas veces sacados al teatro por nuestros pri- 
meros dramáticos. 

Merecen el agradecimiento de todo español ilustrado los profesores extranjeros 
(y van siendo bastantes) que como el Sr. Buchanan restauran con cariño é inteli- 
gencia nuestros antiguos textos y proclaman desde la poderosa nación norteame- 
ricana el interés é importancia de nuestras antiguas historia y literatura, que va 
poniéndose de moda desdeñar entre los pseudo-regeneradores de nuestra Patria. 

A. P. Y M. 



Compendio de Historiado América, por Manuel Serrano y Sanz. — Bar- 
celona, Tip. de Juan Gili, 1903. — 8." m., 363 págs. con láminas. 

Consigna el autor que su obra sólo tiene por objeto vulgarizar la historia de 
América, cuya conquista y civilización serán siempre gloria de España. 

Trata en los primeros capítulos de las razas primitivas, que no remonta más 
allá del principio de la edad cuaternaria y del origen de la civilización americana, 
afirmando que fui autóctona, sin influencias orientales; de los escandinavos, descu- 
bridores de la Groenlandia y como tales precursores de Colón; de las antiguas tra- 
diciones sobre la existencia de un Nuevo Mundo; de la vida y viajes de Colón, y 
de los descubrimientos realizados en América por los españoles afines del giglo xv 
y principios del xvi. Después de estos capítulos preliminares, en los que está resu- 
mido en pocas palabras y con grande acierto el resultado de las últimas investiga- 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 283 

cienes, comienza la historia de cada una de las naciones americanas, siguiendo el 
método geográfico, no tratando exclusivamente de la parte política y militar, sino 
que, dentro de las reducidas proporciones de la obra, se expone, con brevedad, la 
historia religiosa, científica y social de cada pueblo; la admirable obra de evange- 
lización realizada por nuestros misioneros, y la influencia que en todos los órde- 
nes ejerció España sobre sus antiguas colonias. 

Desde luego se advierte que no es este libro un compendio improvisado, y las 
numerosas citas y referencias que contiene, para los que deseen mayor ampliación, 
acreditan un perfecto conocimiento de la bibliografía histórica. Difícil empresa es 
la de exponer en un volumen de corta extensión la historia de América desde los 
aborígenes hasta nuestros días; pero el autor ha vencido esta dificultad, relatando 
los hechos principales de la historia de cada pueblo con la mayor sobriedad de 
lenguaje. 

Para los que conocen al Sr. Serrano, que son cuantos se dedican seriamente á 
los estudios históricos, la firma del libro es una garantía de acierto que excusa 
nuestros elogios. 

N. 



Report ofthe Commissioner of Education for the Year 1903.-- 

Washington, Government printing office, 1903.— 4.", 2 vols. 

Acaban de publicarse en dos tomos las Memorias de los Comisarios de Instruc- 
ción pública del año igoS, que da á luz el Ministerio del Interior de los Estados 
Unidos. El capítulo que dedica á las Bibliotecas viene ilustrado con numerosos 
cuadros estadísticos que expresan el enorme desarrollo de la lectura pública en la 
América del Norte. 

A fines del igoS habia 6.8*39 bibliotecas de más de i.ooo volúmenes cada una: 
no entran en el número las librerías particulares. Estas 6.869 bibliotecas pertene- 
cientes al Estado, á sociedades, corporaciones, escuelas, etc., reunían 64 millones 
y medio de libros, lo cual supone un aumento de 22 por 100 desde el año 1900. 

La región Norte-Atlántica sólo, tiene 3. 006 de las 6.8Ó9 bibliotecas; se explica 
desde el momento en que cuenta dentro de ella la ciudad de Nueva York con 924. 

La región que ostenta mayor progreso es, sin embargo, la Sud-Central: le co- 
rresponde el 34 por 100 del aumento. 

De entre las librerías al principio citadas, cerca de la mitad tienen sala de pu- 
blicaciones periódicas. 2.988 exhiben estadística del servicio de libros adomicilio: 
éste asciende en el año á 69 millones de volúmenes. 

Hay cuatro bibliotecas con más de medio millón da volúmenes; cinco con más 
de 3oo.ooo, y ss cuentan 60 que pasan de los 100.000. 

Uno de los cuadros estadísticos nos informa de los ingresos con que se sostie- 
nen esos establecimientos. La principal fuente es la del Estado, la de los Condados 
y la de los Municipios. Por estos conductos han recibido, durante el 1903, 3.651.404 
dollars. 

Considerando que la población de los Estados Unidos era de 79 millones en el 
citado año, resultaba que cada 1 1.632 individuos tenían una biblioteca, y cada 100 
individuos 68 volúmenes, considerando la población total y el número total de li- 
brerías y de libros. Que si descompusiéramos estas cifras por Estados resultaría 



284 REVISTA DE ARCHIVOS 

que el de Massachuseti tiene 256 volúmenes por cada 100 individuos, mientras que 
el territorio indio (en la región Sud-Central) sólo tiene dos. 

El aumento en volúmenes no siempre ha se^^uido la misma proporción: el quin- 
quenio del 1896 al 1900 resulta el más beneficiado, siendo la proporción de 35 por 
100, debido al estímulo que dieron al desarrollo de las bibliotecas, los donativos 
del espléndido millonario Andrés Carnegie. 

F. S. B. 



La vie de D. Luis de Requeeéns y Zúñiga, Grand Commendeur 

de Castille. Relation inédite, publiéeavec une Introduction etdes Notes, por 
A. Mokel-Faiio. 

En el Boletín hispánico ha publicado recientemente el Sr. Morel-Fatio esta in- 
teresante Relación anónima, precedida de una Introducción que constituye la bio- 
grafía de Requeséns, juicio crítico de su papel en la historia del siglo xvi y de su 
carácter como hombre y como diplomático, y curiosas investigaciones sobre la 
vida privada de una familia pudiente en aquella centuria. Para ello ha sabido 
aprovechar el autor, con su reconocida erudición en las cosas de España, cuantas 
noticias de aquel personaje se han publicado hasta el día, y ha ilustrado con per- 
tinentes notas, que forman como un comentario perpetuo, la Relación^ que no 
pasa del año 1570, ó sea seis antes de la muerte del Comendador. 

No es conocido el autor de aquélla; pero por el carácter de la exposición délos 
hechos, justificativa de la conducta del biografiado, deduce el Sr. Morel-Fatio que 
debió salir de la pluma de algún continuo de su casa, y aun quizá ser revisada y 
corregida por el mismo Requeséns, lo cual la aproxima mucho al concepto de una 
autobiografía. Con esto y con el nombre del ilustre hispanófilo queda hecha la re- 
comendación de este trabajo, que viene á ocupar un buen lugar entre los muchos 
que vemos con singular satisfacción ir enriqueciendo cada día nuestra copiosa 
biografía nacional. 

El texto de la Relación forma parte del fondo español de la Biblioteca Nacional 
de París, donde tiene el núm. 166, procede del Cardenal Mazarino, y perteneció 
antes al segundo Marqués de Castel Rodrigo. El impreso consta de ii5 páginas. 

A. P. Y M. 



The decennial publícations of the University of Chicago.— Chica- 
go. The Ihiiversity of Chicago Press, igoB.— First series. — Fol. m., 10 vols. 

Del desahogo, del lujo, mejor dicho, con que están montadas las Universida- 
des norteamericanas, dan buena idea las publicaciones que salen de sus prensas. 
La imprenta de la de Chicago celebra el décimo aniversario de su fundación con 
nna serie de volúmenes, lujosamente impresos, y donde se coleccionan numerosos 
estudios, referentes á ramas muy diversas del saber humano, físicas y biológicas, 
históricas, literarias, teológicas y matemáticas. 

Esta publicación conmemorativa comprenda dos series: la primera, constituida 
por dos volúmenes de memorias referentes al régimen administrativo y organiza- 
ción de la Universidad, y ocho de estudios é investigaciones. La segunda serie 



BIBLIOTECAS Y MUSF.OS 



285 



está formada por i8 volúmenes en 8." de investigaciones sobre puntos determina- 
dos de muy varias disciplinas, reimpresiones de ediciones antiguas y colecciones 
de artículos. 

En los dos primeros volúmenes se lee con interés el discurso" presidencial, 
donde se cuenta la historia de la fundación de la Universidad de Chicago, caracte- 
rística de la actividad con que en la poderosa nación norteamericana se realizan 
las empresas una vez concebidlas, y muestra, al propio tiempo, del generoso des- 
prendimiento de apuellos poderosos ciudadanos. 

En la lista de benefactores de la Universidad durante estos diez años figuran 
más de 3.ooo nombres, al lado del de Mr. John Rockefeller. Las sumas donadas 
excedían, en Junio de 1902, de 17 millones de dollars, ejemplo sin precedente en 
la historia de la enseñanza. Rockefeller es el verdadero fundador de esta grandiosa 
obra, digna de su acometividad intrépida, de su voluntad inquebrantable, y al 
mismo tiempo, de su gran experiencia de la vida, pues en vez de querer ser él único 
en la empresa, ha procurado interesar en ella á otros hombres, y no prestar su con- 
curso sino hasta el punto en que ya no alcanzaban los demás. 

La Universidad tiene su imprenta: de cómo trabaja nos informan cumplida- 
mente las publicaciones que tenemos á la vista, que reúnen la sencillez á la ele- 
gancia y á la perfección de la labor. El edificio construido para su instalación, 
costó 1 10.000 dollars. Hoy lo ocupa en parte la J^iblioteca, pero cuando ésta tenga 
su domicilio, toda aquella construcción quedará reservada á las diferentes seccio- 
nes de la imprenta. 

Actualmente, el proyecto á que se atiende con mayor cuidado es al de la cons- 
trucción de una gran Biblioteca central. Las necesidades de las librerías parciales 
de las distintas facultades y departamentos van llenándose, lo cual no puede ex- 
trañar sabiendo la largueza con que se atiende á esta rama de la cultura en aque- 
llas tierras. Desde el año 1894 al 1902 las consignaciones para adquisición de li- 
bros han subido á 314.949 dollars. En la Memoria del Presidente se calcula en un 
millón de dollars el capital necesario para con sus intereses ir atendiendo anual- 
mente al crecimiento de la Biblioteca, sin perjuicio de una suma de 25o.ooo para 
ser invertida desde luego. 

Entre los estudios é investigaciones que figuran en los restantes ocho volúme- 
nes de la primera serie, sobresalen, por el interés que para nosotros tienen, el de 
Frank Frost Abbott, The Toledo manuscript of the Germania of Tacitus, with 
on a Pliny manuscript (en el tomo VI), y otro de Karl Pietsch, Preliminary notes 
on two oíd spanish versions of the Disticha Catonis. 

E^ códice 49-2 en la librería capitular de la catedral toledana contiene la Ger^ 
manía y el Agrícola de Tácito, una oración de Juan Antonio Campano, frag- 
mento de otra oración, algunas de las epístolas de Cayo Plinio y otro fragmento. 
Mr. Abbott llega en su estudio, minucioso y detenido, á estas conclusiones: el co- 
pista, que tenía por nombre Mr. Ángel Grullo Tuders, se titula á sí mismo en dos 
diferentes lugares publícus scríba Fulginii. La suscripción de la Germania lleva 
la fecha de i." de Junio de 1474; la de la oración de Antonio Campano, 5 de Di- 
ciembre del mismo año, mientras que la Vida de Agrícola, colocada entre los dos 
anteriores, se escribiría, según todas las probabilidades, en el medio año interme- 
dio entre aquellas dos fechas. El manuscrito ofrece los mismos errores comunes á 
los cuatro más autorizados (Vat. 1882, Leidensis, Vat. i5i8, Neapolitanus): por lo 
tanto, procede de aquel primer códice que Enoch de Ascoli trajo de Alemania á 



286 REVISTA DE AI^CHIVOS 

Italia en el siglo xv, siendo, sin embargo, independiente de cualquiera de estos 
cuatro, pues el toledano es correcto en muchos puntos en que los otros ofrecen 
una lectura errónea ó alguna omisión. Puede pertenecer mejor á otro grupo donde 
fíguren el Val. 2964, las ediciones de Nurenberg y la de Roma de 1474. Su impor- 
tancia estriba principalmente en conñrmar el valor de los mss. del último grupo 
mencionado, cuando hay divergencias entre los cuatro primeros citados. 

El Dr. Carlos Pietsch estudia en otra monografía la popularidad que alcanza- 
ron los Disticha Catonis en España, popularidad demostrada por el número de 
manuscritos latinos, impresiones incunables, también latinas, por alusiones en 
la antigua literatura, y por las traducciones en lengua vulgar. De dos de éstas 
publica extractos y notas el Dr. Pietsch en su docto trabajo, citado ya en el lugar 
correspondiente de la «Bibliografía hispano-clásica latina.» 

Otra noticia relacionada con nuestra literatura: en la lista de tesis doctorales 
de la S2cción áz literatura de la misma Universidad se encuentra la del Sr. Fede- 
rico Ernesto Beckmann, Spanish injíuences in Eichendorff. El autor, profesor de 
las lenguas española y francesa en la Universidad de Minnesota, estudia en aqué- 
lla: I.", motivo; qu2 despertaron en Eichendorff la afición á las cosas españolas; 
3.**, investigaciones críticas de la vida y literatura españolas en los escritos del «úl- 
timo romántico»; 3.", el Barón de Eichendorff, como traductor de baladas es- 
pañolas y del Conde Lucanor, de D. Juan Manuel. Se comparan las traducciones 
del poeta alemán con el original y se aprecia el grado de perfección alcanzado en 
ellas. La tesis pertenece al curso de 1900. 

F. S. B. 



Verslagvaneen voorloopigonderszoek te Lissabon, Sevilla, Ma- 
drid, Escorial, Simancas en Brussel naar Archivalia belangrijk 
voor deCeschiedenls van Nederland oflast der re^eeríng in- 
gesteld door Dr. Th. Bussemaker, Hooglecraar te Groningen. — 'S Graven- 
hage,W. P. Van Stockum & Zoon, 1905. 

En este trabajo de 207 páginas ha reunido'el Sr. Bussemaker el resultado de sus 
investigaciones en los archivos de las poblaciones arriba nombradas. Aparece una 
vez más en la obra cuan grande es la riqueza de documentos que todavía, á 
pesar de la merma causada por guerras, incuria y mala guarda, atesoran nuestros 
establecimientos para el estudio de la historia del mundo, puesto que perdidos los 
dominios que en todas las partes de él poseíamos, conservamos de ellos memorias 
y relaciones que hoy recogen con avidez los Gobiernos y los escritores extranjeros. 

El autor, después de una ligera reseña de cada uno de los archivos y bi^iotecas 
que visita y de sus fondos, toma detallada nota de los papeles que interesan á la 
historia de los Países Bajos, acompañándolos con extractos y extensas notas expli- 
cativas siempre que los documentos lo necesitan. 

Naturalmente, el mayor contingente se le proporcionan los archivos de Lisboa, 
Simancas y Bruselas; siguiendo en importancia los de Sevilla y Madrid. En el se- 
gundo de los citados, la serie de los que cuenta comprende el largo período que se 
extiende desde principios del siglo xvi hasta fines del xvm. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 287 

Con este previo trabajo de exploración, muy árido y penoSo para el que lo eje- 
cuta, el Sr. Bussemaker ahorra uno inmenso á los futuros historiadores de los 
Países Bajos, que sabrán agradecerle el haberles abierto camino ya desembarazado 
y preciso para sus investigaciones. 

A. P. Y M. 



Intereses nacionales: Españoles sin patria y la Raza Sefardí, 

por el Dr. Ángel Pulido Fernández, Senador y Académico. — Madrid, estable- 
cimiento tipográfico de E. Teodoro, 1906. —Un vol. en 4.® de GSg páginas y dos 
de índices. Con fotograbados. 

El Dr. D. Ángel Pulido ha acrecentado recientemente sus prestigios, publi- 
cando Españoles sin patria y la Ra^^a Sefardí, libro muy interesante, esmerada- 
mente impreso y profusamente ilustrado. 

Antes que una obra literaria, ant3s que una crónica de viajes. Españoles sin 
patria es una obra patriótica, porque patriótico es recordar á los españoles que en 
todas las naciones existen núcleos ó comunidades de judíos, españoles por su tra- 
dición y su lengua; trozos de España esparcidos en todas las latitudes, y que re- 
cuerdan á la Patria con la triste melancolía del expatriado que espera resignado el 
término de su destierro. 

Una simple ojeada sobre tan interesante libro previene ya en favor de una ten- 
dencia humanitaria en pro de la cual pone á tributo su profunda observación y el 
espíritu de verdadero altruismo que echa los jalones para unir á España uno de 
sus miembros. 

Sabía bien D.*^ Isabel I que los judíos por su ciencia, su actividad y sus rique- 
zas eran útiles á España; por eso luchó en su favor, aunque hubo de ceder ante el 
sentimiento popular, ante D. Fernando y ante la tenacidad de Torquemada. 

Hoy que se pide por todos el fomento de la Agricultura, de la Industria y del 
Comercio, ¿cómo olvidar que los judíos españoles les dieron gran impulso? 

Sin embargo, con ser estas razones de capital importancia para proclamar la 
simpatía de España hacia los judíos españoles diseminados por el globo, el amante 
de las letras hallará otro motivo poderosísimo en el hecho de la conservación de 
la lengua castellana por los judíos que salieron de la Península. 

Muchas y muy curiosas observaciones podrían apuntarse acerca de este hecho 
singularísimo que perdura á través de los siglos y de los pueblos; á tal obieto re- 
mitimos al lector á la primera parte del libro del Dr. Pulido; á nuestro propósito 
baste saber que aquellos infelices desterrados conservan la lengua española por 
«su belleza y por la nostalgia de la tierra perdida)^, como «herencia magnífica», 
como se conserva sohmente una religión, como conservan cierta excelsitud, cierta 
nobleza é hidalguía s ;be sus hermanos los judíos aschheneritas establecidos en 
loi pueblos germanos y eslavos. 

Los periódicos sef..rditas que hoy se publican y los libros que se imprimieron 
en Holanda á principios del siglo xviii son una página de la literatura española 
que está por estudiar; hora es ya de que España rompa la leyenda negra de sus 
fanatismos y crueldades; porque en España los judíos gozaron siempre de liberta- 



r" 



288 KEVISTA DE ARCHIVOS 



des y de consideraciones por su ciencia y sus riquezas, y jamás fueron persegui- 
dos como en Francia, donde les hacían pagar portazgo como caballerías; como en 
Italia, donde les cortaban pedazos de carne para que entregaran sus tesoros; como 
en Austria, donde los quemaban, ó como en Alemania, donde inventaban nuevos 
géneros de muerte para que desaparecieran en masa. 

Ahora que se piensa en convocar á todos los pueblos que hablan la lengua de 
Cervantes para contribuir á la apoteosis que España ofrece al Príncipe de los 
Ingenios con motivo del Centenario del Quijote, ofrécese la más alta ocasión 
de que España tienda sus brazos hacia esos dos millones de españoles sefar- 
dius. 

V. P. 



VARIEDADES 



ALEMANIA.— En el pasado mes de Agosto se ha celebrado en Strasburgo qo 
Congreso de Música sagrada. Entre los discursos pronunciados nos interesan los 
de Dom Pothier, Caractére catholique dii Chant grégorien: Dr. Mathias, Cho~ 
ralgeschitche des Elsan, que hizo notar la importancia de la figura del Papa 
alsaciano San León IX como compositor de varias obras de canto gregoriano; 
Dr. Marxer, Uber die spdtmittelalterliche Choral geschichte von St. Gallen; 
Mr. Gastoné, Sur les traites du Chant du haut Moyen áge^ y fray Casiano Kojo, 
O. S. B., Le Chant grégorien en Espagne. 

Para los ejercicios prácticos se imprimió un folleto titulado Cantus ¡farii ad 
ussum conventus cultorum cantus gregoriani collecti. Argentorati, 1619, Aug, 1619, 
Los discursos serán impresos en breve en francés y alemán. 

ASIA MENOR. — En Caria, Edhem-bey, que por orden y á expensas del Sultán 
de Turquía, dirige las excavaciones de Alabanda, ha empezado á descombrar un 
gran templo y un agora, habiendo descubierto un bajorrelieve que representa el 
combate de los griegos y amazonas. 

EGIPTO. — La misión arqueológica italiana, que explora desde hace tres años 
el Egipto bajo la dirección de M. Schiaparelli, Director del Museo de Turín, se ha 
dedicado este año á hacer excavaciones en las necrópolis de Tebas. Recieniemenie 
ha descubierto junto al templo de Deir-el Medinet varias estancias con pinturas 
murales y dos vasos que contenían 38 papyrus con caracteres griegos y demóttcos. 
En este momento visita el emplazamiento de la antigua Heliópolis (la ciudad de^ 
Sol), al Este del Nilo, que era, según la leyenda, residencia de Phénix, y donde 
se celebraban grandes fiestas anuales según Herodoto. La antigua ciudad hubo de 
sufrir mucho con las expediciones de Cambises, hallándose ya destruida por com- 
pleto en la época de Strabón. Se espera el descubrimiento de los antiguos templos 
del Sol. 

— O Archaelogical Report of Egipt Exploration Found (igo3-igo4). — Esia Me- 
moria, no ha mucho publicada, describe minuciosamente las fructuosas excava- 
ciones llevadas á cabo durante los dos últimos años por Mr. Legrain en las ruinas 
del Templo de Karnak, y pone de manifiesto la importancia de un descubrimienio, 
que según Mr. Maspero, es el más considerable hecho hasta el día, desde que Ma- 
riette desenterró el Serapeum. 



/ 

290 REVISTA DE ARCHIVOS 

He aquí una relación de algunos, entre los muchos objetos encontrados: 467 es- 
tatuas y estatuitas de diversas materias; 83 estelas de granito, alabastro y piedra 
calcárea; 7 esfinges; 6 vasos de alabastro; un anillo de oro de la reina Nefertiti, 
mujer de Amenofis IV; una estatuita del rey Tirhakah (693 a. de J. C), de bronce 
dorado; numerosas estatuas de Osiris (pasan de 7.000) de diferentes tamaños, et- 
cétera, etc. Las piezas más notables figuran actualmente en el Museo del Cairo, y 
entre ellas se cuentan una copiosa serie de estatuas de Faraones, desde Kasakemuí 
y Sahura, dé la II y V dinastía, hasta los reyes de la época Ptolemaica. Algunas son 
retratos de soberanos desconocidos hasta la fecha; la obra maestra de la serie es 
un Tutmosis III. 

Muchas de las estatuas de estos reyes y las de una abundante colección de efi- 
gies de sacerdotes llevan inscripciones que han esclarecido la cronología de los 
Faraones, revelando nombres de monarcas desconocidos hasta hoy día. Constitu- 
yen, pues, consideradas bajo este aspecto, un verdadero archivo de preciosos do- 
cumentos para reconstituir la historia del antiguo Fgipto. 

ESPAÑA. — Cád\\. — Otra estatua romana S3 ha descubierto en Sancti Petri el 
29 de Agosto. Representa un genio alado, es de bronce, estando el metal muy 
carcomido por la acción de las aguas. Mide 5o centímetros de longitud y fué en- 
contrada por los faluchos de pesca San José y Sino. 

Madrid, — El Gobierno francés, por conducto de su Embajador Mr. Cam- 
bón, ha regalado á S. M. Alfonso XIII, como recuerdo de su viaje á París, 
una valiosa colección de estampas, tiradas especialmente por la calcografía del 
Louvre. Una de las piezas capitales de la colección es el retrato del Duque de 
Anjou, Felipa V, rey de España, grabado por Edelinck. Entre las otras pruebas 
figuran: Le sacre de Louis XV, vistas de París y Versalles, vistas de los castillos 
reales, el carrousei de 1662, los Rubens de la Galería Médicis, etc. La tirada se ha 
hecho sobre raso. 

La colección, compuesta de 1.014 grabados, forma muchos volúmenes, ca- 
jas y cartones, en tafilete rojo con las armas y cifra de S. M. En la Calco- 
grafía Nacional Francesa se ha hecho también una tirada aparte del tríptico 
de Mantegna, Ei Calvario y grabado por Aquiles Jacquet, cuya prueba so- 
bre raso ha sido ofrecida al Rey por Mr. Loubet con motivo 'de su visita á Es- 
paña. 

— Durante el mes de Agosto han concurrido á la Biblioteca Municipal 614 lec- 
tores para consultar las obras en ella existentes. 

Soria. — Una comisión alemana que se dedica á explorar las ruinas de Numan- 
cia ha descubierto lo:> muros de una vivienda, cerámica y vasos de gran valor ar- 
queológico. 

ESTADOS UNIDOS.— En New-York y en la sucursal de la Biblioteca pública, 
recientemente inaugurada en el barrio de Rivington, se acaba de terminar la ins- 
talación de un salón de lectura muy original. 

Imitando los jardines aéreos establecidos en las azoteas de los sky scrapers, la 
dirección de la Biblioteca pone á disposición de sus lectores una sala al aire libre 
de 40 pies cuadrados, protegida por un gran toldo, é iluminada durante la noche 
por medio de la electricidad. Los lectores pueden allí instalarse con los volúmenes 
ó periódicos que piden en la Sala ordinaria, situada en el tercer piso del edificio. 
Un vigilante ó celador especial se halla encargado del servicio de esta instalación, 
que ha obtenido un gran éxito. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 29 1 

— Según una información hecha en América, de las 2.958 personas empleadas 
en las 100 principales Bibliotecas de los Estados Unidos, 2.094, ó sea más de los 
dos tercios, son mujeres. 

Si esta indagación se hubiera hecho extensiva á las Bibliotecas de menor im- 
portancia, la proporción sería aún mayor, puesto que por razones económi- 
cas, losestablecimientos de esta categoría están exclusivamente servidos por mu- 
jeres. 

Aún podemos citar otras cifras que prueban el gran número de bibliotecarias 
existentes en América del Norte: en el Congreso de Bibliotecarios; celebrado en 
San Luis en 1904, de los 527 congresistas, 892 fueron mujeres, de las cuales 139 
ejercían el cargo de biblotecario en jefe. 

—El Metropolitan Musjum Fine Arts, de New-York, ha adquirido en el precio 
de 175.000 francos un cuadro del Greco que representa la Natividad. 

FRANCIA.— París.— En la sesión celebrada por la Academia de Inscripciones 
y Bellas Letras el 4 de Agosto último, Mr. Clermont-Ganneau estudió dos gran- 
des fragmentos de una inscripción griega, procedente de Yabroud, antigua locali- 
dad de Siria, situada al Este de Baalbek. Aunque [Publicada en facsímil desde hace 
veinte años por un sabio alemán, no habla logrado interpretarse. Mr. Clermont- 
Ganneau ha conseguido descifrar la mayor parte y demuestra que es un documento 
de gran valor histórico: un edicto oficial del rey judío Herodes Agripa II. Este edicto 
denuncia y condena los manejos de cierto personaje que, después de haberse apo- 
derado indebidamente de la dignidad sacerdotal, la retuvo durante cuarenta años, 
habiéndose entregado á todo género de exacciones con detrimento del santuario y 
de diversos particulares. El fruto de sus largas rapiñas está evaluado en 3oo ta- 
lentos, ó sea más de 1.600.000 francos. Acusado y perseguido como sacrilego, fué 
obligado por el rey á restituir esta fortuna adquirida malamente. Entre los nom- 
bres que figuran en el documento se lee el de Sampsigeramos, que parece ser el 
del acusado, y el de Lysanias. 

— En la sesión del i5 de Septiembre celebrada por la misma Academia, Mr. Léo- 
pold Delisle da noticia de dos importantes hallazgos bibliográficos: el de unas ho- 
jas con las miniaturas de que carecía el magnífico ejemplar manuscrito de las An- 
tigüedades de Josefo, conservado en la Biblioteca de París, y el de un libro de Ho- 
ras descubierto en la Biblioteca de Wernigerode. 

Estas pinturas del precioso manuscrito de las Antigüedades, iluminado por 
Jean Fouquet, han sido halladas en Windsor, en un álbum regalado á la Reina 
Victoria por Thomas Philipps. 

El manuscrito de la biblioteca de Wernigerode, descubierto por Mr. Wilhelm 
Meyer, de Gcettingue, está escrito en francés por la Reina de Francia llamada 
Belle-Sagessey Juana de Navarra, hermana de Carlos el Malo y segunda mujer de 
Felipe de Valois. 

— En sesión celebrada el i3 de Octubre por la misma Academia de Inscripcio- 
nes y Bellas Letras, el Dr. Cartón da cuenta de las excavaciones por él ejecutadas, 
y á expensas de la Academia, en el santuario púnico-romano de Tanit, que des- 
cubrió en El-ICenissia, cerca de Susa. Frecuentado durante muchos siglos antes 
de nuestra era, este lugar sagrado presenta una disposición interesantísima. Vense 
allí altares y pedestales agrupados al pie de una amplia gradería, precedida por 
una serie de estrechos corredores y cámaras reducidas, la mayor parte de las cua- 
les contienen grandes lechos. 

3.» ÉPOCA.— Touo XIII 20 



292 REVISTA DE ARCHIVOS 

En cierto lugar del monumento se ha descubierto una especie de tina conte- 
niendo una espesa capa de dos metros, formada con residuos de carbón y huesos, 
y en la que se han hallado más de 6.009 objetos revueltos y arrojados allí cuando 
los sacrificios. Mr. Cartón recogió cerca de 2.000 lámparas púnicas, pebeteros en 
forma de altares, 200 estelas púnicas con el nombre de Tanit y un gran número 
de estatuítas pintadas del mayor interés. Dicho señor presenta á la Academia fo- 
tografías de los objetos más curiosos, y explica su destino. Termina haciendo no- 
tar que existen santuarios del mismo tipo, entre otros, los de Adt'umeto y Car- 
tago, y prueba que el curioso conjunto de Nora, tomado hasta hoy por una necró- 
polis, no es sino un santuario de Tanit análogo al de El-Kenissia. 

— El eminente orientalista francés Julio Oppert falleció en París el 20 del pa- 
sado Agosto. Profesor de Filología y Arqueología asirías y miembro de la Acade- 
mia de Inscripciones y Bellas Letras, deja escritas numerosas obras, entre ellas,. 
Eléments de la grammaire assyrienne; Les Inscriptions assyriennes des Súrgoni- 
des et les Fastes de Ninive; Grand ¡nscription de Khorsabad, comentario filoló- 
gico; Histoire des empires de Chaldée ct d'Assyrie, etc.; siendo su obra principal 
L'Expédition scientifiquc en Mésopolamie, exécutée par ordre du gouvernement 
fran<;ais de i85i á ¡854 (i858 y años siguientes); que contiene además de la re- 
lación del viaje, sabias memorias sobre la cronología asiría y babilónica y las ins- 
cripciones cuneiformes. 

— Exposición retrospectiva del mobiliario. — En el pasado Julio se inauguró en 
el Gran Palais esta Exposición, que se cerrará á fines de Octubre. Es la segunda 
que se celebra en París, y en ella puede estudiarse la historia del mueble en su 
acepción más amplia, puesto que en ella figuran: sillas, escabeles, estatuas, tapi- 
ces, porcelanas, joyas, esmaltes, cuadros, manuscritos iluminados, etc. Sobresalen, 
entre los objetos expuestos, dos puertas con ricas tallas procedentes del castillo de 
Gaillon (s. xv); un Cristo alado á la columna, obra escultórica de Alonso Cano; 
dos bustos de Pompeio Leoni; un tapiz flamenco de Van Eyck, que representa «La 
Huida á Egipto», y las magníficas tapicerías de los Gobelinos, Beauvais, Bruselas 
y de otras célebres fábricas, que cuelgan y decoran las vastas salas de la Expo- 
sición. 

— El proyecto de ley de reorganización de Archivos presentado el pasado año 
á la Cámara de Diputados por Mr. Gabriel Deville, ha sido definitivamente revi- 
sado y modificado por Mr. Charles Beaugnier. Eatre los principales artículos de 
dicha proposición figuran: la incorporación anual á los Archivos nacionales de 
los de servicios y administraciones del Estado que funcionan en París contando 
cincuenta años de fecha; la incorporación anual á los archivos departamentales, 
de los de servicios y administraciones departamentales con cinco años de fecha, 
los de escribanías de un siglo de existencia, los de notarios de ciento cincuenta 
años de antigüedad y los notariales anteriores á 1792. Dicha incorporación no im- 
plica el material traslado de documentos á los edificios de los Archivos nacionales 
ó departamentales. 

Se exige por la presente ley á los alumnos de la Escuela de cartas, además de 
los estudios profesionales, los de derecho administrativo, economía política y es- 
tadística que cursarán en la facultad de Derecho. Los Archivos departamentales, 
entendida su importancia, son clasificados en tre. categorías. Los Archiveros de 
los Archivos nacionales, departamentales, etc., serán incluidos en una serie única 
de nueve clases: remunerados los de la última categoría con un sueldo anual de 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 293 

2.5oo francos, y los de la primera, con 12.000 francos. La duración de tiempo en 
cada clase será de un año á lo sumo para los de la 9.^* de cinco años para los de 
la 8.% y.^ y 6.^ clase; de cuatro años para los de la 5.^ 4.^ Z.^ y 2.* La inspección 
general de los Archivos, fusionada con la de las Bibliotecas, será llevada á cabo por 
tres funcionarios, denominados Inspectores generales de los Archivos y Bibliote- 
cas: serán elegidos entre los archiveros-bibliotecarios diplomes que cuenten diez 
años de servicio por lo menos en los Archivos y Bibliotecas. 

—Périguetix. — En el Congreso prehistórico que, como dijimos en nuestro nú- 
mero anterior, se celebra en esta ciudad, Mr. Emile Cartailhac, Correspondiente 
del Instituto, dio una conferencia sobre el hombre prehistórico y sus cavernas de- 
coradas con grabados y pinturas. Después de algunas generalidades sobre el hom- 
bre de la edad de piedra, sobre las divisiones de este período prehistórico, deter- 
minadas por el carácter que presenta el trabajo de los objetos encontrados, pasóá 
tratar de las cavernas decoradas. Valiéndose del aparato de proyecciones, presentó 
á la vista del público los dibujos de animales grabados ó pintados en las cavernas 
de Altamira (España) de la Mouthe, de Combarelles, de Fonl-de-Gaume (Dordo- 
gne) y de otros puntos. Respecto al fin á que obedece esta decoración de las caver- 
nas primitivas, se emitieron diversos pareceres: la opinión más aceptable, según 
el conferenciante, es la que parece justificar la costumbre seguida en nuestros días 
por las tribus salvajes de la Australia, las cuales adornan sus cuevas con figuras 
de animales para que, á modo de un mágico conjuro, influyan en la multiplica- 
ción de la caza. Al terminar Mr. Cartailhac su conferencia, anunció que el Prín- 
cipe de Monaco se encargaba de costear una publicación destinada á reproducir 
todos los dibujos descubiertos hasta el presente en las cavernas prehistóricas. 

La ciencia on las Bibüolecas públicas. — He aquí las conclusiones de 
la información abierta en Francia sobre el estado de las Bibliotecas y sobre los 
medios de asegurar á la ciencia el puesto que en ellas le corresponde: 

i.^ Bibliotecas municipales. — Asegursu" una representación científica equi- 
tativa en las comisiones de compra de estas Bibliotecas. 

Repartir los donativos del Estado según las necesidades de las Bibliotecas, y 
comprar mayor número de libros científicos. 

Alentar la educación científica de los Bibliotecarios municipales. 

2.*^ Biblioteca Nacional. — Ampliar la composición y hacer más eficaz el 
propósito de la comisión de compra de libros científicos extranjeros. 

Asegurar en la Biblioteca la presencia de suficiente número de Bibliotecarios 
científicos. 

Suprimir el límite restrictivo de libros comunicables y hacer posible la lec- 
tura inmediata de todas las revistas, del día de su llegada al de su encuadema- 
ción. 

Poner á la libre disposición de los lectores de la sala cierto número de libros 
generales de ciencia. 

3.^ Bibliotecas de segunda enseñanza. — Renovar las Bibliotecas de estudio, 
fomentar las de clase y enriquecer las de profesores, aumentando el número de 
libros científicos. 

4.** Bibliotecas universitarias. — A. Universidades de Paris y provincias. — 
Ligar las Bibliotecas y Bibliotecarios á la Administración de cada Universidad. 

Suprimir las comisiones mixtas de compra de libros y confiar al Consejo uni- 
versitario el cuidado de repartir los créditos según las Escuelas y Facultades por 






294 



REVISTA DK ARCHIVOS 



los cuatro quintos de la subvención del listado, quedando el quinto restante á dis- 
posición del Bibliotecario y reservándose á cada Escuela ó Facultad el derecho de 
biblioteca de los estudiantes. 

Confiar al Consejo de cada Facultad el cuidado de repartir los créditos disponi- 
bles, dejando una reserva para las necesidades í»enerales y un crédito disponible, 
pero no obligatorio, para cada una de las enseñanzas de la Facultad. 

Asegurar la apertura de la Biblioteca durante las vacaciones, ciertos días por 
lo menos, y obtener que cada día estén abiertas mayor número de horas. 

Hacer redactar en cada Biblioteca un Catálogo alfabético de materias á disposi- 
ción de todos los lectores y comunicar las revistas desde el día de su llegada hasta 
el de su encuademación. 

Encomendar á los Consejos universitarios la revisión de los Reglamentos de las 
Bibliotecas, á fin de hacerlos más amplios, y permitir el mejor y más fácil uso de 
sus recursos por los investigadores. 

Poner á disposición de todos los lectores registros para los pedidos de libros, 
con una columna para indicar la suerte que han corrido estas peticiones y las 
razones de la negativa en su caso. 

Fomentar el reclutamiento de Bibliotecarios científicos y asegurar la presencia 
de uno de esta clase dondequiera que haya dos. 

Mejorar la situación de los Bibliotecarios y aumentar las subvenciones conce- 
didas á las Bibliotecas para poder responder al aumento del número y coste de las 
revistas y de las obras. 

Reconocer oficialmente la existencia de las Bibliotecas de laboratorio, estando 
los libros bajo el mismo régimen que los instrumentos de laboratorio y no tole- 
rándose el depósito de libros de la Biblioteca sino en las condiciones ordinarias del 
préstamo. ' 

B. Universidad de París en particular. — Realizar la autonomía administra- 
tiva y pecuniaria de la Biblioteca de la Facultad de Ciencias sobre el modelo de las 
Bibliotecas de las demás Facultades, asegurándola suficiente personal científico. 

Asegurar en las diversas Bibliotecas de la Universidad la libre disposición de 
los tratados generales, de los catálogos y de las revistas, y revisar especialmente 
los reglamentos con el más amplio espíritu. 

Organización general. — Al asegurar la independencia de todas las grandes 
Bibliotecas, asegurar igualmente su solidaridad: por el envío recíproco de sus lis- 
tas de compra, que permitiría evitar, entre los dobles empleos, los que fueran 
verdaderamente inútiles; por la elaboración de catálogos generales por papeletas, 
tenido al corriente en un sitio determinado, tal como la Biblioteca Nacional, lo que 
permitiría á los investigadores saber dónde podrían dirigirse para encontrar las 
obras que querían consultar, y por la extensión del préstamo de Biblioteca á Bi- 
blioteca. 

INGLATERRA. — Bibliotecas públicas para niños, — En nuestras bibliotecas 
públicas no conocemos el departamento reservado especialmente para los niños, 
que existe en casi todas las de América é Inglaterra. En i865 Birkenhead comenzó 
á prestar libros á los niños, y en i8(S2 fué construida en Nottingham la primer 
biblioteca pública infantil. La biblioteca de Bootle organiza una biblioteca am- 
bulante que cada quince días renueva los libros prestados á los alumnos de las 
escuelas primarias. Y por último, en Cardiff, una Junta, compuesta de miembros 
del Consejo de Instrucción y de administradores de la Biblioteca pública, votó, en 



¡ .:.^'; 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS ^gS 

1899, una consignación de 11.000 francos para organizar bibliotecas escolares que 
hoy día cuentan 17.000 volúmenes. La sala de lectura dedicada á los niños en Li- 
verpool tiene capacidad para 100 jóvenes lectores, y la de Plumstead puede conte- 
ner 48; siempre llenas, durante las horas en que se cierran las escuelas, se facilitan 
70 libros al día por término medio, sin contar los 160 que los niños reciben en 
préstamo. América es el paraíso de los niños aficionados á la lectura y la Biblioteca 
de Pittsburg, la más grande de las fundadas por Carnegie, posee para cada una de 
las secciones de historia, geografía, ciencias, etc., una sala destinada á las personas 
mayores y otra á los niños. 

— El Barón de Erlanger ha regalado al Museo de Hampton una magnífica co- 
lección de tapices que pertenecieron al Duque de Alba. Se fabricaron en Bruselas 
por Juan Raes en el siglo xvii. Los cartones son los conocidos de las Actas de los 
Apóstoles^ de Rafael, hechos á petición del Papa León X. Representan: La Con- 
versión de San Pablo; SanPablo en el Areópago; La Muerte de Ananias; La Vo- 
cación de San Pedro; Sergio Paulo, procónsul romano, convirtiéndose al per los 
milagros de San Pablo, y el Martirio de San Esteban, 

La colección completa componíanla 11 tapices, y fué vendida en París en 1877, 
juntamente con otras tapicerías del siglo xvi, cuadros y grabados procedentes de 
la misma casa nobiliaria. 

— El Bibliotecario de la sección de impresos del Musep Británico, Mr. Forte- * C?| 

sius, en Memoria remitida á la Escuela de Economistas de Londres, dice que los 
libros y folletos que forman la Biblioteca llegan á 4.000.000. Los ingresos del año 
anterior ascienden á 11 5. 000 libros é ilustraciones. Como ejemplo del valor de al- 
gunas de las obras que encierra la Biblioteca, manifiesta que 72 libros fueron im- 
presos en las islas Británicas antes de 1640, y 97 obras extranjeras se imprimieron 
entre 1460 y i5oi. 

ITALIA. — Roma. — El Pórtico de Octavia, obra de Augusto, restaurado en el 
siglo v por Caracaila, ha sido hace poco objeto de una nueva restauración. 

De aquella magnífica construcción, enriquecida con pinturas y esculturas grie- 
gas, que rodeaba los templos de Júpiter y Juno, sólo restaba, los dos propileos de 
ingreso con sus columnas y pilastras corintias, pero desfigurados por las casas 
contiguas en cuyos muros se empotraban algunas de sus columnas. Estas y el 
cornisamento mal seguro han sido reforzados con cemento y grapas de hierro, 
habiendo desaparecido también los edificios que lo afeaban. 

— Se ha fundado en Roma una Oficina bibliográfica que tiene por objeto faci- 
litar á los eruditos é investigadores, con el rnenor desembolso posible, cuantos datos 
les interesen para sus estudios: esta Oficina facilitará asimismo, si se piden, el re- 
sumen de documentos y manuscritos, su cotejo, transcripción y reproducción de 
los mismos porja fotografía. El Director de esta nueva Asociación es el catedrático 
Henri Celani. 

— La Biblioteca más alta del mundo es la que acaba de ser construida en la 
cima del pico de Ollen (Alpes Peninos) á expensas de la Reina Margarita de Italia 
y en memoria del Rey Humberto. En ella se custodian especií^lmente todo género 
de obras relativas al alpinismo, fotografías, mapas, planos en relieve, etc. 

La ascensión á esta Bibloteca se ha facilitado con la construcción de una exce- 
lente calzada. 

—Próxima á Roma, y en la vía Ostiense, se ha descubierto una nueva cata- 
cumba, el cementerio de Commodilla; abandonado desde el siglo ix, se había olvi- 



=ifr 



296 REVISTA DE ARCHIVOS 

dado por completo hasta el año 1720, en cuya fecha se tropezó casualmente con 
una cámara subterránea, que fué de nuevo enterrada por un hundimiento. 

Hoy, después de activas excavaciones, se ha logrado descubrir una vasta 
extensión subterránea, que contiene pinturas, mosaicos y numerosas inscrip- 
ciones. 

— La reconstrucción del Campanile de la plaza de San Marcos, en Venecia, 
avanza sin intermisión. 

Los trabajos llegan ya al nivel del suelo; los cimientos han sido hechos con 
gran solidez, extendiéndolos más allá de los limites antiguos. Se espera desde 
ahora avanzar con mayor rapidez. Casi todos los sillares de la Loggetta han sido 
encontrados, y se procederá sin tardanza á su restauración. 

— La célebre Biblioteca de San Marcos, la Síarcianüy fundada en 1468 por el 
f ardenal Bessarion, ha sido trasladada desde el Palacio Ducal, á la Zecca, edifício 
situado en la Piazzeta y construido en i536 por Jacopo Sansovino. 

Los Archivos del Kstado quedarán en el Palacio de los Dux; temíase que el 
peso de su inmenso caudal (10 millones de pie^.is), fuera un peligro para el edifi- 
cio; pero se ha alejado este temor con las nuevas obras de consolidación. 

^ — En el curso de los trabajos ejecutados en el pavimento de la iglesia de San 
Víctor de Rávena se han encontrado en gran cantidad fragmentos de vidrios pin- 
tados y dorados, que usaban frecuentemente los cristianos de los primeros siglos 
de nuestra era. Según costumbre, llevan aclamaciones y votos acompañados de 
imágenes sagradas; estos interesantes fragmentos han sido depositados en el Mu- 
seo de dicha ciudad. 

MÉJICO. — Cerca de Oaxaca, y en la colonia del monte Albano, se acaban de 
descubrir los restos de una gran ciudad prehistórica, que según las apariencias 
debió acabar trágicamente, como Pompeya. El gran número de esqueletos encon- 
trados, lo violento de sus actitudes, el desorden de los objetos y la materia que los 
recubre hacen presumir que fué destruida por una erupción volcánica. 

En ella se han hallado templos, palacios, mausoleos, baños, etc., de gran mag- 
nificencia. La disposición interior de las casas, su ornamentación exterior, el plano 
mismo de la ciudad, guardan perfecta semejanza con las descripciones hechas por 
Maspero de las ciudades del antiguo Egipto; esta semejanza salta aún más á la 
vista en un obelisco cubierto por completo de inscripciones, que juntamente con 
fragmentos de bajorrelieves de basalto y numerosos adornos de jaspe han sido ha- 
llados en el emplazamiento de esta ciudad, que albergó, según se cree, á hombres 
y mujeres de la antigua y misteriosa civilización azteca. 

SIRIA. — Sel ios del reino de Jerusalem. — Wuy interesantes son los sellos últi- 
mamente adquiridos por Mr. Gustave Schlumberger, pertenecientes á los grandes 
señores y prelados que se establecieron en Siria á raíz de la primera cruzada. Vie- 
nen á enriquecer la colección formada en Tierra Santa por dicho señor, después 
de largo tiempo y no sin gran trabajo, por la escasez de estos ejemplares. 

Son la mayor parte de plomo y de doble impronta, y ofrecen la particularidad 
de mostrar en sus reversos imágenes de edificios militares y religiosos de los seño- 
ríos á que pertenecen, guardando en esto semejanza con nuestros sellos concejiles 
y los de ciudades europeas en la misma época. Uno de Amaurí II, rey de Jerusa- 
lem, ostenta en su reverso los tres principales monumentos de la ciudad santa: el 
Santo Sepulcro, la Torre de David y el Templo; otro de Meillor de Ravendel, se- 
ñor de Maraclée, lleva el formidable castillo, terror de los árabes, edificado junto 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 297 

al mar y cuyos cimientos aun hoy día se descubren sobre la roca viva; análogas 
imágenes de arquitectura militar ofrecen los de Roberto Blond, vizconde v señor 
de Trípoli en Siria, y el de Balian de Ibelin, señor de Neapolis y valiente detensor 
de Jerusalem contra Saladino en 1187. La descripción detallada y el dibujo de 
pstos sellos nuevamente adquiridos por Mr. Schlumberger puede verse en su ar- 
ticulo Quelques sceaux de l'orient latín aii moyen age, publicado en el Bulkíin ei 
mémoires de la Société nationale des Antiquaires de France, — Septiémt stric, 
tome /V.e 

TUNEÍ. — En las catacumbas de Adrumeio han sido descubiertas muchas íns. 
crl pelones pintadas y grabadas en los muros, un fresco representando el «Buen Pas- 
tor)>, una inscripción funeraria griega y una mascarilla en yeso, vaciada del natu* 
ral, muy curiosa é interesante. M. V. 



CRÓNICA Dli ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS 

MUSEO DE REPRODUCCIONES ARTÍSTICAS 

AUMENTOS DE LAS COLECCIONES 

En el transcurso de un año se ha enriquecido el Museo con notables ejempla- 
res que vamos á mencionar, comenzando por los que á su valor artístico unen el 
de ser donativos estimabilísimos. 

— Imagen de María dolorosa. — El original, de talla policromada , obra de au- 
tor alemán desconocido, de principios del siglo xvi, se conserva en el Museo Ger- 
mánico de Nuremberg. 

— Angeles músicos. — Los originales, de talla policromada, de estilo francés del 
siglo xiv, se conservan en VVesel (Prüsia). 

Estas tres preciosas reproducciones, policromadas como los originales, son do- 
nación de la Serma. Sra. Infanta D.'^ Paz de Borbón, Princesa de Pabiera. 

— Capitel historiado con un combate de caballeros. — El original, de piedm, pa- 
rece datar del siglo xiii al xiv, y se halla en la parte superior del ángulo derecho 
de la casa-palacio que perteneció á los Duques de Granada de Ega en Este) la {Na- 
varra). El vaciado, en yeso, es donación de la Comisión de Monumentos de Na- 
varra. 

— Dos caberas de mujer, mitradas, de estilo ibérico. — Los originales, de piedra, 
pertenecen al Cerro de los Santos (Albacete) y son propiedad, una del Sr. Córnea 
Perosterena, de Madrid, y otra, de la Sección Antropológica (Colección Velasco) 
del Museo de Ciencias Naturales, del cual son donación ambos vaciados en yeso. 

Las piezas que ahora vamos á enumerar han sido todas adquiridas por compra. 

— Cinco cabe!{as varoniles y dos femeniles, una de ellas mitrada. 

— Estatuita femenil mitrada y diademada de un modo análogo al del cünocido 
busto de Elche. 

Los originales de estas ocho esculturas, de piedra y de estilo ibérico, proceden 
del Cerro de los Santos (Albacete), y se conservan en el Museo Arqueológico Na- 
cional. 



2i^ REVISTA DE ARCHIVOS 

— Tres cabellas de toro, probablemente votivas. — Los originales, de bronce, 
^crtin hallados en Corlig (isla de Mallorca), con piezas cerámicas y otros objetos, 
• ^i.' c» cual se conserva en el Museo Arqueológico Nacional. 
Kv>rmador de estas 1 1 piezas, L. Bartolozzi.' 

''>us muestras del arte ibérico greco-orifntal, con las anteriormente mencio- 
Ktua^ Je esculturas del Cerro de los Santos, más otros ejemplares que ya poseía el 
\i ^>tf^s han permitido reunir en una vitrina tan peregrinas muestras del arcaísmo 
^'xpaíV>i, juntamente con las del genuino arcaísmo griego, que ocupan la misma 
vi^si» cuya instalación ha sido renovada por completo, aparejciendo en ella en sitios 
i,MYt*erentes las cabezas y fotografías de las esculturas de los frontones del templo 
Je Zeus en Olimpia. 

Esfinge de Bala;^ote — El original, de piedra, obra ibérica de estilo caldeo, se 
conserva en el Museo Arqueológico Nacional. 
Kormador, L. Bartolozzi. 

Los aumentos en la serie de estatuaria clásica son tan importantes como puede 
apreciarse por la siguiente enumeración de piezas adquiridas por compra: 

—Auriga vencedor. — El original, de bronce con incrustaciones de marfil, oro 
y plata, fué descubierto en las ruinas de Delfos y se conserva en el Museo de la 
localidad con varios restos del monumento de que formó parte, el cual conme- 
moraba una victoria hípica alcanzada en el estadio de dicho lugar por Polyzalos, 
hermano de Hierón, Tirano de Siracusa. Es obra maestra de autor desconocido, 
anterior á Fidias, pero del mismo siglo v antes de J. C. 

— Venus. — El original, de mármol, es obra griega de escuela alejandrina. Pro- 
cede de Atribis, en el Bajo Egipto, y pertenece á la colección D'Aremberg, de 
Bruselas. 

Formador, L. Bartolozzi. 

— Baco. — El original, en mármol, fué hallado en Tarragona y se conserva en 
el Museo de aquella localidad. Es obra romana de estilo griego, correspondiente á 
un tipo praxiteliano. 

Formador, L. Bartolozzi. 

— Figura varonil. — El original, de bronce, obra romana de buena época, fué 
descubierto en Jumilla (Murcia) y propiedad de D. Antonio Cánovas del Castillo, 
hallándose hoy en el Museo Real de Berlín. — Montada primeramente esta figura 
sobre un pie, el derecho, así se conservaba su reproducción en el Museo como en 
otras partes, hasta que pareciéndonos no guardaba su verdadera posición , como 
lo indicaban, entre otros detalles, los anatómicos, y que, por el contrario, debía 
apoyar sus dos pies, el izquierdo avanzado y cargando sobre esta pierna el peso 
del cuerpo, hemos montado así esta nueva reproducción. Otro ejemplar igual pre- 
sentamos á la Real Academia de San Fernando, donde las personas técnicas allí 
reunidas confirmaron nuestro parecer, dando por verdadera la posición que hemos 
dado á la figura. 

Formador, L. Bartolozzi. 

— Venus de Frejus. — El original, de mármol de Paros, fué descubierto en Fre- 
jus (Francia) y se conserva en el Museo Nacional del Louvre en París. — Es copia 
antigua, según unos, de la Venus de los Jardines, obra famosa de Alcamenes , es- 
cultor del siglo V antes de J. C; según otros, de un bronce de otra mano. 

Formador, E. Arrondelle. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 2g9 

CONFERENCIAS 

Las que esle año ha explicado el que suscribe fueron ocho y tuvieron cnniLior 
monográfico. Sus temas fueron los siguientes: 

i.-^ La Dolorosa del maestro de Nuremberg. — La reproducción de esta graciosa 
obra de talla y de otras dos figuras de ángeles músicos de Wesel es donativo de 
S. A. R. la Serma. Sra. Infanta D.** Paz de Borbón, Princesa de Babiera. — Examen 
de los ángeles músicos. — Su estilo medio eval. — yri arte francés del siglo x[v. La 
Dolorosa de Nuremberg, obra aqónima. — Examen de su estilo en relación cun c! 
de los escultores alemanes Veit Stors, Adam Kraf y Peters Wischer. — Influen- 
cia de Alberto Dureroenel arte que produjo la imagen. — Singularidades quQ 
ofrece. — El tema de la Dolorosa en el arte de los siglos xv al xvn. — La chiaiua 
data de los primeros años del siglo xvi y revela el tránsito del goticismo al rea- 
lismo. 

2,°- Relicpe búdico de la Camboya. — Esta reproducción fué donada por D. Ru- 
gelio de Egusquiza. — Asunto del relieve: Buda entrando en el Nirvana. — La evo- 
lución religiosa en el Extremo Oriente: Vedismo, Brahmanismo y Budismo.- -Ilk- 
toria de Buda. — Su doctrina. — Su muerte ó aniquilamiento por el éxtasis*— [.a 
evolución artística en el Extremo Oriente. — El arte de los Khmer de la Cambt>\a. 
— Tipo de sus pagodas. — Decoración de las mismas. — Examen del relieve. — Su 
estilo de la buena época del arte Kemer. — Su técnica especial. 

3.*^ El Auriga de Delfos, — (Esta fué la primera conferencia de obras maestras 
del arte griego.) — Noticia de Delfos y de su santuario. — Excavaciones en el mismo. 
— Monumento votivo de que formaba parte el auriga. — Inscripción dedica inria y 
su comentario. — Los juegos píticos y los monumentos de los vencedores. — Ksiilu 
del auriga. — Su carácter ático y realista del siglo v (antes de J. C), cuando aún \v> 
había aparecido Fidias. 

4.^ La Victoria de Poeonios. — Olimpia: su significación como centro docuUn 
en Grecia. — Las excavaciones de los alemanes. -r-El monumento de la Victoria, fir- 
mado por Poeonios de Mendea.- -Triunfo militar que conmemoraba el monumen- 
to. — ^Puede ser Poeonios el autor del frontón oriental del templo de Zeus íilímpl- 
co? — Estilo de la estatua, correspondiente al siglo v (antes de J. C), cuanüf> S^í 
dejaba sentir la influencia de Fidias. 

5,^ El Ilermes de Praxiteles. — Noticia del hallazgo en el llera yon de Olimpia 
é identificación por el texto de Pausanias. — Hipótesis sobre la reconstituci^ n del 
grupo. — Atribuciones de éste á Cefisodoto el antiguo y analogías con el suyi^ ¿m 
Eirena y Plutos. — Examen de la obra: su técnica, su asunto, su estilo. — El ¡u le de 
Praxiteles y valor que para juzgarle tiene el Hermes. — Debe estar esculpido hacia 
la segunda mitad del siglo iv antes de J. C. 

ó,** La Venus de Milo. — Historia del hallazgo. — Vicisitudes y variaciones quo 
ha sufrido la estatua hasta hoy. — Opiniones referentes á siy^presentación.- Ras- 
gos que determinan es Afrodita. — Restauraciones hipotéticas de los brazos* — ¿K^* 
tuvo agrupada con otra figura, ó aislada? — Variedad de criterios para precisar su 
estilo y su fecha. — Examen de la figura. — Es obra de un escultor del siglo n ^juv 
educado en los ideales de Fidias sentía la influencia del nuevo arte de Scf>pas y 
Praxiteles, y la evolución religiosa que hallaba lícito contemplar los encanüis do 
la diosa del amor. 



3oo 



REVISTA DE ARCHIVOS 



7.* El Altar de Per gamo. — Descubrimiento. — Ei reino de Pérgamo y el arte 
griego bajo los Atalidas. — Estatuas y grupos de gálatas. — El altar de Pérgamo, 
obra de Eumenes II (197 á 167 antes de J. C.).— El friso; sus asuntos.— Su estilo.— 
Estudio anatómico de estas esculturas.— Acento dramático con que se manifiesta 
en ellas el arte griego. 

8.* Laoconte, — Asunto de este famoso grupo. — Fama y estimación de éste desde 
su hallazgo. — Restauraciones. — Teoría de Lessing. — Reacción moderna de la crí- 
tica. — Pertenece á la escuela rodia del siglo i antes de J. C. — Los autores de la obra. 
— Examen de ésta.— El dolor en el arte antiguo. 

J. R. M. 



BIBLIOGRAFÍA 



(La lengua es la base de clasifícación de nuestra Bibliografía. En ésta se incluyen todos los 
libros de cualquier orden y los trabajos de revistas publicados por individuos de nuestro 
Cuerpo, lo cu.il puede servir para intentar una bibliografía de éste: los marcaremos con un ♦.— 
En la Biblicgrafia de Revistas^ siempre que no se indique el año, se entenderá que es el co- 
rriente.) 



LIBROS ESPAÑOLES 

[i.® Todos los de historia, en la acepción más 
amplia de la palabra, desde la política á la cien- 
tífica, y los de sus ciencias auxiliares, incluso 
la filología y la lingOistíca, que se publiquen, 
editen, reimpriman y extracten en la España 
actual y sus posesiones, de autor español ó ex- 
tranjero, en cualauiera de las hablas españo- 
las, ó en ó fuera ae España, de autor español, 
en lenguas sabias. 2.^ Las ediciones, reimpre- 
siones y antologías hechas en ó fuera de Espa- 
ña, de libros de cualquier materia escritos por 
autores ya muertos no contemporáneos, «espa- 
ñoles ó extranjeros, en dichas hablas, ó por 
españoles en lenguas sabias, dentro de la ex- 
tensión de los antiguos domiiúos españoles. 
3.* Las traducciones, arreglos, refundiciones 
é imitaciones publicadas en ó fuera de España 

f>or autores vivos, españoles ó extranjeros, en 
as mismas hablas ó en lenjvas sabías, de obras 
históricas y literarias debidas a españoles ya 
muertos. 4.** Los libros noiibles originales áe 
amena literatura, dados á luz en o fuera de 
España por escritores contemporáneos, espa- 
ñoles ó no, en las hablas españolas, ó por escri- 
tores españoles contemporáneos en lenguas 
sabias. 5.° Los de cualquier materia, siempre 
que se refieran a cosas de Ivspaña, publicados 
en las referidas hablas en aquellas naciones 
que no las usan, ó en las mismas hablas ó en 
lenguas sabias en los pueblos que usan el cas- 
tellano. Y 6.0 Las traducciones hechas por es- 
pañoles ó extranjeros, á cualquiera de las ha- 
blas españolas, ó por e^p ñolcs á lenguas sa- 
bias, de libros extranjeros históricos, de cultu- 
ra ¿<eneral, y aun de amena literatura cuando 
son obras maestras. 

AicARoo (J. ;M.). De literatura contemporá- 
nea (<90i-i9o5).Segunda edición aumentada.— 
Madrid. Sucesores de Rivadeneyra, 1905.— 
8.** marq., 503 páí;s. H- r.hoja. [1627 

Apulbyo. El asno de oro. Las metamorfosis. 
Traducción española de Jacinto de la Vega y 
Marco — Valencin, imp. de la casa editorial 



F. Sempere y C», s. a. (igoS).— 8.°, 243 págs.~ 
I peseta. [1628 

Bellessort (Andrés). La Sociedad japonesa, 
('sos, costumbres, religión, instituciones, etc. 
Traducción de F. 5armteiifo. — Barcelona. 
Montancr y Simón, editores, igoS.— 4.® marq., 
ix+33Cpágs. [1629 

Benito (Enrique de). La Criminología del 
Qui/oíe. — Zaragoza, Mariano Salas, igyb.— 
8.0 ¿i., 52 págs. [1630 

Bertolini (Francisco). Historia de la Unidad 
Italiana. Trnducida directamente del italiano 
por Federico C/ímenf/"crrer.— Barcelona, Sal- 
vat y C*. editores, s. a. ( igoS).— 2 vols. fol., con 
laminas. (1631 

Blasco (Eusebio>. Obras completas. — To- 
mo XVII. Los de mi ticnpo. Semblanzas va- 
rias (segunda serie). — Tomo XVIII. Todo en 
broma.— Madrid, Librería de Leopoldo Martí- 
nez, igoS.— 8 °, 191 y 183 págs.— 3 ptas. cada vo- 
lumen. [1632 

Cebali. os (Luis). Trazado de la línea meri- 
diana en el Real Sitio de San Lorenzo. — Ma- 
drid, imp. de Ricardo Rojas, 1905.-8.° d., 26 
págs. I1633 

Centenario tercero de la publicación del 
inmortal libro, Fl Ingenioso hidalgo Don Qui- 
xote de la Mancha. Recuerdo de la función 
conmemorativa en el Teatro Real de Madrid, 
ágde Mayo- de 1905.— Madrid, imp. de Anto- 
nio Marzo, 1905.— 4.^', 36 págs., con grabados. — 
0,5o ptas. [1634 

Cervantes Saavedra (Miguel de). El Inge- 
nioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Edi- 
ción facsímile de la impresa eo Madrid en el 
año 1605 y 161' por Juan de la Cuesta. — Barce- 



3o2 



REVISTA DE ARCHIVOS 



celona, talleres del «Anuario de Exporta- 
ción», i9o5.-8.*, 2 vols.— 4 ptas. [1635 

—El Buscapié, cosas escondidas en la pri- 
mera parte de Don Quijote de la Mancha^ 
con fo notas de E. II.— Barcelona, s. i. (B. Cas- 
lellá, editor) s. a. ( tgobt.—S ^ 99 págs. — i pe- 
seta. 1 1636 

Comas Soi.á (José). Cultura popular. El eclip- 
se de Sol del 30 de Agosto de 1905, noticia ex- 
plicativa de los eclipses en general Barce- 
lona, imp. de la Vda. de J. Cunill, igoS.— 8:*», 36 
págs.— 0,20 ptas. [1637 

Congreso (Primer) híspano-amcricano de 
las Congregaciones Mariana^:. Crónica, perso- 
nal, documentos, discursos y memorias.— Bar- 
celona, lip. Católica, igoS. — 4.*», 699 P*8S. — 
5 ptas. [1638 

Corral (L. de). Do.n Die^^o de Corral y Are- 
llano y los Corrales de Valladolid. Apuntes 
históricos.— Madrid, Vda. é hijos de M. Te- 
11o, i9o'>. — 8.0 d., 89 págs. I- '\ Tablas I- 6 fo- 
totipias. (1639 

Chamfort. Cuadros históricos de la Revo- 
lución francesa, versión castellana de I. de la 
Ve^a. — Valencia, imp. de la Casa editorial 
F. Sempere, s. a. (1905).— 8.°, 138 pags.-i pe- 
seta. [1640 

Danvila (Afonso). Estudios espinóles del 
siglo xviir. Fernando VI y Doña Bárbara de 
Braganza (I7I3-1748K— Madrid, imp. de Jaime 
Ratés, 1905.-8.°, XI1-1292 págs. y una hoja 
para el colofón.— 3,5o ptas. (1641 

Daudbt (.Alfonso). El sitio de París (contado 
por una niña de ocho años), traducción de Eu- 
sebio //«r<u.— Barcelona, imp. Rased^, 1905.— 
8.°, 218 págs.— 2 ptas. [ 1642 

FkrnAndrz Ascarza (Victoriano). El Sol, la 
Luna y los eclipses, con dato^ minuciosos é 
instrucciones para observar el de 30 de Agosto 
de 1095.— M idrid, Esi. tip. de M. Tabarés, 1905. 
8.°, i5i págs. con grabs. — r,5o ptas. [1643 

García PÉRKZ (Antonio). Glorias de María 
Inmaculada en los hechos de armns más sa- 
lientes del Ejército Español. Prólogo de don 
José Ibáñe^ Marín —Madrid, imp. á cargo de 
Eduardo Artas, 1905.— 4.*', 5o págs. (1644 

Gascón y Miramori (Antonio). Los diaman- 
tes.— Madrid, imp. de Ricardo Rojas, 1905.— 
8.°m, 48 págs. [1645 

Gaspar Remiro (Mariano). Historia de Mur- 
cia musulmana. Obra laureada por la Real 
Academia de la Historia en el concurso de 
1904.— Zaragoza, tip de .Vndrés L'riarie, 1905. 
4®, xii-338 págs.— 10 ptas. 1 1646 

Gbtino(P.). Historia de un convento, cartas 
al P. Blanco y dedicadas al Sr. Canalejas.— 
Vergara, tip. de «El Santísimo Rosario», 1904. 
4 ", xii-273 págs. I I hoja.— 2 ptas. (1647 

González Echarte (Antonio) y Otamendi 
(Miguel). De Madrid á San Luis. Impresiones 



de viaje.— Madrid, imp. Alemana, 1905. —8.'* 
marq., 168 págs. [1648 

GoNzAi.EZ r SÁNCHEZ (Juan). Historia de la 
ciudad de Arjona desde su fundación hasta 

nuestros días adicionada con la historia de 

sus patronos San Bonoso y San Maximiano. — 
Madrid, cst. tip. de Fortanet, igoS.— 8.* ra., 237 
pág«.-5pas. . Ii(J49 

HiNOJosA (Eduardo de). Ei régimen señorial 
y la cuestión agraria en Cataluña durante la 
Edad Media.— Madrid, imp. de Fortanet, igoS. 
8.°, xir*37Q págs. — 7 ptas. [Es el tomo XXIX 
de la Biblioteca de derecho y de ciencias so- 
ciale .J (i65o 

Iconograf/a española de contemporáneos.— 
Madrid, i np. Contemporánea, 1905. —8.0, 163 
págs.— 5 ptas. [i65i 

JocHS Floráis de Barcelona. Any xlvii de 
la rcstauració. MCMV.— Barcelona. Estampa 
La Renaixensa, 1905—4.0 m., 198 págs. — 6 pe- 
setas. (i652 

Lanfret (P.). Historia política de los Pa- 
pa<, traducción, prólogo y continuación hasta 
Pío X por José Ferranrfí^.— Valencia, imp. de 
la casa editorial de F. Sempere y C ■, «. a. (1905). 
4.0, 375 págs.— 3 pías. [1Ó53 

Lkgarraoa ( Bernardino). El bienaventu- 
r.ido Tomás Moro, su vida, virtudes y muerte 
gloriosa. Obra calcada sobre la que acerca del 
mismo perso.iaje escribió en latín su coetáneo 
Tomás Stapletoa.— Madrid, imp. de P. Apala- 
tcgui, 1905.— 8.0, 365 págs.- -3 ptas. (1654 

LiBHo de los engaños y los asayamientos de 
las mugercs, publícalo Adolfo Bonilla y San 
Martín.— Barcelona, tip. LWven^, 1904. — 8.»», 
74 págs. h I hoja, con un facsímil. — 4 pe- 
setas. [Es el tomo XIV de la Biblioteca his- 
pánica.] (i655 

Llanos y Torriulia (Félix de). Apuros de la 
Hacienda y enfermedad de la moneda española 
en tiempos de Cervantes.— Madrid, imp. de la 
«Revista de Legislación», 1905. — 4®, 31 págs. 
I peseta. [i656 

Makfiotk (L.). Los periódicos de las Islas 
Canarias; apuntes para un Catálogo. 1(1758- 
1876L — Madrid, imp. de A. Alonso, 190Í). — 
S.**, 170 págs.— 2 ptas. [Es el tomo IH de la Bi- 
blioteca Canaria} (t6^7 

Maquiavelo (Nicolás). Escritos políticos é 
históricos, traducidos y ordenados por Fran- 
cisco hiende^ de Sanafrria.— Barcelona, im- 
prenta ylit.de José (^unill, s. a. (i9o5).— 8.**, 
330 pags.— 2 ptas. [Es el tomo VI de la Enciclo- 
pedia literaria.] [i658 

Mariani (Dr. D. Juan Manuel). Biografía del 
Académico numerario Dr. D. José Usiariz y 
Escribano. — Madrid, Vda. é hijos de M. Te- 
llo, 1905.— 4.", 10 págs. [1659 

Martínez y Martínez (Matías Ramón). His- 
toria del reino de Badajoz durante la domina- 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o3 



ción mu^u I maní.— Badajoz, lip. de A. \rque- 
ros.1904-1905.— 4.*>,48r I vpágs.~4ptas. [1660 

Miguel dk Val (Mariano). La poesía ác\Qui- 

jüte^ Discurso leído el 17 de Mayo de igoS 

en el Aleñe • de Madrid con ocasión del III 
Centenario de la publicación del Quijote.— Mm- 
drid, imp. y lit. de Bernardo Rodríguez, iqoS. 
8.«, 83 págs.— 2 ptas. [1661 

MiR Y NoGUKRA (P. Juan). Kl Centenario 
Quijotesco.— Madrid, tip. Moderna, á cargo de 
M. Gimeno, igoS.— 8,% 247 págs.— 3 pías. 11662 

MiRRT T Sans (Joaquín). Semprc han tin- 
gui béch les oques. Apuntacions per la his- 
toria de les costumes pri vades. (Primera serie.) 
Barcelona, A la stampa dcu F. Badia, igjb.— 
8.° d., 81 págs. (1663 

MoNKVA T PuTOL (Juan\ El Clero en el Qui- 
;oíe.— Zaragoza, Mariano Salas, 1905.-8.° m., 
70 págs. [1664 

Navas (Conde de las). Don Juan Valcra, 
apuntes del natural.— Madrid, imp. de Ricar- 
do Fé, rgoS.— 8.°, 33 págs. y i hoja de colofón. 

1 peseta. (i665 
NoRUKNSKJOLD (Otto). Viajc al Polo Sur, ex- 
pedición sueca á bordo del «.\ntártico», tra- 
ducido directamente del sueco por Roberto 
Ra^a^^oni^ con 360 Ilustraciones, 4 mapas y 
5 láms. tricolores. — Barcelona, es», tip. de la 
ca.sa editorial Mauccí, 1904-1905.-2 tomos, 
4.°, 592 y 653 pjgs.— 24 pías. [1666 

Pardo Y Barreda (José). Documentos -ane- 
xos al alegato del Perú presentados á S. M. el 
real arbitro.— Madrid, M. G. Hernández, 1905. 

2 vols., 8.0 d., 261 y 255 págs. (1667 
PAREz(Fr. Ángel) y GCemrs iFr. Cecilio). 

Adiciones y continuación de la «Imprenta de 
Manila», de J. Z. Medina, ó Rarezas y curiosi- 
dades bibliográficas filipinas de las bibliote- 
cas de esta capital.— Manila, imp. de Santos y 
Bernal, 1905. [t668 

Pbrbz Gai.dós (B.). Episodios nacionales. 
Cuarta serie, Carlos VII en la Rápita.— Ma- 
drid, est. tip. de la Vda. é hijos de Telio. 1905. 
8°» 303 págs.— 2 ptas. (1669 

¿Qvi KS EL CANTO GREGORIANO? Su naturalcza 
é historia, por un Padre Benedictino del Mo- 
nasterio de Silos (Burgos).— Barcelona, imp. de 
J. Cunill, 1905.— 8.®, i55 págs.— i,5o ptas. [1670 

Recuerdo del III Centenario de la primera 

impresión del Don Quijote de la Mancha 

Los célebres consejos de Don Quijote á Sancho 
Panza, puestos al alcance de la memoria de los 
niños de las Escuelas primarias.— Valencia, 
imp. de A. López y C.% 1905.-32.°, 24 págs. [1671 

RbnAn (Ernesto). La Iglesia cristiana, tra- 
ducción de Carmen de Burgos Seguí.- \»\en- 
cia, imp. de la casa editorial F. Sempere y C.*^, 
8. a. (1905).— 8,°, 282 págs.-i pta. [1672 

Renda (Antonio). El destino de las dinastías. 
La herencia morbosi en las Casas Reales, tra- 



ducción de José híenénde^ No peí la. —Y ^ien- 
cía, imp. de la casi editorial F. Sempere y C.% 
s. a. (1905).— 8.° m., 288 págs. + 6 cuadros.— 3 pe- 
setas. [1673 

RiER\ (Augusto). La guerra ruso-japonesa. 
Del Yalú á Mukdcn.— Barcelona, tip. de la casa 
editorial Mauccí, igoS. — S.**, 271 págs. con lá- 
minas y un mapa.— 2 ptas. I1674 

RoHLbS DÉGANO (FcIipc). Ortología clásica 
de la lengua castellana, fundada en la autori- 
dad de cuatrocientos poetas, con una carta- 
prólogo del Excmo. Sr. D. Marcelino Menén- 
de^y Pc/ayo.- Madrid, imp. de Marcelino 
Tabarés, 1905.— 4.'', 381 págs.— 10 ptas. [1675 

Roda (Cecilio). Ilustraciones del Quijote. Los 
Instrumentos Músicos y lis Danzas. Las Can- 
ciones.— Madrid, bernardo Rodríguez, 1905.— 
8.« d., 47-10 págs. I 3 hs. [1676 

'Ros Rafales (Ramiro). Los frescos del Pi- 
lar de Zaragoza, 2.* edición, folleto i.®. — 
Huesca, tip. de Castincra, 1904.— 8." m, 38 pá- 
ginas f- 2 hs. [1677 

Royo ViLLANovA (Antonio). Cervantes y 
el derecho de gentes. La guerra en el QuijO' 
le.— Zaragoza .Mariano Salas, 1905. —8." m., 
38 págs. {1678 

Serrano y .\guado (Gregorio F.). Impugna- 
ción á un Padre Benedictino de Silos (Burgos). 
Toledo, Vda. é hijos de J. Peláez, 1905.— 8.P, 63 
páginas. (<^ 

TiKovARA (Hesibo). La guerra ruso-japonesa. 
Port-Arthur. Diario de operaciones de Hesibo 
Tikovara, comandante del Torpedero «Osiva» 
de la Marina japonesa, traducida por M. D., 
oficial del ejército.- Barcelona, tip. de la casa 
editorial Maucci, 1905.-8.°, 219 págs , con lá- 
minas.— 2 ptas. (1680 

Uriartk (P. J. Eugenio de). Catálogo razo- 
nado de obras anónimas y seudónimas de au- 
tores de la Compañía de Jesús pertenecientes 
á la antigua asistencia española, con un apén- 
dice de otras de lus mismos dignas de especial 
estudio bibliográfico (28 Septiembre 1540 a t6 
Agosto 1773). Tomo II.— Madri J, Est. lip. Su- 
cesores de Rivadencyra, 1905.— Fol.,6i5 págs.^ 
10 pías. [1681 

ViNiEGRA (Silvador). Museo Nacional de 
Pintura y Escultura. Catalogo oficial ilustrado 
de la Exposición de las obras de Francisco de 
Zurbarán.— Madrid, Fototipia é imp. de J. La- 
coslc, 1905.— 36 pags. con 32 láms. y retratos. 
5 pesetas. [1682 

A. Gil Albacete. 

LIBROS EXTRANJEROS 

[i.° Los tratados universales y generales ptor 
naciones y materias, de historia y sus ciencias 
auxiliares, de literatura y arte, de filología y 
lingüísiica. etc., que interesen á 1j erudición 
y á la cultura, publicados en ó fuera de Espa- 



3^4 



REVISTA DE ARCHIVOS 



ña por españoles ó extranjeros en h.iblas vul- 
gares no españolas, ó por extranjeros en len- 
guas sabias. 2." Los de cualquier materia es- 
critos por españoles en ó fuera de España en 
dichas lengua«i Tulg.ires. 3.° Los de cualquier 
materia, con til que se rcñerao á co<:as espa- 
ñolas, publicados per extranjvTos en ó fuera 
de España en lenguas sabias ó en hablas vul- 
gares no españolas.) 

Anglés d'Auriac. Catíílogue des vases 
étrusques et des vases grccs (ioniens, corin- 
thiens, attiquesi appartenant a la ville de Gr¿- 
noble. — Grénoble, Allier frcres, ' igoS. — S.*», 
24págs. (1683 

Anmuairi-: de la librairic frangaise poar loob 
(12.^ a«n¿c).— Lillc^ Danel, ioo5.— 8.0, xn-460 
páginas. [168:4 

ANNUAFREdescháteaux eldcscft^rtemcnts. 
(igo5-igo6, /p.' annét.) ip.coo noms el adres- 
se!Í de tous les proprfétaires des chátcaux de 
France, maoorrs, castels, vil'es, etc., etc., avcc 
noticeidescriptives et anecdotiqucs, illustriés 
de 300 gravures.— Maisons-Laffite, Perroux- 
Lucolle, 1905-1906.— 8. <*, xxxvM.248 págs.— 25 
francos. [iC85 

Atti dci congresso intcrnazionale di scien- 
ze storiche in Roma. 1.**— 9 aprilc 1903. Yol. II 
(Storia antica e Jilologia classicaK Vol. VII 
(SUtria deír artt\ Vol. VIII (Storia deli arte 
musicate é drammatica). Roma, tip.dclla r. 
accademia dei I.incei, 1905.— 8.°, 3 vols.— 36 
liras. (1686 

AuBRT (Fierre). Esquissc d'une bibliogra- 
phie de la ch.inson populaire en Europc.— Poi- 
tiers, Société frnn<;aise d'imprim. ci de líbrai- 
rie, 1905.— 8. <>, 39 págs., con música. [1687 

.A UBRY (Fierre). La chanson popuLiire dans 
les texles musicaux du moyen .igc . — Paris, 
Champion, 1905.— 8.° m., 13 págs., con música. 
(Tirada aparte de la Revue musicale.) [iC>88 

Baroili (G.). Manoscriiti della biblioteca 
della r. accademia militare, con un elenco di 
ediziont militari del xvi secólo. — Torino 
IG. U. Gassone, succ. G. Cardcletti), 1905.— 8.°, 
64 págs.— 1,25 liras. (iCSg 

Baudrillart ( Alfrcd). Quatre cents ans de 
concordat.— Evreux, llérissey, 1905.— 18,® je- 
sús, v-392 paos. (1690 

Baybt (C.). Précis de rilisloire de l'Art.— 
Paris, Picard et Kaan, [igoS].— 12.0, 4(">2 págs. y 
230 grabs. [i^>9i 

BiBLioGRAPiiiE de la sténographie frangaisc. 
— Cahors,Coueslandi(s. a.)— 8.0, 208 págs. [1602 

Blochet (E.'. Catalogue des manuscrits per- 
saos de la Bibliothéque nationale T. i.^*" 
(Núms. 1-720).— Paris, Imp. nationale, 1905.— 
8.0, vn-411 págs. [i6t)3 

BoNNEr(Em¡Ie). Des vesiigcsde larchitectu- 
rc carolingieonc dans le départcmeni de IHc- 
rault. -París, Imp. nationale, 1905.-8.°, 11 págs. 
— (Del Bulletin archéologique^ 1904.) [1694 

BoRGHESi (Peier). Petrarch and his inrtuen- 



ce on cnglish litcrature.— Bologna, Nicholas 
Zanichelli, 1906.-16.'', 137 págs— 3 liras. I1695 

BoucHAUD iP. de). Napics, son site, son his- 
loire, son sculpturc.- Paris, Lemerre, 1905 — 
ló.o, 244 p..gs.-3 ir. (,696 

Boui-ANGER(C.). Le mobilier funéraire gallo- 
romain et franc en Picardie ct en Artois.— Pa- 
ris, Leroux, 1902-1905.— 4.0. xciv-202 págs. y 5o 
Iáms.-25fr. [^^^ 

BouRGEois (Arniand). Etude kMCarí^e^vr 
Louis XVII, suivie de: Raric-Thércse-Char- 
lotte de Bourkm, depoís sa soriie du Temple 
ju»q«'á son arrivée á Vienne, et d'un post- 
scriptum á larresiation de Louis XVI á Va- 
rcnnes. Prcface de Mmc. Louise d'Alg.— París, 
Duc el C. c , i9o5.-8.^ ▼íi-44 págs. [1698 

BRBVIARIU.M (Das) Grimani, in der Biblio- 
thck von San Marco in Venedig hrsg. durch 
Sea lo de Vries und S. Morpurgo, 3 sfg.— Lei- 
dcn, \. N. Sijthoff, (s a.».— Fol. m., 118 láms. 
200 marcos. [1699 

BussEMAKFR (Th ). VersUg van een voor- 
loopig ondcrszoek te Li:>sabon, Sevilla, Ma- 
drid, Escorial, Simancas en Brussel naar Ar- 
chivalia belangrijk voor de Geschiedenis van 
Ncderland of lasi der regecring ingestcld.— 
sGravenhage, W. P. van Stockum & Zoon, 
1905.-4.'» vin-?o6págs. (En las páginas 54 á 142 
se ocupa del Archivo Histórico Nacional, Bi- 
bliotecas Nacional, de la Academia de la His- 
toria, particular de S. M., del Escorial y Ar- 
chivo de Simancas.) (170C 

Cabanas. Le Cabínet secret de rhistoire. 
Nouvelle édition, revue et tres augmentee. 
4.^ serie.— Tours, Arraultet C.« , 1905.— ló.*», 
323 págs. con 7 grabs. [1701 

CASiAGNERi(Elisa).Sullapersislenza del Col- 
logia romana nclle corporazione d'artiemes- 
tieri medioev.Ui .— Torino, Vincenzo Booa, 
1905. 8.«, 53 págs. (1702 

Catalogo dei libri del circolo di litteratura 
e biblioteca circol.inte di .-Vbbiaiegrasso al i5 
aprilc i9o5.-.\bbiatcgrasso, De-Angel¡, 1905.— 
8.^ i9pags. 1 1703 

Cataloguf general des livres imprimes de 
la Bibliothéque nationale. Auteurs.T.22(Ca 'da 
Moslo-Campaux).— Paris, Imp. nationale, 1905. 
-S.*», á 2 cois,, i.iSo col. (.Ministérc de I Ins- 
truciion publique et des Beaux-.Arts.) [1704 

(vATAi.oGUK general illusiré de monoaies 
fran^aises provinciales (sutte). Marches d'Es- 
pagne, Rouissillon, Languedoc, Pr-ovence, 
Principauté de Monaco, Corsé. 2.* édition. — 
Macón, Protni fréres, (s. a.).— 8.*» men.— 2 fran- 
cos. (1705 

Catalogue sommairc de la premiéreexposi- 
tion de la Société tran^aise de fouilles ar- 
chculogiques (juin, I9u5) au Petit Palais des 
Champs-EIysées.— Paris,IMaurin, 1905.-8^ me- 
nor, 55 págs.— 5o cts. 11706 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o5 



fCKRVANTRsSAAvi-.DFA (Miguel de).] Don Qai- 
chotte de la Manche, par Michcl Cervantes 
Saavedra. Edition pour la jeuncssc, daprés la 
traductior. de Florian, précédéc dunc iniro- 
duction par Mr. L. Tarsot.— Evrcux, Héri- 
sscy,(s. a.).— 4.^, 111-IJ9 págs.,con ilustraciones 
de Henri Morin.— 6 fr. [1707 

Coi-iN (Gabriel). Abderrezzáq El-Jezáír¡. Un 
mcdicln árabe de xii.^ sicclc de l'hcgire (thése) 
— Montpcllier, Delord.— Bochra ct Martial, igo5. 
-8.», 79págs. (1708 

C0NSTAN8 ( J ). Monuments historiques ct Ob- 
jets d'art (Loi du 30 mars 1889 et Dccreis du 3 
janvier 1889 rclatifs ala conservaiion des mo- 
numents et objcts d art ayant un interdi histo- 
rique ou ariisiique)(f/ié«e).— Montpcllier, F.ir- 
mio, Montaoe el Sicnrdi, 1905.— 8.°, 166 pági- 
nas. 0709 

CoNTHERAS (C. dc). .^. iravers l'histoire. 
Elics! (la Grécc aniiquc).— Paris, Lewcrreí 
igoS- — iS.**, iv-i3r págs.— 3,5o fr. [1710 

CoRNUFi. (E.) Ilistoire populairc d'un hom- 
nie dc la Révolution. La vie et les aventures 
du généralLaFayetle.— París, Delagrave, 1905. 
-^8.°2i9págs y figs.— 3,5o fr. [1711 

CouRKT íComte). Noticc historique sur l'or- 
dre du Saint Sépulcre dc Jérusalcm, dépuis 
son origine jusqu'á nos jours (1099-1905), 
a.^ é^f'a'on, rcvueetaugmcntéc,— Mesnil (Eu- 
rc), Firmin-Didot el C.^, 1905.-8.°, 522 pá- 
ginas. [1712 

CousiN (G ). Kyros Ic jeune en Asie Mincure 
(prínlemps4o8- juillet 4oiavaot Jé5us-Christ). 
—París ct Nancy, Bcrger-Lcvrault, 1905.-8.°, 
Li-440 págs. y uñ mapa. [1713 

Chant des Normands avant l.i baiaille de 
Hastings (MLXVI).— Caen, Delesques, 1905.— 
8.°, I9págs., con música. [1714 

Christzan (A.). Debuts de rimprimerie en 
France; rimprimerie Naiionalc; l'Hótel de 
Roban.— París, Champion, 1905.- 4.°, xxiv-351 
págs. y figs.- 20 fr. (171 5 

Darbmbbrg (Ch.), SAGMo(Edm.) et Pottibr 
(Edm.). Dictionnaire des antiquités grecques 
et romaines daprés les textcs et les monu- 
ments, contennnt lexplicationdes termes qui 
se rapporient aux mccurs, aux iastitutions, á 
la religión, aux arts, aux sciences, au costu- 
mc, au mobilier, á la guerre, á la marine, aux 
métiers, aux monnaies, poidseí mesures, etc., 
cic, ct en general á la vie publique et privée 
des anciens. Ouvragc rédigé par une société 
d'écri vains spéciauz, d'archéologucs ct dc pro- 
fesscurs, sous la direciion de.... avec le con- 
cours de. . et orné de plus de 7.000 ligures 
d'aprés Tantique, dessínécs par P. Sellicr. 37-^ 
tascicule (Olympia-Paries).- Corbcil, Creté, 
1905.-4° á dos cois., págs, 177 á 336 con 112 
grabados.— Precio xle cada entrega, 5 fr. (1716 

DácHKLETTE ' Joscph). L . Nícropolc gallo- 



romaine de Roanne.— Montbrison, Brassarr, 
1904.-8°, 44 págs. con figs. y láms.— (Del Bul- 
letin de la Diana^ t. 13). (1717 

Dksdbvisbs du Dbzbrt ^G.). V. Sprünglia 
(Kmmanucl-Fréderic). 

Devim E (Etienne). Notices sur quelques 
manuscrita normands conserves á la bibliothé- 
que S liutc-Gcnévié ve. IV: Analysc d'un anclen 
cartulairc de l'abbaye de Saint-Etienne de 
. Caen.— Evrcux, Odieuvre, 190'.— 8.°, 58 pá- 
ginas.. [1718 

DoiGNEAU (A.). Sur un bots dc ccrf néolíthi- 
que ayant été utilisé comme support (banc, 
scabcau, etc.).- Le'Mans, Monnoyer, 1505.-8.°, 
4 págs. con n^s. (Del BuUetin de la Société 
préhistt rique de France.) [1719 

DüTii.LEUX (\.). Antoine Benoist, premier 
sculpteur en cire du roí Luis XIV (1632-1717). 
— Versailles, Aubert, 1905.-8.°, 34 págs. con 
retratos y facsímil intercaladoen el lexio. {Re- 
vue de l'histoire de Versailles et de Seine-ct- 
Oise,) Í1720 

Elosboui (Juan). Un domaine daos la pro- 
vinccde Guipúzcoa (Espagne)(<A¿5e agricolc). 
— Beauvais, imp. départemeniale de l'Oise, 
1905. 8.°, 175 págs. 1 1 721 

Engel (Arthur) et Serpurb (Raymond). 
Traite de numismatique du moyea age. T. 3: 
Depais lapparition du gros d'argeot jusqu'á 
la créatión du thaler.— Chartrcs, Durand, igoS. 
—8.°, págs. 945 á 1460, con íips. (1722 

EvETTS (B.). V. Patrología oríentalis. T. 
I S^^ fascicule 4. 

ExposiTioN (L') de la llbrairie fran9aise á 
1 Exposition Universelle Internationale de 
Liégc. (igoS) Groupe 3. Classes 13 et 14: Livres 
et Publtcations, Editions musicales, Presse 
péríodíque, Reliure, Journaux, Affichcs, Car- 
tes ct Ailaj?, Appareils de géographie et de 
cosmographic, Topographie.— París, Dumou- 
lín, 1905.— 8.°, 254 págs-, con grabs. en negro y 
en colores, intercalados y íuera del texto.— 
Papel vitela. [1723 

ExTRAiTS de la Chanson de Roland, publíés 
avec une íntroduclion littéraíre, des observa- 
lions grammaticales, des notes et un glossaíre 
complet par Gastón Paris 8.^ édition^ revue 
et corrígée — Pasis, Lahure, 1905.-16.° men., 
xxxiv-iñ6 págs. — i,5o fr. (Classiquesfran- 
gais.) [1724 

Farinelli i.\rturo). Note sulla fortuna del 
«Corbaccio» ncUa Spagna medievale.— Halle, 
1905 —6»> págs. I1725 

Fbnelon. Fables -el Opúsculos divers com- 
poséspuur réducation du duc de Bourgognc. 
.\vec íntroduclion et notes par Mr. l'abbé 
Martin. 4.* ^rfftíon.— Evreux,Heríssey,Igo5.— 
l8.^ 107 págs. 1*7^^ 

Florian. V [Cervantes Saavedra (Miguel 
de).l 



3o6 



REVISTA DE ARCHIVOS 



FoÉ De). Aventures de Robinsun Crusoé. 
Traduzidas do origÍDal in^^lcz. Nova cdi<;áo. 
T. 2. — París, Garnicr, iqoS.— 18." jésus, 343 pá- 
ginas, con grabs. (1717 

Frkt (H.)' í-es Kgypijens prchisloriques 
ideatiñés nvcc les Annamites, d'aprcs les ins- 
criptions hiéroglyphiqucs. Coulommíers, 
Brodard, iqdS.— 8.°, no págs.— 2 fr. (1728 

Friedriciis (Otlo). V. (I.uis XVII. 1 

Gariador. Une inscripiion coufíquc irouvéc 
á Abou-Gosch (Syrie).— Paris, Imp. nalionalc, 
1905.— 8.0, 4 págs. y láms. (-729 

Gassb (Emilo). Kurso lutmonJa de la linguo 
internacia esperanto lau la método natura.— 
Couiommiers, Brodard, igoS.— iG", 63 págs., 
con figs. (Kolecto Esperanto.) [1730 

GsRiN-RicuARD (H. de). La Croix de Jérusa- 
lem dans la oumismatiquc, sur les scenux et 
dans le blasón.— Vannes, Lafolyc, igoS.-S.®, 70 
págs. y figs. I1731 

Gonnaud(P.). Quae et quomodo Galli in Indo- 
china per XVII. ""í ac xviii."*" sícculum egc- 
rinl. — París, Challamcl, 1905.— S.'», 119 pá- 
ginas. (1732 

GuBRRR(La)de 1870-1871. L.csopérationsau- 
tour de Mctz, du 13 au 18 aoút. III (Journées 
des 17 et 18 aoút, Bataille de Saint-Pri vat: Do- 
cuments anncxes).— París, Chapelot, 1905.— 8. ^ 
798-537 págs., con iáms.— 25 fr. Í1733 

GuiDA ufficíale delh r. armería di Torino, 
compilata per cura dclla direzionc— Torino, 
típ. degli Artigíanclli, 1905.— 16.0, 122 págs.— 
5octs. (,734 

GuiRAUD (P.). Etudes économiques sur l'an- 
liquité.— París, Hachettc, 1905.— 16.0, 301 págs. 
-3,5o fr. (,735 

Hartmann (Gottfríed). Zur Gcschíchte dcr 
italienischen Orto^raphie. — Erlangen, (s. i.), 
1905. — 8.0, págs. 199-283. — (De Romanische 
Forschungtn^ i. xx, i.) (1736 

Hume (Martin). Spanísh influencc on Kn- 
glish Literature. — London Evelcigh Nash, 
1905.— 8.*, xvin-322 págs. [1737 

HuTSMANs (C). V. Moni (Pol de). 

Iaci.mirskii(A. I.). Slavianskiía i russkiiaru- 
kopísi rumynskíkh bíbliotek.- Saint-Pciers- 
bourg, Académie des Sciences, 1905.-8*', i.oo5 
págs. y Iáms.— 24 fr.— (Manuscritos slavoncs y 
rusos de las bibliotecas romanas.) [1738 

JoANNE. Les Musées de París. Guide Joanne. 
(Extrait du Guide de Pflrw;.— Couiommiers, 
Brodard, 1905.— 16.°, xiii-157 págs. con grabs.. 
planos y anuncios.— i fr.— (Collection des Qui- 
des Joanne.) (i';39 

Joanne (P.). Iiinéraire general de la Francc. 
Pyrénées. -Couiommiers, Brodard, 1905.— 16°, 
XLii-446 págs., con i5 mapas, 17 planos, 6 vis- 
tas, 8 panoramas y anuncios. — 7,5o fr.— (Col- 
lection des Quides Joanne.) (1740 

[Juan XXII, Papa ] — Lcttres communes de 



Jean XXII (1316-1334^. Analysées, d'aprcs les 
registres dits d'Avignon el du Vatican, par 
G. Mollat Qt G. de Lesquen. 3.*^ faiciculc. T. 
2.— Chátillon-sur-Seinc, Pichat, 1905.-4.°, pá- 
ginas I á 276.-20,70 fr. {tíibiiolhéque des Kco- 
lesfrangaises d'Athénes et de Rome ( j.* serie). 
I bis: Lettres communes des papes d'Avi' 
gnon.) ' li74> 

KozLowsKi. V. Ncumann (Cari). 

Lagrange (M. J.). EcUiícisicmeot sur la 
méthode historiquc, á propos d'un livrc du 
R. P. Delaitre;— París, Lecoffrc, 1905.— 18.® xii- 
loGpágs.- 2 fr. Í1742 

Lauer (Ph.). Invcntaire des colleclions ma- 
Duscrites de la Bibliothéquc natíonaie sur Ihis- 
toirede; provínces de France. T. i.*'"(Bour- 
gogne-Lorrainc). Angcrs, Burdin el C.^, 1905. 
8.0, XXX1-504 págs. -7,5o fr. [1743 

Lavallbtte (ComteV Mémoircs et Souvc- 

nirs du , ancíen aide-de-camp de Napoleón, 

dirccteur des postes sous le premier Empire el 
pendant les Cent Jours.— Saint Denis, Boui- 
Ilant, 1905.— 8.<', xxvn-531 págs.— 6 fr. [1744 

Lkdieu (Alcius). Un moís á Bruxellcs* 
(Impressions et Souvcnírs d un touriste.)— 
Abbevillc Lafosse, 1905.-8.°, viii-116 págs., 
con grabs. l»745 

Lesquen (G. de). V. [Juan XXII, Papa). 

(Luis XI, Rey de Francia.] Lettres de 
Louis XI, roí de Francc. Publíées d*aprcs les 
.originaux pour la Socíété de l'histoire de 
France, par Joscph Vacsen el Etiennc Chara- 
vay. T. 9: Lettres de Louis XI (1481-1482), pu- 
bliées par Joseph Vawen.— Nogen-lc-Roiron, 
Daupeley-Gouverncur, 1905.-8.°, 379 pági- 
nas. [1746 

[Luis XVII, Rey de Francia.) Correspondan- 
ce intime et inédiie de Louis XVII (Charles- 
Louís, duc de Normandie, «Naundorf») avcc 
sa famille (1834-1838). Avec íntroductioo, notes 
ct éclaircissements historiques en partic tires 
des archives secretes de Berlín par Otlo Frit- 
drichs. Préface par Julcs Bois. Ouvrage orné 
de 12 planches ^hors texie et de 2 fac-similés 
décriiure. T. 2. (1835-1838).— Le Mans« imp. 
de rinstiiui de bibliographie, 1905.—^.°, 596 
págs. [1747 

Maksutov (V. P.). Istoriía drevniago Vosto- 
ka. Assiro-Khaldeía i Persia. 11. Saínt-Pcters- 

bourg, Berejlivost, 1905.— 8.°, 595 págs 12 fr. 

(Historia del antiguo Oriente.) [1748 

Malfatti (V.). Le naví romane del lago di 
Nemi. — Ro:na, Officina poligraílca italiana, 
1905.— 8.°, 125 págs. [1749 

Maspero (G ). Rccueil de travaux relatílsá 
la phílologic ct á l'archéologie égyptiennes et 
assyrionnes.— París, BouiUon, 1905.-8.°, 136 
págs. y Iáms.. í»75o 

.Miguel (André). llísloire de lAri depuis les 
prcmiers temps chrétiens jusqu'á nos jours. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



307 



ouvragc publ.ié sout la directioo de... Tome I.: 
Des debuts de l'Art chréiien á la fin de la pé- 
riod'e romane, i.^* partie: l'Art pré-roraan.-- 
París, Arm^nd Colin. 190^.-4.°, iv-440 pápS.^ 
con 207 grabs. intercalados y 5 láms. fuera del 
, texto. (1751 

MoLLAT (G.) V. í Juan XXII, Papa). 

MoNTíPol de). I/Evolution de la peinture , 
néerlandaise aux xiv.^, xv.^ et xvi.^ siécles 
et l'exf osition de Kruges Traduitdu néerlan- 
daise par C. Huysmans. Livr. XX.— Haarlem, 
H. Kleiomann etC.*^.(s. a.).— Fol., págs. 121 á 
164 y 10 láms. fuera del texto. — 20 fr. la en- 
trega. [1752 

Neumann ((*arl). La Situaiion mondiale de 
Tcmpire byzaniin avanl les croisa'íes. Traduc- 
tion fran^aise par Renauld et Koi^lou'ski. A vec 
une notice préliminaire de Charles Diehl.—Le 
Puy, Peyriller, Pouchon et Gamón, 1905.-8.°, 
123 pág. (De la Repue de lOrient latin, to- 
mo 10). h7Í>3 

Omont (Henri). Nouvclles acquisition<% du 
dépnrtement des manu<icrits pendant les an- 
nécs 1003-1901. Invcntaire.sommaire.—Nogeni- 
Ic-Rotrou, Daupeley-Gouverneur, 1905. — 8.*», 
69 p¿gs. (1 ¡rada aparte de la fíibliothéque de 
i'Ecole desChart*s). 117^4 

Paez iPetrus). Rerum Aethiopicaruir scrip- 
tores occideni:iles inediti. a saeculo xvi ad xix, 
curante C. Bcccari. S. I. Vol. II. P. Pctri Paez. 
S. I. ll¡<iioria Aeihiopiae. Líber I et II. — Ro- 
mae, C. de Luigi, 1905. (1755 

París (riaston). V. Ixtrait^de ia Chanson de 
Rolind. 

Patrologta oricnialis, publiéc sous la di- 
rection de R. Graffin. et F. Ñau. T. i.^*" Fasci- 
cule 4: llistory of the patriarchs of the coptic 
Church of .\lexandria. U: Peter I to Benja- 
mín I (6ñi) .Xrabic text, edíted, translated and 
annotated by B. /iyeíí*.— París, Firmin-Didot, 
et C. ^, (s. a.). 8" m., págs. 3833518. I1756 

Pkllkchet. Catalogue general des incuna- 
bles des bibliothóques publiques de France. 
T. 2. (Biblia pa« perum. Commandemcnts).— 
Lille, Danel. 1905.— 8.", xviii-593 págs. (Minis- 
tére de t'Iostructioo publique et des Beaux- 
Aris.) (1757 

Perrier (Emíle). La Croix de Jérusalem 
daos le blasón (elude hcraldíque ei histori- 
que).— Valencc, imp. Valeniinoise, igoS.— 8.°, 
x-83 págs.— Tirada de 300 ejemplares. h/bS 

Petstkr (II. de). Les iroubles de flollande á 
la veille de la Révo1uiionfraD(^aise(i78o-T795). 
—París, A. Picard ei fils, 1905.— 8.<^, xvi-340 
págs.— 8tr. [1751) 

PiCAVET (Fran^oís). Esquisse d'une hisioíre 
genérale et comparée des philosophies medi- 
evales.— París, Alean, 1905.— xxxii-367 págs.— 
7,5o fr. [17(10 

PoTTiER (Edm.). V. Daremberg (Ch.). 

3.a ÉPOCA.— TOMO Xlll. 



Proffümo f Altillo). Le fonti ed i tempi dello 
incendio neronianc— Roma, Forzaoi e C, 
1905.-4.°, x-748págs. con retrato y 2 láms.— 20 
liras.— Contiene: I. L'autore dell' incendio: i. 
II problema storico. 2. Le fonti derívate indi- 
retfe. 3. Le fonti derívate prossime. 4. Le fon- 
ti derívate pro.ssimiore. 5. Le fonti prime. 6, 
Conclusione.— II. La persecuzíone cristiana: 
I. La legislazione romana. 2. La persecuzíone 
e r incendio. 3. La data della persecuzíone. 4 
Conclusione.— III. .Analisl critica dell" incen- 
dio: I. La casuale dell* incendio. 2. L incendio 
doloso.— IV. .\ppunti critici sulla documenta- 
zíone deír incendio: i. La fonte di Tácito per 
il XV líb. degli Ann.íli. 2. II süenzio di Giove- 
nale. 3. La leggenda del canto Ji Nerone. 4. 
Una moneta neroniana.— V. Un pó di epilogo 
genérale. (1761 

Ragon (E.). Morceaux choisís. Prosateurs et 
Poetes franijaís desxvi.*^, xvii.*, xviii.Ceixix.^ 
siécles avec notes et notice-^. (Cours moyen), 
40.^ mille.— París, Levé, 1905—18.*» jésus, xvi- 
559 págs. [1762 

Rancb-Bourrky (.a. J. ). A la veille du Con- 
cordal entre Pie Vil el Bonai arte.— París, Pi- 
card, 1905—8.°, 30 págs.— 1. 5o fr. [1763 

Rek(P. J.). Nuremberg— Evreux, Hérissey, 
1905.— 4 ° menor, 17Ó págs., con 106 grabs. {Les 
Villex d'art célebres. 1 (1764 

Renaui.d. V. Neumann(Carl). 

RüKi.LE (í'h.-Emilc). Notice nécrologique 
sur Edouard-JulesCorroyer, membrc de llns- 
tíiui, inspecteur genérale des édificcs diocé- 
sains (1835-1904).— Nogenl-le-Roirou, Daupe- 
ley-Gouverneur, 1905.— 8.", 14 págs. (Del Bulie- 
tin de la Saciéié natiunale des antiquaires de 
Francej ['7Ó5 

Saget. Louis de France, ílls ainé de Louis 
XI, par labbé...— í Jrleans, Gout et C.«, 1905.— 
8.°, 7 págs. (De las Mémoires de I Académie 
de Sainte-Crois d Orleans.) [i7<ió 

SAGLio(Edm.). V. Daremberg (Ch.). 

Saint-Paui (Anthyme) Archiieciure ct Ca- 
tholicisme. La Puissance créatrice du génic 
chrétien en franjáis d ms la formaiíon des sty- 
lesau moyen age.— París, Blélit, 1905.-16.°, 64 
págs., con figs. (Science et fieligion. Eludes 
pour le temps présente n.° 346.) (i7t>7 

SAND0Z(Ch.). Les llorlogcs ct les Maitres 
Horlogeurs á Besan^on, du xv-^ siécle a la Ré- 
volutíon.— Besan^on, Milloi el C.*, 1905.-8.° 
menor, ix-88 págs., con grabs. [17^ 

Saitai (Maurice). Une opération miliíaire 
d'Eugéne et de Malborough. Le Forcemenidu 
passage de l'Escaut en 1708.— París, Chapelot, 
1905.-8.°, 116 págs. con retratos y plano. [i~Cy 

ScHMiDT (Charles). Le Grand-Duché de Berg 
(1806-1813). Elude sur la domination fran^aise 
en Allemagne sous Napoleón L^^.— Evreux, 
Hérissey, 1905.-8.°, xvi-534 pá^s. y mapa.— 



3o8 



REVISTA DE ARCHIVOS 



lo fr. (Bibliothéque d'histoire contemporai- 
ne.) (1770 

ScuRaEDER(Aibert). Annam, Eludes numis- 
matiques. (Texte.)— Paris,Imp. nationale^zgoS- 
— 8.«, V1I-65I págs. y ua cuadro. (1771 

Serbat (Louís).Chronique archéologique de 
laFrance (1904).— Caen, Delesques, i§o5.— K.», 
71 pgis. (Del Bulletin monumental, 1904). I1772 

Serrurh (Raymond). V. Engel ( \rthur). 

SprCnoi^in (Emmanuei-Frédéric). SouTeoirs 
d'... pubUésparG. Desdevises du De^ert. Ex- 
trait de la Revue líispanique, tome Xl.^Paris, 
MácoD. Proiit fréres, 1904.— 4- <*, 243 págs. [.Me- 
morias de un Oficial suizo á las órdenes de 
Francia durante la guerra de la Independen- 
cia.] (1773 

Talmktr (Maurice). La Franc-Ma^onnerie 
et la Révululion fran^aise. Comment on fabri- 
que ropinion.— Lagny, Colín, igoS.— 16.", 109 
págs.— I fr. (1774 

Thorburn (W. S.). Cuide lo Hisiory and 
Valuation oí Coins of Great Britain and Iré- 
land, in Gold, Siiver and Coppcr. 4 edit. eul. — 
Hcrbert, \. Grueber. — London, L. VV. Gilí, 
1905. — S.*», 298 págs. — 10 chelines y 6 peni- 
ques. [1775 

Vaesen (Joseph). V. (Luis XI, Rey de Fran- 
cia]. 

Van Neck (K. I.). Waicrloo. — Bruxelles, 
Lebéguc, 1905.-4.°, vi-224 págs. y figs.— 2,5o 
francos. (1776 

Vkrdi (Ad.). Gli ultimí anni di Lorenzo de' 
Medici daca d" Urbino, i5i5-i5Í9.— Seconda 
edizione. [Arona, Cazzani], 1905. —8. **, 116- 
xin págs. (1777 

ViALLATE (Achule). Essais d'histoire diplo- 
matique américainc. Le Dévcloppement terri- 
torial des Etats-Unis; le Canal interocéanique; 
la Guerre hispano-ainéricaine.— Lagny, Colin, 
1905.-8°, ni-312 pags-— 7,5o fr. [1778 

VicAiRE (Gcorgcs). Manuel de 1 amateur de 
livrcs du XIX. ^ siccie (1801-1893). Préface de 
Maurice Tourneaux, Fascicule 16. T. 6.— Chá- 
teaudun, imp. de la Société typographique, 
1905.— 8.", á dos cois.; col. i*Í4ió.— lofr. el cua- 
derno. (1779 

ViGNAUD (Hcnry). Eludes criliques sur la vie 
de Golomb avant ses découvertes.— París, H. 
Welter, 1905.-8.°, 544 págs. [1780 

Vítale (Vito). La difesa e gli ordioamenti 
militari della Sardegna durante il dominio 
spagnuolo c 1* invasione francesc del 1637 nell' 
isola.— Ascoli, Piceno, stab. tip. lit. L. Cardi, 
1965— 8.0, 92 págs. (1781 

ViTRT (Paul). Tours et les cháteaux de la 
Touraine.— Evreux. Hérissey, 1905.-4.°, 184 
págs. con 107 grabs. (1782 

Zaccaria (Enr.). Contributo alio estudio 
degl' iberismi in Italia e della VVechselbczie- 
hung fra le lingue romanzc ossia voci e frasi 



spagnuoli e portoghesi nel Sassetti aggiuoteTi 
quelle del Carletti e del Magalotti.— Torino 
[Carpí, Ravagli], 1905.-16.°, xvi-igg págs.— 
2 liras. [1785 

R. he Aguirre. 

REVISTAS ESPAÑOLAS 

[i.° Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
sivamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 
fuera de Esoaña: los títulos de estas revistas 
▼an de letra cursiva. 2.** Todos los trabajos 
históricos y eruditos acerca :ic cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que figuren en los sumarios de las revistas no 
congéneres de la nuestra, escritas en dichas 
hablas en ó fuera de España.) 

La Alhaubra. 1905. i5 Agosto. Escrituras 
árabes del vrchivo municipal de Granada 
(continuación)^ por M. Gaspar Remiro.— Las 
Ordenanz ts de Granada y el «arte nuevoif 
(conclusión)^ por Francisco de P. Vailadar.= 
3oAgosto. La Alhambra, por Francisco de 
P. Va//arfar.— Escrituras árabes del Archivo 
municipal de Granada (continuación)^ por M. 
Gaspar Remiro.— Lsl momia de Pizarro, por 
Francisco Javier Fernández Pesquero. = ib 
Septiembre. La Alhambra(coNc/u5tdnA por 
Francisco de P. Va//tf<iar.— Escrituras árabes 
del Archivo municipal de Granada (concluí 
sión), por M. Gaspar Remiro, — Documentos 
y noticias de Granada. Un manuscrito inte- 
resante. Crónica granadina. Cómo se con- 
servan los monumentos, por V. = 30 Sep- 
tiembre. Un cuadro de un pintor de aquí, 
atribuido al Arte francés, por R. Case- 
lias.— Cómo entraban en la Ciudad los nuevos 
Arzobispos, por Francisco de P. Valladar. = 
iSOctubre. Medina Conde, por M. R. de Ber- 
langa.— IJn cuadro de un pintor de aquí, atri- 
buido al Arte francas {continuación), por R. 
CíWtf//a«.— Narváez y Mabelica, por el Doctor 
Thebussem.— E\ discurso de apertura. Leyenda 
de D. Pedro I de Casulla, por Francisco de Pau- 
la Villa'Real.=^ o Octubre. Las excursio- 
nes artísticas, por Francisco de P. Valladar.— 
Un cuadro de un pintor de aquí, atribuido al 
Arte francés (conclusión), p«r R Casellas.— 
Los ascendientes de D. Juan Tenorio, por 
Francisco de P. Valladar. 

Anales del Museo Nacional de Méjico. 
1905. Tomo II, Núms. 4, 5 y 6. Una carta iné- 
dita de José F. Ramire^ (Manuscrito del Mu- 
sco) Las lenguas indígenas de México en el 

siglo XIX. Nota bibliográfica y critica, por ei 
Dr. N. Ledn.— Algo sobre los {apotecas y los 
edificios ó «Palacios» de Mili ), por J. Galindo 
y Villa. Con 45 láms.— Real orden prohibiendo 
ia Historia de América por Pvobertson.— La 
Colección de antigüedades de D. Antonio Leóa 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o9 



y .Gan)a.=:Núin8. 7 y 8. El Conde de Raoussei- 
Boulbon en Sonora. Relación inédita, escrita 
por el Coronel Manuel María Jiménei^. La 
publica Jenaro García. —Diccionario de Mito- 
logia naboa, por Cecilio A. Róbelo. 

Anales de la Universidad. Santiafto de Chi- 
le. 1905. Enero y Febrero. Santiago durante el 
siglo XVI, por Tomás Thayer Ojeda.—Dt los 
adverbios Mucho, Mui i Much en el antiguo 
castellano, por Federico tfanssen.—D. Fran- 
cisco Solano Astaburuaga,por Domingo Amu- 
ndtegui Solúr.=lA arzoy Abril. D. Fran- 
cisco Solano Astaburuaga, (conclusión)^ por 
Domingo Amunátegui 5»o /a r.— Santiago du- 
rante el siglo xvr(con/if?uactVin^, por Tomás 
Thayer Ojeda. 

Arquitectura y Construcción. igo5. Julio. 
La Exposición Zurbarán, por M. Rodriguéis 
Co^oM. = A gost o. El Rc;il Monasterio de Fi- 
lero, en Navarra, por Vicente Lampéreti y 
Romea. 

Boletin de la Comisión Provincial de Aío- 
numentos históricos y artísticos de Orense. 
igoS. Mayo-Junio. Junquera de Ambla, por 
Benito F. Alonso.— Los caminos antiguos y el 
Itinerario núm. 18 en la provincia de Orense, 
por Manuel Dífj^ 5an;ttr;o.— Documentos his- 
tóricos: «Traslado de un privilegio de D. Al- 
fonso IX de León, conñrmado por D. Fernan- 
do III y D. Alfonso X, eximiendo de ciertas 
prestac.oocs.al Monasterio de Santa Comba de 
Naves», «D. Fernando II da al Mcnaslcrio de 
Ribas de Sil la Iglesia de San Cristóbal de 
Armariz con su coto», por Arturo Vdi^que^ 
ATÓ üe^.— Noticias. 

Boletín de Historia y Antigüedades. Ór- 
gano de la Academia de Historia Nacional, 
(de Colombia). Año III. 190'. Enero. La Vera- 
cruz, por Eduardo Posarfa.— Archivo del Ge- 
neral Santander =Febr ero. Los tres Torres, 
por Enrique Alpareí^ Bonilla.— Archivo del 
General Santander.=Marzo. Los tres Torres 
(continuación)^ por Enrique Alyarti^ Bonilla. 
Archivo del General Santander. = A b r i 1 . 
Los tres Torres (coníinuacidn), por Enrique 
Alpareí^ Bonilla.— \rchi\o del General San- 
tander. = M a y o . Los tres Torres (continua^ 
ción), por Enrique Alvare:^ Bonilla.— Archivo 
del General Santander.— Nombre y títulos de 
'Bogotá, por Eduardo Posada. 

Bolbt/n de la Institución Libre de Ense- 
ñanza. 1905. 31 Mayo. Documentos inéditos 
para la historia del arte español. El autógrafo 
del Greco, por Manuel B. Cosaio. — :^o Junio. 
Más documentos inéditos para la historia del 
arte español. La Casa Ayuntamiento de Tole- 
do, por Manuel B. C05510.— 3 1 J u 1 i o . La ori- 
ginalidad en el arte, por Ricardo Veláí^queis 
Bo5Co. =31 Agosto. El Seminario de Historia 
del Derecho en la Universidad de Oviedo, por 



Rafael Altamira.= %i Octubre. La origi- 
nalidad en el arte (conclusión), por Ricardo 
Veláí^que^ Bosco. 

Boletin de la Real Academia de Buenas 
Letras de Barcelona. igoS. Julio á Septiem- 
bre. La corona de Aragón y Granada, por An- 
. drés Jiménet^ 5o/er.— Caciquisme politich en 

10 segle XIII, per F. Carreras y Carrfí.— Los 
reyes de .\ra^ón y la Purísima Concepción de 
María Santísima, por Fr. Faustino D. Ga^^w 
//a.— Itinerario del rey Pedro I de Cataluña, 

11 en Aragón, por Joaquín Miret y Sáns.— 
Descubriments arqueoiogichs de Puig. Caste- 
llar, terme de Santa Coloma de Gramanet, per 
Ferrán de Sag-arra. —Cartoral de Caries Ma- 
ny, de la Scu de Gerona, per Joaquín Botet 
y Sisó. 

Boletin de la Real Academia de la Histo- 
ria. igo5. - Julio-Septiembre. Corresponden- 
cia epistolar entre D. José de Vargas y Ponce 
y D. Juan .Agustín Ceán Bermúdcz durante 
los años de 1803 á i8o5, existentes en los .Ar- 
chivos de la Dirección de Hidro^írafi^ y de la 
Real Academia déla Historia. Nuevas ins- 
cripciones i'omanas de la región Norbcnse, por 
Mario Ruso de Luna.—Lc dieu Souwá dans le 
Coran et sur une inscription sabéenne rccera- 
ment découvertc, par Hartwig Derenbourg.— 
Elsiiio de .AImeríi,por Francisco Codera.— 
Arquitectura tartesia: La necrópoli de Ante- 
quera, por M. Gómej^-Aíoreno.— Nuevas ins- 
cripciones romanas y hebreas, por Fidel Fita. 
Esludios españoles del siglo xvni. Fernan- 
do VI y D." Bárbara de Braganza (1713-1748), 
por Alfonso Danvila (Antonio Rodríguez Vi- 
lla). — Inventario de las medallas españolas 
que posee la Real Academia de la Historia, por 
• Juan Caía/ina Garcia.— Viaje epigráfico, por 
Fidel Fíía.— Noticias. = Octubre. Adquisi- 
siciones de la .Academia durante el primer se- 
mestre de 1905.— Correspondencia de la Infanta 
Archiduquesa D.* Isabel Clara Eugenia de Aus- 
tria con el Duque de Lerma (Desde Fl.tndes, 
años 1599 a ifio7, y otras cartas posteriores sin 
fecha), por A. /ío</rígtte;^Ki7/a.— Lápida cánta- 
bro-romana hallada en Luriezo, provincia de 
Santander, por Eduardo Jusue.— Carta docto- 
ral hebrea del siglo xv, por Fidel Fiía.— Siete 
inscripciones hebreas de Toledo. E.uudio cro- 
nológico, por Fidel Tifa. —Noticias. 

Boletín de la Rkal Sociedad Geográfica. 
1905. 3.^'' trimestre. Discurso del Excmo. señor 
D. Rafael María de Labra en honra y memo- 
ria del Sr. D. Rafael Torres Campos. Oesirym- 
nis-Ophiusa (Geografía antigua de Galicia), 
por Celso Garda de la f{ie^¿z.— Reseña de las 
tareas y estado actual de la Real Sociedad 
Geográfica leída en la Junta general de 13 de 
Junio de 190% por el Secretario adjunto, An- 
tonio iJ/a^íMeí.- Descripción y cosmografía 



3o8 



REVISTA DE ARCHIVOS 



10 fr. (Bibliothéque d'histoire contemporai- 
ne.) [1770 

ScHR(EOER(Albert). Annam, Eludes numis- 
matiques. CTexíe..)— París, Irap. nalionale,i9o5- 
—8,0, VII-65I págs. y on cuadro. [17^» 

Serbat (Louis).Chronique archéolo'^' 
la Franco (1904).— Caen, Dele<- 
71 pgás. iDel BuUetin w 

Serrurb (Rayr^ 

Sprunolin (T ;; 

d'... pubUés . '', 

trait de 1p . ', - ;' - S- 

Mácoa. ' . . ■"' 1* 

morin ... ' / '\^ •*' ,* .M 

.- ■■:■:■■ :^: ;:■>'■ I 

• . ; - ■•" ^,^ /.os 

• * ' •-*'*.. • ' *"' VI T'í"»'»*'- 

' .»-''" \'iO Jí^ .V/ora/.=20 
\- -^ ■*.-. ^*'",7v la en""<^'P''*^'*^° 

"\-- *'".'. -J-^*^^^. ^5 sobre los agcQlcs 
'; . ,: .'í* '-'^p' j^fonimo A/oníM— El 
r'^ '^,-,, jura-ue la Kdad Anli- 



k>P'»" 



el P. Bonifacio Hom- 



'^. «^ * jloíjo de cscri lores agusunos es- 
^r<.f J '^'* ^j .ufses y americanos {continua- 
^,.i:-^'**"*' '^^[p. BoDÍfacio del Morai.^b Oclu- 
^...M» >. P*^ ..^ Je aniit<uos escritores españoles 
rrf - *■* j^t-ntcs del delito (conc/usión), por 
■*'*^!^'/eróni'"o A/o/ií«.— Recuerdos hispano- 
*' yaücses en la isla de Malta, por el P. An- 
^^' ,1.» M. Tonna-Barthet.—^:[ helenismo en 
fecnaña durante la tdad Antigua (continua- 
,j^,^porcl P. Bonitacio /Compañera.— Catá- 
lono de escritores agustinos e-ipañoles, portu- 
gueses y americanos (continuación) ^ por el 
p. Bonifacio del Moral. 

1,A l'.scuELA Moderna. 1905. Agosto. La es- 
critura tonéiika, por R. Robles. 

Esi'A.ÑA Y América. 1905. i5 Agosto. La quí- 
mica en los siglos xi y xri, por el P. S. Saní^.— 
Etimología y origen del castellano (con/inua- 
ción), por Julio Cc/ador.— 1.° Se p tie m bre. 
Por la Unión Ibero- \mer¡cana. (Con motivo 
de un libro), por Fr. C. (Se refiere á la «Histo- 
ria de América» de Serrano y Sanz). = i5 Sep- 
l.icm bre. Etimología y origen del castellano 
(continuación)^ por Julio Ceiador. = i.° Octu- 
bre. El novísimo renacimiento luliano cata- 
lán en sus relaciones con la restauración con- 
temporánea del tomisno, por Fr. Pedro Mar- 
tines y Véle^.—Teoriíí estética y técnica del 
retrato, por Fr. Mariano CU. 
Euskal-Err:a. 1905. 30 Agosto. Cuartetos ó 



spagouoli c portoghesi oel S-- 

quelle del Carlelii ' . J/^ra, 

[Carpí, Rav- . '^,>/ica (bas- 

2 lir- ■ ' "/./'" ;/Líujpuzcoanos 

' i ''^.V^f t José Mante- 

' , ' .,'::^¡^^easkiros (continua- 

... . ..' ';S^^,i:ampi6n.—\5 Sepiiem- 

•^" -X- *^! hisióñcoi. iQ\x\éxi quemó ea 

' rt-- .'^^ '.v.>'^ jtf Gueiaria? por Ángel de Gnros- 

'.' ¿*'.^ ¿//I? «.-Ce lias, iberos y cuskaro» 

' r-^ \,¡jción),pnr riuroCainpíóii.=3oSep- 

''''^bcc. Los precursores dé .Azkue, por 

JJao de Urquijo. = i 5 Octubre. El Cristo 

jg Vergara (escultura de Mootañés). El abrazo 

Je Vergara, por F. Ló pe 1^- Alen. —El Conde de 

Peñafloridí en Vergara, por F. Lópe^-Alén.— 

Gabriel de Mendizabal é Izaeta, por F. Lópe^- 

.\lén. 

La Ilustración Española t Americana. 
igo?. 30 Julto. Don Quijote antes del «Qui.ote», 
por Felipe Pére^ y Gon^a/e^.— Mujeres judias 
escritoras castellanas, por José Parada y Sen- 
tin. Construcciones españolas en América. Las 
murallas de Cartagena de Indias. El santuario 
de 5«La$ L.«jas*, por José Miguel Rosales.— Vna. 
obra maestra de autor desconocido [cuadro 
del siglo XVII en el Museo del Prado), por R. 
Balsa de la Vega. =8 Agosto. Joyas del bor- 
dado en el siglo XVI. El estandarte de la Co- 
fradía de Nuestra Señora de la Cabeza, en Lu- 
cena, por Rodrigo Amador de los Rios.—De lat 
España árabe: El Generalifc, por Fabián Vi- 
dal—Don Quijote antes del «Quijote» (conti- 
nuación), por Felipe Pére^ y Goni^ales. = i5 
A gosio. Fr límenlos de unas cuartillas sobre 
refranes de España, por José María .Sbarbi. — 
Don Quijote antes del «Quijote» {conclusión ), 
por Felipe Pére^ y üün^a/e^. = 2 2 .\ g o s t o . 
Los relieves 'de la casa de Reoyo [Segovia], 
por R. Balsa de la Vega-^-^o Agosto. Las 
coronaciones, por Don Ramiro.— Lo^ reiraios 
de los Reyes en las (Juias ofici des de Madrid, 
por Juio Pére^ de Guarnan. -Restos de un 
nidj feudal a fines del siglo xix (castillo de 
Coucyj, por Ernesto Gar;ia Larfej/eíe.^i 5 Sep- 
tiembre. Las coronaciones (continuación)^ 
l^or Do»i /Ramiro. — Numancia, por Vicente 
Vera.—Lz alta Minerva e-pañola, por Juan 
Pére^ de Gux:mán. = 22 Septiembre. Las 
coronaciones {continuación), por Don Ramiro* 
3oSeptiembre. El centenario de Trafal- 
gar. Gravina y su muerte, por Juan Péreí^ de 
Gu!{mán. — Las coronaciones {Continuación)^ 
por Don Ramiro. =8 Octubre. El centena- 
rio de Trafalgar. Gravina y sii muerte (conti- 
nuación)y por Juan Pére^ de Gui^mán. — Las 
coronaciones (continuación)^ por Don Rami- 
ro. =E\ hampa española y la admioistracióa 
de justicia en la novela picaresca, por Alfredo 
Serrano y Jover.=\ 5 Octubre. El cente- 



IIIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3ll 



nariodeTrafalgar. Gravioaysu muerte (con- 
tinuación\ por Juan Pérei( de Guarnan.— El 
hampa española y la administración de justi- 
cia en la novela picaresca {continuación), por 
Alfredo Strrano y Jover.—2 2 Octubre. El 
centenario de Trafalgar. Gravina y su muerte 
(continuación), pf^r Juan Pére:^ de Gui^mán.— 
Trafalgar. (Homenaje de la poesía), por Ale- 
jandro Larrubiera.— El hampa española y la 
administración de justicia en la novela pica- 
resca (continuación), por Alfredo Serrano y 
Jover. 

La Lectura. igoS. Septiembre. Idiotismos 
del Quijote, por Julio Cejador. 

Materiales y Documkntos de Arte Espa- 
ñol. 1905. Agosto. [Láminas.] Toledo: Cate- 
dral. Detalles del armario de la Sala Capi- 
tular. Gregorio Pardo, 1549 á i55i.— Madrid: 
Kdificio Museos y Biblioteca Nacionales. La 
Filosofía, fragmento del frontón que coro- 
na la fachada. Escultura de Agustín Quc- 
rol.— Toledo. Catedral. Vista general del tras- 
coro con sus altares (siglo xiv).— Sin Pedro 
de Vilamajor (Barcelona). Altar de la iglesia 
parroquial, el retablo es gótico del siglo xv.— 
Palma de Mallorca: Altar llamado del Corpus- 
Christi, antes de San Mateo. Esculturas de 
Jaime Blanquer (siglo xvii) 

El Mensajero del Corazón ue Jesús. igoS. 
Mayo. Jeromín [Novel 1 histórici] (continua- 
ción), por Luis Co/oma . = Ju 1 io. Jeromin 
[Novela histórica] (continuación), por Luís 
Coloma. 

NuKSTRo TiKMPO. iQoS. IO Octubrc. Revista 
bibliográfica: Ortolojía klásika de la lengua 
kasteyana, por el presbítero Felipe Robles 
Dégano(R. Robles).— 2 b Octu bre . Crónica 
de un reinado (Carlos III), por J. Al varcz Ro- 
dríguez-VillamíI (A. Insüa Escobar). 

Razón y Fe. igob. Septiembre. Felipe III y la 
Inmaculada Concepción. Instancias á la Smta 
Sede para la deñnición del Misterio {conclu- 
sión), porL. Fríaí.— Examen de libros: Do- 
cumentos inéditos sobre Etiopia en el si- 
glo xvii (C. G. Rodetes). = Octubre. La ins- 
piración de la Biblia {continuación), por L. 
Aían7/o.— Las fuentes y los tiempos del incen- 
dio neroniano, por Z. García.— Brevísimo es- 
tudio de Numismática arábiga, por J. Furgiis. 
La libertad del error ante la razón, la socie- 
dad y la política, por A. María de Arcos. — 
Examen de libros: Historia de la muy noble, 
muy leal y coronada villa de Medina del Cam- 
po (J. M. Aicardo). 

Revista de la Asociación Artistico - Ar- 
queológica Barcelonesa. 1905. Julio-Septiem- 
bre. Malaca II. Sus historiadores de antaño y 
sus eruditos de ogaño, por M. R. de Berlanga. 
La Junta de Gerona en sus relaciones con la 
de Cataluña en 1808 y 1809 (confinuacióra), por 



Emilio Gra/ktf.— Anals inédits de la villa de 1a 
Selva del Camp de Tarragona {continuación 
por Joan Pié.— La ex-colegiata de San Félix 
de Gerana (confínftactdn), por Eduardo Gon^ 
j^álej( Hurtebise.—TaiUiA del Cartulari de San 
Cugat del Valles {continuación), per Joseph 
Mas.— Notas bibliográficas, por C. y G. 

Revista Contemporánea. 1905. i5 Agosto. 
Cien pensamientos de San Agustín, por Anto- 
nio Balbin de Unquer a.— Cosas de antaño, por 
José Rincón y La^cano. = 1 5 Septiem bre. 
Horacianismo. Notas críticas acerca de las Sá- 
tiras de Horacio, por Enrique Prúgent.—Cuum 
subit illius. Tradukzión de Obidto, por R. RO' 
bles —I 5 Ox 1 1^ r e . Novela y novelistas his- 
tóricos en España, pi r Antonio Balbin de 
í/ii<7uera.-Horacianismo. Notas criticas acerca 
de las Epístolas de Horacio, por Enrique Prit' 
gent.—Co&A-i de antaño {continuación), por 
Jo^é Rincón y La^cano. 

Revista de Extremadura. iqoS. \gosto. His- 
toria del Estado de Capilla (continuación), por 
Nicolás Pérej;^ Jímí!«cj^.— Gran idill.i {conclu- 
sión), por Eugenio Escobar Prieto.— Sotas 
bibliográficas: (Essai sur l'Art el 1 Industrie 
de 1 Espagne primitive, por Pierre Paris), 
por C =S epiicmbrc. ¿ \tlanles extreme- 
ños? (Simbolismos arcaicos de Extremadura), 
por M. Roso de Luna. = Octubre. Nuevas 
inscripciones romanas de la región Norbense, 
por Mario Roso de Luna. 

Revista de la Facultad de Letras y Cien- 
\ciAS [de la Universidad de la Habana]. Vol. I. 
Núm. I. 1905. Julio. Don Quijote como tipo 
ideal, por el Dr. R. A/e^a.— Lugar que ocupa 
Cervantes en las letras castellanas, por el doc- 
tor G. Domínguez y /?ü/íí4n.— Influencias so- 
ciales y morales del Quijote, por el Dr. E. Ba- 
rrero Echeverria.-Ktswmtn de los trabajos 
anteriores y consideraciones acerca de Cer- 
vantes y del Quijote, por el Dr. E. J. Varona. 
Bibliografía: La lengua de Cervantes. Gramá- 
tica y diccionario de la Lengua Castellana en 
el Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Man- 
cha, por Julio Cejador (Dr. J. M. Dihigo).— 
Septiembre. La infancia de la humani- 
dad por el Dr. L. Montané. — Bibliografía: 
Embriogenia del Lenguaje, por Julio Cejador 
(Dr. J. M. Dihigo). 

R de Aguirre. 

REVISTAS EXTRANJERAS 

[1.® Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, portuguesas ó ex- 
tranjeras, en hablas no españolas ni portugue- 
sas consagradas exclusivamente al estudio de 
España, y dadas á luz en ó fuera de ésta: los 
títulos de unas y otras revistas van de letra 
cursiva. 2,® Los trabajos de cualquier materia 
tocantes á España, y los de carácter histórico 
y erudito iniere>antes para la cultura que 



3o8 



REVISTA DE ARCHIVOS 



10 fr. (Bibliothique d'histoire contemporai- 
ne.) (1770 

ScuRcsDER(Albert). Annam, Eludes numis- 
matiques, (Tcjcíe.)— París, Irap, nationaIe,i9o5- 
— 8.®, V1I-65I págs. y ua cuadro. (1771 

Sbrba,t (Louts).ChroQÍque archéologique de 
laFrance (1904).— Caen, Delesques, i§o5.— ><.®, 
71 pgás. (Del Bulletin monumental, 1904). [1772 

Serrurb (Raymond). V. Engel ( \rthur). 

SprGngi,in (Emmanuel-Frédéric). Souveairs 
d'... pubKés par G. Desdevises du Dei^ert. Ex- 
traii de la Repue ¡lispanique^ tome XI.— París, 
MácoD. Proi ii f reres, 1904.-4.®, 243 págs. [.Me- 
morias de un Oficial suizo á las érdcncs de 
Francia durante la guerra de la Independen- 
cia.] (1773 

Talmetr (Maurice). La Franc-Ma5onneric 
el la Révuluiion fran9aise. Commeni on fabri- 
que l'opinion.— Lagny, Colín, igpb. — 16.*", 109 
págs.— I fr. I1774 

Thorburn (W. S.). Güide to Hisiory and 
Valuation of Coins of Gceat Britain and Iré- 
Imd, in Gold, Silver and Copper. 4 edit. eul. — 
Herbert, A. Grueber. — London, L. W. Gilí, 
1905. — 8.°, 298 págs. — 10 chelines y 6 peni- 
ques. [1775 

Vaesen (Joseph). V. (Luis XI, Rey de Fran- 
cia]. 

Van Neck (K. I.). Waierloo. — Bruxelles, 
Lcbégue, 1905.— 4.®, vi-224 págs. y figs.— 2,5o 
francos. (1776 

Vkrdi (Ad.). Gli ultimi anni di Lorenzo de' 
Medici doca d' Urbino, i5i5-i5l9.— Seconda 
edizione. [Arona, CazzaniJ, 1905. —8.", 116- 
XIII págs. [1777 

ViALLATK (Achille). Essais dhisloire diplo- 
maiique araéricaine. Le Développement lerri- 
torial des Eiats-Unis; le Canal inlcrocéanique; 
la Guerre hispano-américaine.— Lagny, Colin, 
1905.— 8°, 111-312 págs.— 7,5o fr. [1778 

ViCAiRE (Gcorges). Manuel de 1 amateur de 
livres du xix.^ siécle (1801-1893). Préface de 
Maurice Tourneaux, Fascicule 16. T. 6.— Chá- 
teaudun, imp. de la Société typographique, 
1905.— 8.^', á dos cois.; col. i*á4i6.— lofr. el cua- 
derno. [1779 

ViGNAUD (Henry). Eludes critiques sur la vie 
de Colomb avaní ses découveries.— Paris, H, 
Welier, 1905.— 8.0, 544 págs. (1780 

Vítale (Vito). La difesa e gli ordinamenti 
militari della Sardegna durante il dominio 
spagnuolo c I invasione francese del 1637 nell' 
isola.— .Ascoli, Piceno, stab. tip. lit. L. Cardi, 
1965— 8.0, 92 págs. (i 781 

ViTRT (Paul). Tours el les cháieaux de la 
Tourainc.— Evreux. Hérissey, 1905.— 4.0, 184 
pags. con 107 grabs. [1782 

Zaccaria (Enr.). Contribuio alio estudio 
degr iberísmi in Italia e della Wechselbezie- 
hung fra le língue romanze ossia voci e frasi 



spagnuoli e portoghesi nel Sassetti aggiuntevi 
quelle del Carletti e del Magalotti.— Toríno 
[Carpí, Ravagli], 1905.— 16.«», xvi-i99 págs.— 
2 liras. [1783 

R. He Aguírre. 

REVISTAS ESPAÑOLAS 

[i.° Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
sivamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 
fuera de Esoaña: los títulos de estas revistas 
van de letra cursiva, 2.** Todos loa trabajos 
históricos y eruditos acerca ic cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que figuren en los sumarios de las revistas no 
congéneres de la nuestra, escritas en dichas 
habías en ó fuera de España.] 

La .Alhaubra. 1905. i5 Agoito. Escrituras 
árabes del vrchivo municipal de Granada 
(continuación)^ por M. Gaspar Remiro. — Las 
Ordenanzjs de Granada y el «arte nuevojT 
(concfusión), por Francisco de P. Valladar.^ 
3oAgoslo. La A Ihambra, por Francisco de 
P. Va//a<íar.— Escrituras árabes del Archivo 
municipal de Granada (continuación), por M. 
Gaspar Remiro.— La momia de Pizarro, por 
Francisco Javier Fernández Pesquero. = i5 
Septiembre. La Alhambra (conclusión), por 
Francisco de P. Va//aíiar.— Escrituras árabes 
del Archivo municipal de Granada (inclu- 
sión), por M. Gaspar Remiro. — Documentos 
y noticias de Granada. Un manuscrito inte- 
resante. Crónica granadina. Cómo se con- 
servan los monumentos, por V. = 30 Sep- 
tiembre. [Jn cuadro de un pintor de aquí« 
atribuido al Arte francés, por R. Case- 
tías.— Cómo entraban en la Ciudad los nuevos 
Arzobispos, por Francisco de P. Valladar.^ 
1 5 Octubre. Medina Conde, por M. i?, de Ber- 
langa.— Vn cuadro de un pintor de aquí, atri- 
buido al Arte francés {continuación), por K. 
Cose/íaí.— Narváez y Mabelica, por el Doctor 
Thebussem.-^Kl discurso de apertura. Leyenda 
de D. Pedro I de CasUlla, por Francisco de Pau- 
la Villa-Real. =^ o Octubre. Las excursio- 
nes artísticas, por Francisco deP. Valladar.— 
Un cuadro de un pintor de aquí, atribuido al 
Arte francés (conclusión), por R Casellas. — 
Los ascendientes de D. Juan Tenorio, por 
Francisco de P. Valladar. 

Amales del Museo Nacional de Méjico. 
1905. Tomo II, Núms. 4, 5 y 6. Una carta iné- 
dita de José F. Ramirej^ (Manuscrito del Mu- 
seo).— Las lenguas indígenas de México en el 
siglo XIX. Nota bibliográfica y crítica, por el 
Dr. N. León.— .Algo sobre los zapotecas y los 
edificios ó «Palacios» de Mitli, por J. Galindo 
y Villa. Con 46 láms.— Real orden prohibiendo 
la Historia de América por Pvobertson.— La 
Colección de antigüedades de D. Antonio Leóa 



7 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o9 



y .Gama.^Núms. 7 y 8. El Conde de Raousset- 
Boulbon en Sonora. Relación inédita, escrita 
por el Coronel Manuel María Jiménej(. La 
publica Jenaro García.— Diccionario de Mito- 
logia naboa, por Cecilio A. Róbelo. 

Anales de la Universidad. Santiafto de Chi- 
le. 1905. Enero y Febrero. Santiago durante el 
siglo XVI, por Tomás Thayer Ojeda.—De los 
adverbios Mucho, Mui i Much en el antiguo 
castellano, por Federico ffanssen.—D. Fran- 
cisco Solano A8taburuaga,por Domingo Amu- 
nátegui Solar.=lA arzoy Abril. D. Fran- 
cisco Solano Astaburuaga, (conclusión), por 
Domingo Amunátegui .So/ar.— Santiago du- 
rante el siglo xvr(conaV}uacidn;, por Tomás 
Thayer Ojeda, 

Arquitectura y Construcción. iqoS. Julio. 
La Exposición Zurbarán, por M. Rodriguéis 
Codolá.= A. ^osto. El Real Monasterio de Fi- 
lero, en Navarra, por Vicente Lampéreí^ y 
Romea. 

Boietin de la Comisión Provincial de hío' 
numentos históricos y artisticos de Orense. 
igp5. Mayo-Junio. Junquera de Ambia, por 
Benito F. Alonso. — Los caminos antiguos y el 
Itinerario núm. 18 en la provincia de Orense, 
por Manuel Diej^ San f urjo.— Documentos his- 
tóricos: ^Traslado de un privilegio de D. Al- 
forrso IX de León, confírmado por D. Fernan- 
do III y D. Alfonso X, eximiendo de ciertas 
presiac.ooc&al .Monasterio de Santa Comba de 
Naves», «D. Fernando II da al Mcnastcrio de 
Ribas de Sil la Iglesia de San Cristóbal de 
Armariz con su coto», por Arturo Vdi^que!^ 
^Túñej?.— Noticias. 

Boletín de Historia y Antigüedades. Ór- 
gano de la Academia de Historia Nacional, 
(de Colombia). Año III. igo". Enero. La Vera- 
cruz, por Eduardo Posaba.— Archivo del Ge- 
neral Santander =Febrero, Los tres Torres, 
por Enrique Alvarej^ Bonilla.— Archivo del 
General Santander. =M a r z o . Los tres Torres 
(continuación), por Enrique Alvares Bonilla. 
Archivo del General Santander. = A b r i 1 . 
Los tres Torres (continuación), por Enrique 
Alvares Bonilla.— Archivo del General San- 
tander. = Mayo. Los tres Torres (continua^ 
ción), por Enrique Alvares Bonilla. — Archivo 
del General Santander.— Nombre y títulos de 
'Bogotá, por Eduardo Posada. 

Boletín de la Institución Libre de Ense- 
ñanza. 1905. 31 Mayo. Documentos inéditos 
para la historia del arte español. El autógrafo 

del Greco, por Manuel B. Cossio :;^ o J u n i o . 

Más documentos inéditos para la historia del 
arte español. La Casa Ayuntamiento de Tole- 
do, por Manuel B. Cossio.=^3 1 J u 1 i o . La ori- 
ginalidad en el arte, por Ricardo Velá]{que^ 
Basco. =$1 Agosto. El Seminario de Historia 
del Derecho en la Universidad de Oviedo, por 



Rafael Altamira.= ^i Octubre. La origi- 
nalidad en el arte (conclusión), por Ricardo 
Velá^que^ Bosco. 

Boietin de la Real Academia de Buenas 
Letras de Barcelona. igoS. Julio á Septiem- 
bre. La corona de Aragón y Granada, por An- 
. drés Jiménei^ Soler. — Caciquisme politich en 

10 segle XIII, per F. Carreras y Cardi.—Lob 
reyes de .Xra^jón y la Purísima Concepción de 
María Santísima, por Fr. Faustino D. Ga^w 
//a.— Itinerario del rey Pedro I de Cataluña, 

11 en Aragón, por Joaquín Miret y Sans.— 
Descubriments arqueologichs de Puig. Caste- 
llar, terme de Santa Coloma de Gramanet, per 
Ferrán de Sa^arra.— Cartoral de Caries Ma- 
ny, de la Seu de Gerona, per Joaquín Botet 
y Sisó. 

Boietin de la Real Academia de la Histo- 
ria, igob. — Julio-Septiembre. Corresponden- 
cia epistolar entre D. José de Vargas y Ponce 
y D. Juan Agustín Ceán ficrmúdez durante 
los años de 1803 á i8o5, existentes en los Ar- 
chivos de la Dirección de Hidrografi^i y de la 
Real Academia de la Historia. Nuevas ins- 
cripciones i'omanas de la región Norbcnse, por 
Mario Roso de Luna.— Le dieu Souwá dans le 
Coran et sur une inscription sabéenne récem- 
ment découverte, par Hartwig Derenbourg.— 
El sitio de .\lmerÍ!,por Francisco Co^fera.— 
Arquitectura lartesia: La necrópoli de Ante- 
quera, por M. Gówicj^-Moreno. —Nuevas ins- 
cripciones romanas y hebreas, por Fidel Fita. 
Estudios españoles del siglo xviii, Fernan- 
do VI y D.* Bárbara de Braganza (1713-1748), 
por Alfonso Danvila (Antonio Rodríguez Vi- 
lla). — Inventario de las medallas españolas 
que posee la Real Academia de la Historia, por 
Juan Caía/ina García.— Viaje epigráfico, por 
Fidel Fíía.— Noticias. = Octubre. Adquisi- 
siciones de la Academia durante el primer se- 
mestre de 1905.— Correspondencia de la Infanta 
Archiduquesa D.*Isabel Clara Eugenia de Aus- 
tria con el Duque de Lerma (Desde Fl.mdes, 
años 1599 á 1607, y otras cartas posteriores sin 
fecha), por A. Koí/Hg^ue;^ Ki//a.— Lápida cánta- 
bro-romana hallada en Luriezo, provincia de 
Santander, por Eduardo Jusué. Carta docto- 
ral hebrea del siglo xv, por Fidel Fiía.— Siete 
inscripciones hebreas de Toledo. Eiiudio cro- 
nológico, por Fidel Fífa.— Noticias. 

Boletín de la Rkal Sociedad Geográfica. 
1905. 3.^*" trimestre. Discurso del Excmo. señor 
D. Rafael María de Labra en honra y memo- 
ria del Sr. D. Rafael Torres Campos. Oestrym- 
nis-Ophiusa (Geografía antigua de Galicia), 
por Celso García de la /?íc^a.— Reseña de las 
tareas y estado actual de la Real Sociedad 
Geográfica leída en la Junta general de 13 de 
Junio de 1905, por el Secretario adjunto, An- 
tonio iJ/ají^Mej^.— Descripción y cosmografía 



3o8 



REVISTA DE ARCHIVOS 



lo fr. (Bibliothéque d'histoire contemporai- 
ne.) [1770 

ScHRasDBR(Albert). Annam, Eludes numis- 
matiques. (Tejcíe.)— París, Imp. nationale, 1905- 
— 8.®, VII-65I págs. y ua cuadro. (1771 

Sbrbat (Louis).ChroDique archéologique de 
laFrance (1904).— Caen, Delesques, i§o5.— K®, 
71 pgás. (Del BulUtin monumental, 1904). (1772 

Serrure (Raymond). V. Engei ( \rthur). 

SPRUN01.1N (Emmanucl-Frédéric). Souveairs 
d'... pubUés par G. Desdevises du De^ert. Ex- 
iraii de la Repue Ilispanique^ lome XI.— París, 
MácoD. Protit fréres, 1904.— 4.®, 243 págs. [.Me- 
morias de un Oficial suizo á las órdenes de 
Francia duranie la guerra de la Independen- 
cia.] (1773 

Talmetr (.Maurice). La Franc-.Ma9onncrie 
el la Révuluiion fran^aise. Commeni on fabri- 
que Topinion.— Lagny, Colín, igpb. — 16.", 109 
págs.-i fr. [1774 

Thorburn (W. S.). Guide lo Hisiory and 
Yalualion oí Coins of Gccal Britain and Ire- 
Und, in Gold, Sil ver and Copper. 4 edit. eul.— 
Herberi, A. Grueber. — London, L. W. Gilí, 
1905. — 8.*», 298 págs. — 10 chelines y 6 peni- 
ques. [1775 

Vaesem (Joscph). V. [Luis XI, Rey de Fran- 
cia]. 

Van Neck (K. I.). Waicrloo. — Bruxelles, 
Lcbéguc, 1905.— 4.®, vi-224 págs. y figs.— 2,5o 
francos. [1776 

Veroi (Ad.). Gli uliimi anni di Lorenzo de' 
Medici daca d' Urbino, i5i5-i5l9.— Seconda 
cdizionc. [Arona, Cazzani], 1905.-8.°, 116- 
XIII págs. (1777 

ViALLATE (Achule). Essais dhistoirc diplo- 
malique américaine. Le Développement terri- 
torial des Etals-Unis; le Canal interocéanique; 
la Gucrre hispano-américaine.— Lagny, Colin, 
1905.-8.°, 111-312 págs.--7,5o fr. [1778 

VicAiRE (Gcorges). Manuel de 1 amateur de 
livres du xix.^ siécle (1801-1893). Préface de 
Maurice Tourneaux, Fascicule 16. T. 6.— Chá- 
teaudun, imp. de la Société typographique, 
1905.— 8.", á dos cois.; col. i'á4i6.— lofr, el cua- 
derno. [1779 

ViGNAUD(Henry). Eludes critiques sur la vie 
de Colomb avanl ses découvertes.— Paris, M. 
Welter, 1905.— 8.0, 544 págs. [1780 

Vítale (Vito). La difesa e gli ordinamenti 
miliiari dclla Sardegna durante il dominio 
spagnuolo e 1" invasione francese del 1637 nelT 
isola.— Ascoli, Piceno, stab. tip. lit. L. Cardi, 
1965.— 8.0, 92 págs. [1781 

ViTRT (Paul). Tours et les cháteaux de la 
Touraine.— Evreux. Hérissey, 1905.— 4.0, 184 
págs. con 107 grabs. [1782 

Zaccaria (Enr.). Contributo alio estudio 
degl' iberismi in Italia e della Wechselbezie- 
hung fra le -lingue romanze ossia voci e frasi 



spagnuoli e portoghesi nel Sassetti aggiuntevi 
quelle del Carletti e del Magalotii.— Toriao 
[Carpí, Ravagli], 1905.-16.°, xvi-199 págs.— 
2 liras. [1783 

R. He Aguirre. 

REVISTAS ESPAÑOLAS 

[i.° Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
sivamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 
fuera de Esoaña: los títulos de estas revistas 
van de letra cursiva. 2.' Todos los trabajos 
históricos y eruditos acerca le cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que figuren en los sumarios de las revisus no 
conséneres de la nuestra, escritas en dichas 
hablas en ó fuera de España.) 

La Alhaubra. 1905. i5 Agoito. Escrituras 
árabes del \rchivo municipal de Granada 
(continuación)^ por M. Gaspar Remiro.— Las 
Ordenanzas de Granada y el «arte nuevo* 
(conclusión), por Francisco de P. Valladar.— 
3oAgosto. La ^Ihambra, por Francisco de 
P. Va//a<íar.— Escrituras árabes del Archivo 
municipal de Granada (continuación), por M. 
Gaspar Remiro.— La momia de Pizarro, por 
Francisco Javier Fernánde:^ Pesquero. = i5 
Septiembre. La Alhambra ('coMc/ttsión). por 
Francisco de P. Ka//aáar.— Escrituras árabes 
del Archivo municipal de Granada (ondú- 
sión), por M. Gaspar Remiro. — Documentos 
y noticias de Granada. Un manuscrito inte- 
resante. Crónica granadina. Cómo se con- 
servan los monumentos, por V. = 30 Sep- 
tiembre. Un cuadro de un pintor de aquí, 
atribuido al Arte francés, por R. Case" 
lias.— Cómo entraban en la Ciudad los nuevos 
Arzobispos, por Francisco de P. Valladar.^ 
1 5 O c t u b r e . Medina Conde, por M, R. de Ber- 
langa.— Vn cuadro de un pintor de aquí, atri- 
buido al Arte francés {continuación), por K. 
Case//a«.— Narváez y Mabelica, por el Doctor 
Thebussem.^El discurso de apertura. Leyenda 
de D. Pedro I de Casiilla, por Francisco de Pau- 
la Ki7/a-Rea/.=3 o Octubre. Las excursio- 
nes artísticas, por Francisco deP. Valladar.— 
Un cuadro de un pintor de aquí, atribuido al 
Arte francés (conclusión)^ por R Casellas. — 
Los ascendientes de D. Juan Tenorio, por 
Francisco de P. Valladar. 

Anales del Museo Nacional de Méjico. 
1905. Tomo II, Núms. 4, 5 y 6. Una carta iné- 
dita de José F. Ramireí^ (Manuscrito del Mu- 
seo) Las lenguas indígenas de México en el 

siglo XIX. Nota bibliográfica y crítica, por el 
Dr. N. León.— Algo sobre los zapotecas y los 
edificios ó «Palacios^» de Mitli, por J. Galindo 
y Villa. Con 45 láms.— Real orden prohibiendo 
la Histoiria de América por Pxobertson.— La 
Colección de antigüedades de D. Antonio León 



7 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o9 



y .Gama.=Núm8. 7 y 8. El Conde de Raousset- 
Boulbon en Sonora. Relación inédita, escrita 
por el Coronel Manuel María Jiménei(, La 
publica Jenaro García.— Diccionario de Mito- 
logía naboa, por Cecilio A. Róbelo. 

Analbs de la Universidad. Saniiafto de Chi- 
le. 1905. Enero y Febrero. Santiago durante el 
siglo XVI, por Tomás Thayer Ojeda.— Délos 
adverbios Mucho, Mui i Much en el antiguo 
castellano, por Federico tfanssen. — D. Fran- 
cisco Solano Astaburuaga, por Domingo Atnw 
nátegui Solar.=lA arzoy Abril. D. Fran- 
cisco Solano Asiaburuaga, (conclusión)^ por 
Domingo Amunátegui 5o/ar.— Santiago du- 
rante el siglo xvi' {continuación)^ por Tomás 
Thayer Ojeda. 

Arquitectura y Construcción. igoS. Julio. 
La Exposición Zurbarán, por M. Rodrigue^ 
Codold.= Agosto. El Re.il Monasterio de Fi- 
lero, en Navarra, por Vicente Lampare^ y 
Romea. 

Boletín de la Comisión Provincial de Mo- 
numentos histó)'icos y artísticos de Orense. 
1905. Mayo-Junio. Junquera de Ambía, por 
Benito F. Alonso. — Los caminos antiguos y el 
Itinerario núm. 18 en la provincia de Orense, 
por Manuel Dieí^ San f urjo. —Documentos his- 
tóricos: «Traslado de un privilegio de D. Al- 
fonso IX de León, confírmado por D. Fernán- * 
do III y D. Alfonso X, eximiendo de ciertas 
prestaciones. al .Monasterio de Santa Comba de 
Naves», «D. Fernando II da al Monasterio de 
Ribas de Sil la Iglesia de San Cristóbal de 
Armariz con su coto», por Arturo Vái^que^ 
^Túíie^.— Noticias. 

Boletín de Historia y Antigüedades. Ór- 
gano de la Academia de Historia Nacional, 
(de Colombia). Año III. 190'. Enero. La Vera- 
cruz, por Eduardo Posa</a.— Archivo del Ge- 
neral Santander =Febr ero, Los tres Torres, 
por Enrique Alvare]^ Bonilla.^Arch'tvo del 
General Santander,=Marz o. Los tres Torres 
(continuación)^ por Enrique Alvares Bonilla. 
Archivo del General Santander. = A b r i 1 . 
Los tres Torres (continuación), por Enrique 
Alpareí^ Bonilla.— Archivo del General San- 
tander. = M a y o . Los tres Torres (continua^ 
ción), por Enrique Alpareí^ Bonilla. — Archivo 
del General Santander. — Nombre y títulos de 
'Bogotá, por Eduardo Posada. 

Boletín de la Institución Libre de Ense- 
ñanza. 1905. 31 Mayo. Documentos inéditos 
para la historia del arte español. El autógrafo 
del Greco, por Manuel B. Cossío.='j^o Junio. 
Más documentos inéditos para la historia del 
arte español. La Casa Ayuntamiento de Tole- 
do, por Manuel B. Co5Sio.=3 1 J u 1 i o . La ori- 
ginalidad en el arte, por Ricardo Velái^que^ 
Bo5Co. =31 Agosto. El Seminario de Historia 
del Derecho en la Universidad de Oviedo, por 



Rafael Altamira.= ^ i Octubre. La origi- 
nalidad en el arte (conclusión), por Ricardo 
Veld^^ue^ Bosco. 

Boletín de la Real Academia de Buenas 
Letras de Barcelona. igo5. Julio á Septiem- 
bre. La corona de Aragón y Granada, por An- 
drés Jiméne]^ 5o/er. —Caciquisme politich en 
losegle XIII, per F. Carreras y Cardí.—Lof, 
reyes de .\ragón y la Purísima Concepción de 
María Santísima, por Fr. Faustino D. Ga^^u- 
//a.— Itinerario del rey Pedro I de Cataluña, 
H en .\ragón, por Joaquín Miret y Son*.— 
Descubríments arqueologichs de Puig. Caste* 
llar, terme de Santa Coloma de Gramanei, per 
Ferrán de Sagarra— Cartoral de Caries Ma- 
ny, de la Seu de Gerona, per Joaquín Botet 
y Sisó. 

Boletín de la Real Academia de la Histo- 
ria. igo5. — Julio-Septiembre. Corresponden- 
cia epistolar entre D. José de Vargas y Ponce 
y D. Juan Agustín Ceán Bermúdez durante 
los años de 1803 á i8ü5, existentes en los Ar- 
chivos de la Dirección de Hidrografí^i y de la 
Real Academia de la Historia. Nuevas ins- 
cripciones i'omanas de la región Norbense, por 
Mario Roso de Luna.— Le dieu Souwá dans le 
Coran et sur une inscríption sabóenne récem- 
mcnl découverte, parHartwig Derenbourg.— 
El siiio de Almerí«,por Francisco Codera.— 
Arquitectura tartesia; La necrópoli de Ante- 
quera, por M. Gómej^-Aíoreno.— Nuevas ins- 
cripciones romanas y hebreas, por Fidel Fita. 
Estudios españoles del siglo xviii. Fernan- 
do VI y D." Bárbara de Braganza (1713-1748), 
por Alfonso Danvila (Antonio Rodríguez Vi- 
lla),— Inventario de las medallas española:^ 
que posee la Real Academia de la Historia, por 
Juan Cafa/ínaGarcía.— Viaje epigráfico, por 
Fidel Fífa.— Noticias. = Octubre. Adquisi- 
siciones de la .academia durante el primer se- 
mestre de 1905,— Correspondencia de la Infanta 
Archiduquesa D.» Isabel Clara Eugenia de Aus- 
tria con el Duque de Lerma ( Desde Fl.indes, 
años 1599 a 1607, y otras cartas posteriores sin 
fecha), por A. Rodrigues^ Kí//a.— Lápida cánla- 
bro-romana hallada en Luriezo, provincia de 
Santander, por Eduardo Jusué.- Caria docto- 
ral hebrea del siglo xv, por Fidel Fita.— Siclc 
inscripciones hebreas de Toledo. Ec>tudio cro- 
nológico, por Fidel Fíía.— Noticias. 

Boletín dk la Rkal Sociedad Geográfica. 
1905. 3.^'" trimestre. Discurso del Excmo. señor 
D. Rafael María de Labra en honra y memo- 
ria del Sr. D. Pafael Torres Campos. Üesirym- 
nis-Ophiusa (Geografía antigua de Galicia), 
por Celso García de la Riega.— B^esoña de las 
tareas y estado actual de la Real Sociedad 
Geográfica leída ea la Junta general de 13 de 
Junio de 1905, por el Secretario adjunto, An- 
tonio B/a;^í«Cí.— Descripción y cosmografía 



3o8 



REVISTA DE ARCHIVOS 



lo fr. (Bibliothique d'histoire contemporai- 
ne.) [1770 

ScuRcsDER(Albert). Annam, Eludes numis- 
matiques. (Tcxíe.^— París, Irap. nationale, igoS- 
->&<>, TI z-65i págs. y U9 cuadro. (1771 

Serbat (Louís).ChroDÍquearchéoIog¡que de 
laFrance (1904).— Caen, Delesques, i§o5.— H.«, 
71 pgás. (Del BulUtin monumental, 1904). [1772 

Serrure (Raymond). V. Engel ( \rthur). 

SprGnolin (Emmanucl-Frédéric). Souveairs 
d'... pubUés par G. Desdevises du Deferí. Ex- 
trait de la Revue llispanique^ tome XI.— París, 
Mácoo. Protat fréres, 1904.— 4.®, 243 págs. (Me- 
morias de un Ofícial suizo á las órdenes de 
Francia durante la guerra de la Independen- 
cia.] [1773 

Talmbtr (Maurice). La Franc-Ma^oanerie 
et la Révolution fran^aise. Comment on fabri- 
que l'opinion.— Lagny, Colín, 1905.-16.% 109 
págs.- 1 fr. (1774 

Thorrurm (W. S.), Guide to History and 
Valuation of Coins of Gceat Britain and Ire- 
land, ÍD Gold, Silver andCopper.4 edit. eul. — 
Herbert, A. Grueber. — London, L. W. Gilí, 
igo5. — 8.<>, 298 págs. — 10 chelines y 6 peni- 
ques. (1775 

Vaese.í (Joscph). V. (Luis XI, Rey de Fran- 
cia]. 

Van Neck (K. I.). Waterloo. — Bruxelles, 
Lebéguc, 1905.— 4.®, vi-224 págs. y figs.— 2,5o 
francos. (1776 

Verdi (Ad.). Gli ultimi anni di Lorenzo de' 
Medici daca d' Urbino, i5i5-i5t9.— Seconda 
edizione. (Arona, Cazzanij, 1905. —8.", 116- 
XIII págs. (1777 

ViALLATE (Achule). Essais d'histoire diplo- 
matique américainc. Le Développement terri- 
torial des Eiats-Unis; le Canal interocéanique; 
la Guerre hispano-américaine.— Lagny, Colín, 
1905.-8°, 111-312 págs.— 7,5o fr. [1778 

VicAiRE (Georges). Manuel de lamaleur de 
livres du xix.^ siécle (1801-1893). Préface de 
Maurice Tourneaux, Fascicule 16. T. 6.— Chá- 
teaudun, imp. de la Sociéié typographique, 
1905.— 8.", á dos cois.; col. i'á4i6.— lofr. el cua- 
derno. (1779 

VrGNAUD(Henry). Eludes critiques sur la vie 
de Colomb avant ses découvertes.— París, H. 
Weltcr, 1905.— 8.0, 544 págs. (1780 

Vítale (Vito). La difesa e gli ordinamenti 
miliiari della Sardegna durante il dominio 
spagnuolo e 1" invasione francese del 1637 nelT 
isola.— Ascoli, Piceno, stab. tip. lit. L. Cardi, 
1965.— 8.0, 92 págs. (i 781 

ViTRT (Paul). Tours et les cháteaux de la 
Touraine.— Evreux. Hérissey, 1905.— 4.0, 184 
págs. con 107 grabs. [1782 

Zaccaria (Enr.). Coniríbuto alio estudio 
degr iberísmi in Italia c della Wechselbezie- 
hung fra le lingue román ze ossia voci e frasi 



spagnuoli e portoghesi nel Sassetti «ggiunteW 
quelle del Carletti e del Magalotti.— Toriao 
[Carpí, Ravagli], 1905.— 16,', xvi-199 págs.— 
2 liras. [1783 

R. tíe Aguirre. 

REVISTAS ESPAÑOLAS 

(i. o Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
sivamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 
fuera de Esoaña: los títulos de estas revistas 
van de letra cursiva. 2.' Todos los trabajos 
históricos y eruditos acerca ie cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que fíguren en los sumarios de las revistas no 
congéneres de la nuestra, escritas en dichas 
hablas en ó fuera de España.) 

La Almambra. 1905. i5 Agoito. Escrituras 
árabes del vrchivo municipal de Granada 
(continuación) y por M. Gaspar Remiro.— Lsls 
Ordenanzís de Granada y el «arte nuevo* 
(conclusión)^ por Francisco de P. Valladar. = 
30 A g o s t o . La Vlharobra, por Francisco de 
P. Va//a<íar.— Escrituras árabes del Archivo 
municipal de Granada (continuación), por M. 
Gaspar Remiro.— La momia de Pizarro, por 
Francisco J.ivier Ferndnde:^ Pesquero. = i5 
Septiembre. La Alhambraí'coMc/ustdn), por 
Francisco de P. Va//aíiar.— Escrituras árabes 
del .\rchivo municipal de Granada Conclu- 
sión), por M. Gaupar Remiro. — Documentos 
y noticias de Granada. Un manuscrito inte- 
resante. Crónica granadina. Cómo se con- 
servan los monumentos, por K. = 30 Sep- 
tiembre. Un cuadro de un pintor de aquí, 
atribuido al Arte francés, por R. Case" 
lias.— Cómo entraban en la Ciudad los nuevos 
Arzobispos, por Frnncisco de P. Valladar.— 
i50ctubre. Medina Conde, por M. R. de Ber- 
langa.— \Jn cuadro de un pintor de aquí, atri- 
buido al Arle franc«ís (^continuación), por K. 
Cosc/ífl*.— Narváez y Mabelica, por el Doctor 
Thebu5sem.—Ei discurso de apertura. Leyenda 
de D. Pedro I de Casulla, por Francisco de Pau- 
la Vi //a-Rea/. =3 o Octubre. Las excursio- 
nes artísticas, por Francisco deP. Valladar.-^ 
Un cuadro de un pintor de aquí, atribuido al 
Arle francés (conclusión)^ por R Casellas. — 
Los ascendientes de D. Juan Tenorio, por 
Francisco de P. Valladar. 

Anales del Museo Nacional oe Méjico. 
1905. Tomo II, Núms. 4, 5 y 6. Una carta iné- 
dita de José F. Ramire^^ (Manuscrito del Mu- 
sco) Las lenguas indígenas de México en el 

siglo XIX. Nota bibliográfica y crítica, por el 
Dr. N. León.— Algo sobre los zapoiecas y los 
edificios ó «Palacios^ de Mitli, por J. Galindo 
y Villa. Con 45 láms.— Real orden prohibiendo 
la Histdria de América por Pxobertson.— La 
Colección de antigüedades de D. Antonio Leóa 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o9 



y ,Gama.=Núm8. 7 y 8. El Conde de Raoussei- 
Boulbon en Sonora. Relación inédita, escrita 
por el Coronel Manuel María Jiménej^. La 
publica Jenaro García.— Diccionario de Mito- 
logía naboa, por Cecilio A. Róbelo. 

Analbs de la Universidad. Santiago de Chi- 
le. 1905. Enero y Febrero. Santiago durante el 
siglo XVI, por Tomás Thayer Ojeda.— Délos 
adverbios Mucho, Mui i Much en el antiguo 
castellano, por Federico ffanssen.—D. Fran- 
cisco Solano Astaburuaga,por Domingo Amu- 
nátegui Solar.=M. arzoy Abril. D. Fran- 
cisco Solano Asiaburuaga, (conclusión), por 
Domingo Amunátegui Solar. — Santiago du- 
rante el siglo xvi'(coníi#7uación^, por Tomás 
Thayer Ojeda. 

Abquitectura y Construcción. 1906. Julio. 
La Exposición Zurbarán, por M. Rodrigues^ 
CoJoM.=Ago8to. El Real Monasterio de Fi- 
lero, en Navarra, por Vicente Lampéreífi y 
Romea. 

Boletín de la Comisión Provincial de Mo- 
numentos históricos y artísticos de Orense. 
igp5. Mayo-Junio. Junquera de Ambia, por 
Benito F. Alonso.— Los caminos antiguos y el 
Itinerario núm. 18 en la provincia de Orense, 
por Manuel DiVj^ 5afi;ttr;o.— Documentos his- 
tóricos: «Traslado de un privilegio de D. Al- 
fonso IX de León, confirmado por D. Fernan- 
do Ili y D. Alfonso X, eximiendo de ciertas 
presiac.oncs.al Monasterio de Santa Comba de 
Naves», «D. Fernando II da al Mcnastcrio de 
Ribas de Sil la Iglesia de San Cristóbal de 
Armariz con su coto», por Arturo Ká^^wc;; 
Nü ñeif.— Noticias. 

Boletín de Historia y Antigüedades, Ór- 
gano de la Academia de Historia Nacional, 
íde Colombia). Año III. 190'. Enero. La Vera- 
cruz, por Eduardo Po5a</a.— Archivo del Ge- 
neral Santander =F cbrero,Los tres Torres, 
por Enrique Alifarej( Bonilla.— Archivo del 
General Santander.=Marzo. Los tres Torres 
(continuación)^ por Enrique Alvares Bonilla. 
Archivo del General Santander. = A b r i 1. 
Los tres Torres (continuación), por Enrique 
Alparej^ Bonilla.— Archivo del General San- 
tander. = Mayo. Los tres Torres (continua^- 
ción), por Enrique Alvarej^ Bonilla.— Archivo 
del General Santander.— Nombre y títulos de 
«Bogotá, por Eduardo Posaría. 

Boletín de la Institución Libre de Ense- 
Í4ANZA. igoS. 31 Mayo. Documentos inéditos 
para la historia del arte español. El autógrafo 
del Greco, por Manuel B. Cossío.^'j^o Junio. 
Más documentos inéditos para la historia del 
arte español. La Casa Ayuntamiento de Tole- 
do, por Manuel B. Cossto.=3 1 J u 1 i o . La ori- 
ginalidad en el arte, por Ricardo Veláj^queti 
Bo5Co. =31 Agosto. El Seminario de Historia 
del Derecho en U Universidad de Oviedo, por 



Rafael Altamira.—^\ Octubre. La origi- 
nalidad en el arte (conclusión)^ por Ricardo 
Velá^que^ Bosco. 

Boletín de la Real Academia de Buenas 
Letras de Barcelona. igoS. Julio á Septiem- 
bre. La corona de .\ragón y Granada, por An- 
. drés Jiménez 5o/er.— Caciquisme politich en 

10 segle XIII, per F. Carreras y Car^íí.— Los 
reyes de .Xra^^ón y la Purísima Concepción de 
María Santísima, por Fr. Faustino D. Ga^u^ 
//a.— Itinerario del rey Pedro I de Cataluña, 

11 en Aragón, por Joaquín Miret y Sans.— 
Descubriments arqueologichs de Puig. Caste- 
llar, lerme de Santa Coloma de Gramanet, per 
Ferrán de Sagarra. —Cartoral de Caries Ma- 
ny, de la Seu de Gerona, per Joaquín Botet 
y Sisó. 

Boletín de la Real Academia de la Histo- 
ria. igo5. - Julio-Septiembre. Corresponden- 
cia epistolar entre D. José de Vargas y Ponce 
y D. Juan .A-gustín Ceán Bermúdez durante 
los años de 1803 á i8ü5, existentes en los .ar- 
chivos de la Dirección de Hidrografía y de la 
Real Academia de la Historia. Nuevas ins- 
cripciones i'omanas de la región Norbense, por 
Mario Roso de Luna.— Le dieu Souwá dans le 
Coran et sur une inscription sabéenne récem- 
menl découverte, parHartwig Derenbourg.— 
El sitio de .\lmeri I, por Francisco Corfera.— 
Arquitectura lariesia: La necrópoli de Ante- 
quera, por M. Gówcif-Aforeno.— Nuevas ins- 
cripciones romanas y hebreas, por Fidel Fita. 
Estudios españoles del siglo xviii. Fernan- 
do VI y D.a Bárbara de Braganza (1713-1748), 
por Alfonso Danvila (Antonio Rodríguez Vi- 
lla). —Inventario de las medallas españolas^ 
que posee la Real Academia de la Historia, por 
• Juan Catalina Garda.— Viaje epigráfico, por 
Fidel Fíía.— Noticias. = Octubre. Adquisi- 
siciones de la Academia durante el primer se- 
mestre de 1905.— Correspondencia de la Infanta 
Archiduquesa D.*Isabel Clara Eugenia de Aus- 
tria con el Duque de Lerma (Desde Fl.mdes, 
años 1599 a 1607, y otras cartas posteriores sin 
fecha), por A. Rodriguéis Ki7/a.— Lápida cánta- 
bro-romana hallada en Luriezo, provincia de 
Santander, por Eduardo Jusué.— Carta docto- 
ral hebrea del siglo xv, por Fidel Fi/a.— Siete 
inscripciones hebreas de Toledo. Estudio cro- 
nológico, por Fidel Fifa.— Noticias. 

Boletín de la Rkal Sociedad Geográfica. 
1905. 3.^'' trimestre. Discurso del Excmo. señor 
D. Rafael María de Labra en honra y memo- 
ria del Sr. D. Rafael Torres Campos. Oesirym- 
nis-üphiusa (Geografía antigua de Galicia), 
por Celso Garda de la Riega.— ^eseñA de las 
tareas y estado actual de la Real Sociedad 
Geográfica leída en la Junta general de 13 de 
Junio de 1905, por el Secretario adjunto, An- 
tonio iJ/aj^^ue;^.— Descripción y cosmografía 



3o8 



REVISTA DE ARCHIVOS 



lo fr. (Bibliothéque d'histoire contemporai- 
ne.) [1770 

ScuRasoBR(Albert). Annam, Eludes numis- 
matiques. (TexteO— Paris,Iiiip. nationale,i9o5> 
— 8.<^, TI 1-651 págs. y ua cuadro. (>77i 

Serbat (Louis).ChroDÍque archéologique de 
laFrance (1904).— Caen, Delesques, i§o5. —**.", 
71 pgás. (Del Bulletin monumental, 1904). [1772 

Serrure (Raymond). V. Engel ( Vrihur). 

SprCngi.in (Emmanucl-Frédéric). Souveairs 
d'... pubUés par G. Desdevises du Dei^ert. Ex- 
trait de la Revue ílispanique^ tome Xl.^Paris, 
MácoD. Prot u fréres, 1904.— 4.®, 243 págs, [Me- 
morias de un Oficial suizo á las órdenes de 
Francia durante la guerra de la Independen- 
cia.] I1773 

Talmbtr (iMaurice). La Franc-Maíonnerie 
et la Révoluiion fran^aise. Comment on fabri- 
que l'opinion.— Lagny, Colín, igoS. — \6S^ 109 
págs.-i fr. Í1774 

Thorburn (VV. S.). Cuide to Hlstory and 
Yaluation of Coins of GreatBritain and Ire- 
lind, in Gold, Silver andCopper.4 edit, eul. — 
Herbert, A. Grueber. — London, L. W. Gilí, 
1905.-8.**, 298 págs. — 10 chelines y 6 peni- 
ques. [1775 

Vaese:j (Joscph). V. (Luis XI, Rey de Fran- 
cia). 

Van Neck (K. I.). VValerloo. — Bruxelles, 
Lcbéguc, 1905.— 4,®, vi-224 págs. y figs.— 2,5o 
francos. (1776 

Vkroi (Ad.). Gli ultimi anni di Lorenzo de' 
Medici daca d' ürbino, iSiS-iSig.— Seconda 
edizione. [Arona, CazzaniJ, 1905. —8.", 116- 
XIII págs. (1777 

ViALLATE (Achule). Essais dhisioirc diplo- 
raatique américaine. Le Développement terri- 
torial des Etats-Unis; le Canal interocéanique; 
la Guerre hispano-américaine.— Lagny, Colin, 
1905.— 8°, in-312 pags.--7,5o fr. [1778 

VicAiRE (Gcorges). Manuel de lamateur de 
livres du XIX.® siécle (1801-1893). Préface de 
Maurice Tourneaux, Fascicule 16. T. 6.— Chá- 
teaudun, imp. de la Société typographique, 
i9o5.~8.",á dos cois.; col. 1*4416.— 10 fr. el cua- 
derno. I1779 

ViGNAUD (Hcnry). Etudes critiques sur la vie 
de Colomb avant ses découvertes.— Paris, H. 
Welier, 1905.-8,0, 544 págs. [1780 

Vítale (Vilo). La difesa e gli ordinamenti 
militari della Sardegna durante il dominio 
spagnuolo e 1' invasione francese del 1637 nelT 
isola.— .Ascoii, Piceno, stab. tip. lit. L. Cardi, 
196b.— 8.0, 92 págs. [1781 

ViTRT (Paul). Tours et les cháteaux de la 
Touraine.— Evreux. Hérissey, 1905.— 4.0, 184 
págs. con 107 grabs. [1782 

Zaccaria (Enr.), Con tributo alio estudio 
degl' iberismi in Italia e della Wechselbezie- 
hung fra le lingue romanze ossia voci e frasi 



spagnuoli e portoghesi nel Sassetti aggiunteW 
quelle del Carletti e del Magalotti.— Toriao 
[Carpi, Ravagli], igoS.— 16.<», xvi-199 págs.— 
2 liras. [1783 

R. He Aguirre. 

REVISTAS ESPAÑOLAS 

[1,° Los sumarios íntegros de las revistas 
congéneres de la nuestra, consagradas exclu- 
siyamente al estudio de España y publica- 
das en cualquiera de las hablas españolas en ó 
fuera de Esoaña: los títulos de esus revistas 
van de letra cursipa. 2.® Todos los trabajos 
históricos y eruditos acerca ie cualquier ma- 
teria, según el amplísimo criterio expuesto, 
que fíguren en los sumarios de las revistas no 
congéneres de la nuestra, escritas en dichas 
hablas en ó fuera de España.] 

La .\lhaubra. 1905. i5 Agoito. Escrituras 
árabes del \rchivo municipal de Granada 
(continuación)^ por M. Gaspar Remiro.— Las 
Ordenanzis de Granada y el «irte nuevo^ 
(conclusión)^ por Francisco de P. Valladar.— 
30 Agosto. La Vihambra, por Francisco de 
P. KaZ/arfar.— Escrituras árabes del Archivo 
municipal de Granada (continuación)^ por M. 
Gaspar Remiro.— La momia de Pizarro, por 
Francisco Javier Fernández Pesquero. — ib 
Septiembre. La Alhambra (conclusión), por 
Francisco de P. KtfZ/a¿ar.— Escrituras árabes 
del Archivo municipal de Granada (conclu- 
sión), por M. Gaspar Remiro. — Documentos 
y noticias de Granada. Un manuscrito inte- 
resante. Crónica granadina. Cómo se con- 
servan los monumentos, por K. = 30 Sep- 
tiembre. Vn cuadro de un pintor de aquí, 
atribuido al Arte francés, por R. Case" 
//as.— Cómo entraban en la Ciudad los nuevos 
Arzobispos, por Francisco de P. Valladar.^ 
i50ctubre. Medina Conde, por M. JR. de Ber- 
langa.^Vn cuadro de un pintor de aqui, atri- 
buido al Arte francés (^continuación), por R. 
Cí«e//a«.— Narváez y Mabelica, por el Doctor 
Thebussem.-~E\ discurso de apertura. Leyenda 
de D. Pedro I de Caslilla, por Francisco de Pau- 
la Villa-Real. =^ o Octubre. Las excursio- 
nes artísticas, por Francisco de P Valladar.^ 
Un cuadro de un pintor de aqui, atribuido al 
Arte francés (conclusión), por R Casellas.— 
Los ascendientes de D. Juan Tenorio, por 
Francisco de P. Valladar. 

Anales del Museo Nacional de Méjico. 
1905. Tomo II, Núms. 4, 5 y 6. Una carta iné- 
dita de José F. Rawíre;^ (Manuscrito del Mu- 
sco) Las lenguas indígenas de México en el 

siglo XIX. Nota bibliográfica y crítica, por el 
Dr. N. L«?dn. —.\lgo sobre los zapotecas y los 
ediñcios ó «Palacios» de Mitl 1, por J. Galindo 
y Villa. Con 45 láms.— Real orden prohibiendo 
la Histotria de América por Pvobertson.^La 
Colección de antigüedades de D. Antonio Leóa 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS 



3o9 



y ,Gama.=Núm8. 77 8. El Conde de Raousset- 
Boulbon en Sonora. Relación inédita, escrita 
por el Coronel Manuel María Jiménei^, La 
publica Jenaro García. —Diccionario de Mito- 
logia naboa, por Cecilio A. Róbelo. 

Anales ob la Universidad. Santíafto de Chi- 
le. 1905. Enero y Febrero. Santiago durante el 
siglo XVI, por Tomás Thayer Ojeda.—De los 
adverbios Mucho, Mui i Much en el antiguo 
castellano, por Federico Hanssen.—D. Fran- 
cisco Solano Astaburuaga,por Domingo Amu- 
ndtegui 5o/ar.=M arzoy Abril. D. Fran- 
cisco Solano Asiaburuaga, (conclusión)^ por 
Domingo Amunátegui 5o/ar.— Santiago du- 
rante el siglo xvr(coní¿#7uacídn;, por Tomás 
Thayer Ojeda. 

Arquitectura y Construcción. igoS. Julio. 
La Exposición Zurbarán, por M. Rodriguéis 
Codolá.:= A f^ost o. El Real Monasterio de Fi- 
lero, en Navarra, por Vicente Lampéreí^ y 
Romea. 

Boietin de la Comisión Provincial de Mo- 
numentos históricos y artísticos de Orense. 
igoS. Mayo- Junio. Junquera de .\mbía, por 
Benito F. Alonso.-^Los caminos antiguos y el 
Itinerario núm. 18 en la provincia de Orense, 
por Manuel Die^ íati/wr/o. —Documentos his- 
tóricos: «Traslado de un privilegio de D. Al- 
fonso IX de León, confirmado por D. Fernan- 
do III y D. Alfonso X, eximiendo de ciertas 
prcstac.one&al Monasterio de Santa Comba de 
Naves», «D. Fernando II da al Mcnastcrio de 
Ribas de Sil la Iglesia de San Cristóbal de 
Armariz con su coto», por Arturo Váj^quei^ 
ATúñe^. —Noticias. 

Boletín de Historia y Antigüedades. Ór- 
gano de la Academia de Historia Nacional, 
tde Colombia]. Año III. 190'. Enero. La Vera- 
cruz, por Eduardo Posaba.— Archivo del Ge- 
neral Santander =Febrero,Los tres Torres, 
por Enrique Alvareí^ tíonilla.—Archivo del 
General Santander.=M a r z o . Los tres Torres 
(continuación), por Enrique Alvares Bonilla. 
Archivo del General Santander. = A b r i 1 . 
Los tres Torres (continuación), por Enrique 
Alpares;^ Bonilla.— Archivo del General San- 
tander. = Mayo. Los tres Torres (continua-- 
ción), por Enrique Alpareí^ Bonilla. — Archivo 
del General Santander.— Nombre y títulos de 
«Bogotá, por Ed\ia.rúo Posada. 

Boletín db la Institución Libre de Ense- 
ñanza. igoS. 31 Mayo. Documentos inéditos 
para la historia del arte español. El autógrafo 
del Greco, por Manuel B. Cossio.=;^o 3 unió. 
Más documentos inéditos para la historia del 
arte español. La Casa Ayuntamiento de Tole- 
do, por Manuel B. Co5sto.=3 1 J u 1 i o . La ori- 
ginalidad en el arte, por Ricardo Velá^quei^ 
Bo5CO.=3i Agosto. El Seminario de Historia 
del Derecho en la Universidad de Oviedo, por 



Rafael Altamira.= ^i Octubre. La origi- 
nalidad en el arte (conclusión), por Ricardo 
Velá^quej^ Bosco. 

Boietin de la Real Academia de Buenas 

Letras de Barcelona. igoS. Julio á Septiem« 

bre. La corona de Aragón y Granada, por An- 

. drés Jiménez 5o/er.— Caciquisme politich en 

10 segle XIII, per F. Carreras y Cardi.—Lo^ 
reyes de .\ragón y la Purísima Concepción de 
María Santísima, por Fr. Faustino D. Gaj^u- 
//a.— Itinerario del rey Pedro I de Cataluña, 

11 en Aragón, por Joaquín Miret y Sans.— 
Descubriments arqueologichs de Puig. Caste^ 
llar, lerme de Santa Coloma de Gramanet, per 
Ferrán de 5agarra.— Cartoral de Caries Ma- 
ny, de la Seu de Gerona, per Joaquín Botet 
y Sisó. 

Boietin de la Real Academia de la Histo^ 
ría. igoS. — Julio-Septiembre. Corresponden- 
cia epistolar entre D. José de Vargas y Ponce 
y D. Juan Agustín Ceán Bermúdez durante 
los años de 1803 á i8o5, existentes en los .ar- 
chivos de la Dirección de Hidrografía y de la 
Real Academia de la Historia. Nuevas ins- 
cripciones í'omanas de la región Norbense, por 
Mario Roso de Luna.— Le dieu Souwá dans le 
Coran et sur une inscription sabéenne récem- 
ment découvertc, par Hartwig Derenbourg.— 
El sitio de Almerii,por Francisco Co</era.— 
Arquitectura tartesia: La necrópoli de Ante- 
quera, por M. Góme;f-Aíoreno.— Nuevas Inji- 
cripciones romanas y hebreas, por Fidel Fita. 
Estudios españoles del siglo xviii. Fernan- 
do VI y D.* Bárbara de Braganza (1713-1748), 
por Alfonso Danvila (Antonio Rodríguez Vi- 
lla). — Inventario de las medallas española» 
que posee la Real Academia de la Historia, por 

• Juan Catalina García.— Viaje epigráfico, por 
Fidel Fi7a.— Noticias. = Octubre. Adquisi- 
siciones de la Academia durante el primer se- 
mestre de igo5.— Correspondencia de la Infanta 
Archiduquesa D.»Isabel Clara Eugenia de Aus- 
tria con el Duque de Lerma ( Desde Fl.«ndes, 
años i5ggá 1607, y otras cartas posteriores sin 
fecha), por A. Rodriguei^Villa.—Lipidai cánta- 
bro-romana hallada en Luriezo, provincia de 
Santander, por Eduardo Jusué.— Caria docto- 
ral hebrea del siglo xv, por Fidel Fíía.— Siete 
inscripciones hebreas de Toledo. Estudio cro- 
nológico, por Fidel Fifa.--Noi¡cias. 

Boletín de la Rkal Sociedad Geográfica. 
igo5. 3.*^^ trimestre. Discurso del Excmo. señor 
D. Rafael María de Labra en honra y memo- 
ria del Sr. D. Rafael Torres Campos. Oestrym- 
nis-Ophiusa (Geografía antigua de Galicia), 
por Celso Garda de la /?fc¿r<z.— Reseña de las 
tareas y estado actual de la Real Sociedad 
Geográfica leída ea la Junta general de 13 de 
Junio de igo5, por el Secretario adjunto, An- 

I tonio ü/ajíí«e\-— Descripción y cosmografía 



3l6 REVISTA DE ARCHIVOS 

pues en tal empresa nos atrevimos á poner la mira á la sazón, cuando la 
juventud nos sonreía. 

Los años han pasado: las contrariedades, los desengaños y las desilu- 
siones han venido con ellos, echando por tierra propósitos tan amorosa- 
mente concebidos. Trabajos de otra índole han solicitado y solicitan de 
continuo y actualmente nuestra atención, llevándonos por distintos derro- 
teros; y considerando que el empeño no debe estar reservado para noso- 
tros, renunciamos hace tiempo á él, bien que no sin pena, con la esperan- 
za al menos de que no faltará algún día quien lo realice, con más éxito y 
mayor ventura. Ayudónos oficialmente el Ministerio de Fomento, con- 
fiándonos en 1875 y 1877 honrosa Comisión, de la cual fué fruto la Memo- 
ria acerca de algunas inscripciones arábigas de España y Portugal, dada 
á la estampa en i883 por el Museo Arqueológico Nacional i expensas del 
Estado y previo el oportuno informe, y de la misma Comisión proceden 
no pocos ejemplares, ya originales, ya reproducidos, de los que en la ac- 
tualidad constituyen la Colección de epígrafes arábigos de la Sección Se- 
gunda en el indicado Museo. « 

La tarea era larga, penosa y dispendiosa; y no bastando para ella los 
recursos de que puede un particular disponer, ni recibiendo más auxilios 
oficiales, ha sido para nosotros, con otras causas que no queremos recor- 
dar, imposible de llevarla á feliz término. Resultado de nuestros primeros 
ensayos fueron las Inscripciones árabes de Sevilla, libro que á luz salió en 
los comienzos del año 1875, y que aun con todas sus deficiencias y sus 
yerros, cuya corrección habríamos procurado á conocerlos entonces, obtu- 
vo muy lisonjero informe por parte de la Real Academia de la Historia, 
suscrito por tan ilustres arabistas como D. José Moreno Nieto y D, Eduar- 
do de Saavedra. A este primer trabajo, y dándolas colorido é interés 
locales, como preparación para el meditado Corpus, siguieron en 1879 las 
inscripciones arábigas de Córdoba, de que fueron hechas hasta 1892 tres 
pequeñas ediciones; y preparadas estaban con las Inscripciones arábigas 
de Toledo, las de Almería y aun las de Granada, cuando apareció el exce- 
lente libro de D. Antonio Almagro Cárdenas referente á las del Palacio de 
los Al-Ahmares. Miserias y disgustos, de que no queremos hacer memo- 
ria, nos han privado, repetimos, de la satisfacción de realizar, ó de inten- 
tar por lo menos la realización de nuestro primitivo pensamiento, si bien 
hemos logrado llamar la atención de los entedidos hacia estas memorias 
histórico-arqueológicas, hasta entonces poco estimadas, y nos ha sido dado 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS ÍlJ 

ofrecer en la citada Memoria de i883 un ensayo de clasificación epigráfica, 
nunca antes intentada. 

Resultado ha sido también de nuestros personales esfuerzos en su 
mayor parte, la Colección de epígrafes arábigo-españoles formada en el 
Museo Arqueológico Nacional; y aunque no es el número de monumentos 
de esta índole que la componen todo lo crecido que habríamos deseado, 
suficiente en realidad le juzgamos para producir las enseñanzas apetecidas 
y necesarias. Hay en dicha Colección lápidas conmemorativas y lápidas 
sepulcrales, que son las que mis abundan; y desde el siglo ni de la Hégi- 
ra, IX de J. C, hasta el período granadino inclusive, testimonios existen de 
verdadero interés, procedentes de diversas regiones de nuestra España. 

Prescindiendo de los conm3morativos, entre los cuales figuran el del 
Castillo de Mérida, el de la Puerta de las Palmas en la Catedral de Cór- 
doba, el del Castillo de Tarifa, el de ciertas obras ejecutadas en la mez- 
quita cuyo emplazamiento ocupa la Capilla de Santa Catalina en Tole- 
do, el de la Colegiata del Salvador en Sevilla y otros, los monumentos 
sepulcrales ofrecen toda la variedad de sus formas: desde la lápida plana 
y rectangular que se'tendía sobre la fuesa, y que es la forma general y 
común en todas partes, escrita en líneas seguidas y paralelas de caracteres 
cúficos en relieve, existen allí la piedra utilizada para guardar la memoria 
de persona desconocida, y sobre su sepulcro colocada; el xáhidó testimo- 
nio que, á modo de estela, y denominado cipo, afecta en Toledo la forma 
de columna ó media columna — forma de que dimos á conocer un único 
ejemplar, hallado en el Cementerio de la Almudaina de Palma de Mallor- 
ca;— la lápida plana con el arco de herradura que simboliza la puerta por 
donde han de pasar los que han sido y los que serán, y de que facilitan 
ejemplos Córdoba, Murcia, Baza y Almería con mayor abundancia, en los 
siglos XI y XII de nuestra Era; el ladrillo que cubrió con otros la tumba, y 
en el que la inscripción fué torpemente grabada, y por último las intere- 
santes piedras prismáticas tumulares, de que no hay ejemplo sino en 
Murcia, Cartagena, Palma de Mallorca y especialmente en Almería, si bien 
no faltan en alguna parte de Marruecos. 

Aunque sería para nosotros tarea grata la de dar á conocer uno por uno 
los monumentos epigráficos arábigo-españoles que hemos recogido en di- 
versas regiones de la Península, las circuntancias nos obligan á renunciar 
á ella; pero no nos creemos con derecho á tener reservados y que al fin des- 
aparezcan, especialmente los apuntes que tomamos en Almería respecto de 



3 1 8 REVISTA DE ARCHIVOS 

las piedras prismáticas tumulares, las cuales, por lo que su carácter parti- 
cular expresa, y por sus monumentales condiciones, dignas son de llamar 
en todos sentidos la atención de los doctos. 

Según dichos apuntes, sin perjuicio de los ejemplares de que no tuvi- 
mos noticia y de los que desde iSyS hayan aparecido, y á título de curio- 
sidad pueden haber sido conservados quizá por algún particular que otro,— 
lícito nos es afirmar que, conocidas en la expresada fecha como principa- 
les^ había en aquella ciudad, hasta cinco colecciones diferentes, de las 
cuales en rigor sólo merecía tal nombre y tal estimación, la reunida afano- 
samente por el Excmo. Sr. D. José de Mediní^, ya difunto, que era la de 
mayor importancia bajo todos aspectos; que hoy es" propiedad de los hijos 
de nuestro buen amigo D. Nicanor Peralta, sobrino político de aquel inte- 
ligente y afortunado coleccionista, y cuya adquisición por el Estado, con 
destino al Museo Arqueológico Nacional, nos hamos permitido proponer 
varias veces, aunque sin éxito. 

Las otras cuatro colecciones, con muchísimo menor número de ejem- 
plares, pertenecían respectivamente á D. Miguel Ruiz de Villanucva, al 
Museo Provincial, ni entonces ni hoy constituido todavía, á D. Pedro 
Llcdó y, finalmente, al abogado Sr. Bocanegra, siendo de presumir, cual 
arriba decimos, que la casualidad habrá hecho aparecer en los treinta años 
transcurridos algunos epígrafes arábigos más de los que en aquella oca- 
sión examinamos. 

La suerte que puede haber cabido á los ejemplares del Museo Provin- 
cial y á los que eran de la propiedad de los Sres. Lledó y Bocanegra es 
para nosotros por completo desconocida, siendo lo natural, no obstante, 
que los primeros continúen en la misma disposición y estado en que los 
vimos, y que los otros perseveren en poder de las familias respectivas; 
pero, por lo que hace á'los epígrafes del Sr. Ruiz de Villanueva, abriga- 
mos grandes y no infundados temores de que hayan desaparecido, pues 
hace años que en Sevilla el Sr. D. Francisco Mateos Gago hubo de adqui- 
rir por compra un fragmento, registrado en nuestros apuntes con el nú- 
mero 74 de los de Almería, y perteneciente á la colección del citado señor 
Ruiz de Villanueva, el cual fragmento es hoy propiedad del Municipio his- 
palense, en cuyo Museo particular se conserva ». 



I Una reproducción en yeso donó por indicaciones nuestras al Museo Arqueológico Nacio- 
nal nuestro querido amigo el snbio arqueólogo scvillaDO Kxcmo. Sr. D. José Gesloso y Pérez. 



BIBLIOTECAS Y MUSEOS BlQ 

Incluyendo entre los almerienses los dos epígrafes que en el Museo de 
su hermosa Hacienda de la Concepción en Málaga poseía el Sr. Marqués 
de Loring, señalados con los números xix y xx del Catálogo de 1868, 
donde consta que de Almería proceden, — no menos llegan que al número 
de 87 los monumentos litológicos registrados por nosotros el año 1875 en 
la ciudad citada. De ellos, 68 correspondían, en vario estado y con diver- 
sas formas, á la colección del Sr. Medina; 7, á la del Sr. Ruiz de Villa- 
nueva; 8, al Museo Provincial, si no estamos equivocados; 2, al Museo que 
fué del Sr. Marqués de Loring y luego de D. Francisco Silvela, en Málaga, 
y 2, finalmente, á los Sres. Lledó y Bocanegra. 

Menos una piedra de laja, de 46 centímetros de longitud por 70 milí- 
metros de ancho, la cual fué hallada en el Molino de la Sierra de Filabres, 
y era propiedad del tantas veces citado *Sr. Ruiz de Villanueva, todos es- 
tos epígrafes, íntegros unos, y en estado fragmentario los más por des- 
ventura, son sepulcrales; y como, según las indicaciones que debimos á 
la galantería del Sr. Medina, el lugar donde en mayor abundancia y con 
mayor frecuencia fueron hallados desde 1844 por lo menos, es el designado 
en el Puerto y cerca del mar, con el nombre moderno y de tan escasa sig- 
nificación de Llano del Cordonero, presumible resulta, mientras no haya 
prueba en contrario, que el mayor número de los monumentos litológi- 
cos de esta especie en Almería procede de allí, sin que por ello hayan 
dejado de aparecer algunos, tanto en el reducto, como en Pechina, en 
Adra y en el Campo de Dalia. 

Lícito es, por lo menos, asegurar por el testimonio escrito del Sr. Me- 
dina, publicado varias veces por nosotros », que, aun suponiendo algún 
olvido en la procedencia inmediata de los epígrafes, por lo menos aque- 
llos denominados vulgarmente en Almería /?ierfr¿is de tapia y que, afec- 
tando la figura de un prisma, denominamos nosotros piedras tumulares, 
fueron hallados, según la indicación verbal del mencionado Sr. Medina 
consignada en nuestros apuntes, en el sitio apellidado Llano del Cordo- 
nero, en el Puerto; y aunque da la circunstancia de que la mayor parte de 
dichas piedras tumulares hayan figurado, ó correspondan al enterramiento 
de mujeres— alguno de los cuales, según acredita una de las dos piedras 
de esta forma que poseía el Sr. Marqués de Loring en Málaga, fué de una 

I Memoria acerca de algunas inscripciones arábigas de España y Portugal (Madrid, 1883), 
págs. 171 y 172; Boletín de la Sociedad Arqueológica ¿.u/íaiia( Palma de Mallorca, 1896), tomo ti, 
P"g. 367- 



320 REVISTA DE ARCHIVOS 

liberta de Idrís II, régulo malagueño que reinó dos veces, la una desde el 
año 434 al 438 y la otra del 445 al 446,— puede asegurarse que en el siglo Xi 
de nuestra era existía una macbora ó cementerio, acaso el principal, fuera 
de los muros de la población, é inmediato al Puerto, donde hubo abun- 
dancia de cobbas sepulcrales, semejantes quizás á las de Oriente, con mo- 
numentos funerarios parecidos al de Xams-ud-Din en Delhi (India ingle- 
sa) y publicado por Henry Hardy Colé '. 

De sentir es que, al practicar las obras del Puerto actual, ni la Comisión 
de Monumentos de Almería, ni nadie, se haya cuidado de hacer exploracio- 
nes en aquel terreno, pues es seguro que todavía, y á pesar de las lápidas 
que deben haber desaparecido en las indicadas obras y en otras, se halla- 
ría quizás buen número de ellas, y acaso alguna tumba entera, que per- 
mitiese conocer el procedimiento y la forma empleados por los musulma- 
nes almerienscs en sus enterramientos, á lo menos en los siglos xi y xii, 
á que en su casi totalidad corresponden los epígrafes. 

Ya enteras, ya reducidas á fragmentos, llegan á 32 las piedras tumula- 
res del Sr. Medina; á dos, las del Sr. Ruiz de Villanueva; á siete, las del 
Museo Provincial; y una sólo poseía el Sr. Bocanegra. Las hay desprovis- 
tas completamente de inscripción, como atestigua un fragmento que, pro- 
cedente de la colección del Sr. Góngora en Granada, posee hoy el Museo 
Arqueológico Nacional; con el epígrafe sepulcral sencillo en una sola línea; 
con él entre labrado at-taurique; con inscripción religiosa en dos líneas 
paralelas por cara; con ella en el canto del plinto, y cubiertas de adorno, 
como el fragmento que se conserva en el Museo Provincial de Murcia y 
dimos á conocer antes de ahora =. 

No todas ellas conservan en buen estado la leyenda, borrosa ya y no 
por completo inteligible en muchas; pero así y todo son en realidad inte- 
resantes, y figuraron á no dudar como remate y complemento sobre la 
albardilla escalonada de la cubierta del sepulcro erigido en la macbora del 
hoy denominado Llano del Cordonero, para guardar los restos y la me- 
moria de una persona querida, acreditando en consecuencia, por el número 
de dichas piezas sepulcrales descubierto, que hubo de ser muy frecuente 
y acostumbrado, en Almería y en la época citada, este sistema especial de 
enterramientos, de que, fuera de Murcia, Cartagena y Palma de Mallorca, 

1 The architecture ofancient' Delhi (Londres, 1872), págs. loi y sigts. 

2 Véase el número del Boletín de la Sociedad Española de Excursiones, correspondiente a 
Mayo de 1897. 










T3 






•< 

U 



BIBLIOTECAS Y M